Diese werden im gesamten Handbuch verwendet: Sie bedeuten „Achtung! Seien Sie
vorsichtig!“
GEFAHR!
Weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die unbedingt zu vermeiden ist, da
sie andernfalls unmittelbar zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führt.
WARNUNG!
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu Verletzungen bis hin zum Tod
führen kann.
VORSICHT!
Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten Verletzungen führen kann.
WARNUNG!
Lesen Sie vor der Verwendung die Betriebsanweisung
und befolgen Sie alle Kennzeichnungen, die
Sicherheitsroutinen des Arbeitgebers und die
Sicherheitsdatenblätter (SDBs).
HINWEIS!
Hinweise zur Bedienung des Produkts finden Sie auf dem mitgelieferten
USB-Memorystick.
1.2Sicherheitsvorkehrungen
Nutzer von ESAB-Ausrüstung müssen uneingeschränkt sicherstellen, dass alle Personen,
die mit oder in der Nähe der Ausrüstung arbeiten, die geltenden Sicherheitsvorkehrungen
einhalten. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den Vorgaben für diesen Ausrüstungstyp
entsprechen. Neben den standardmäßigen Bestimmungen für den Arbeitsplatz sind die
folgenden Empfehlungen zu beachten.
Alle Arbeiten müssen von ausgebildetem Personal ausgeführt werden, das mit dem Betrieb
der Ausrüstung vertraut ist. Ein unsachgemäßer Betrieb der Ausrüstung kann zu
Gefahrensituationen führen, die Verletzungen beim Bediener sowie Schäden an der
Ausrüstung verursachen können.
1.Alle, die die Ausrüstung nutzen, müssen mit Folgendem vertraut sein:
○ Betrieb,
○ Position der Notausschalter,
○ Funktion,
○ geltende Sicherheitsvorkehrungen,
○ Schweiß- und Schneidvorgänge oder eine andere Verwendung der Ausrüstung.
2.Der Bediener muss Folgendes sicherstellen:
○ Es dürfen sich keine unbefugten Personen im Arbeitsbereich der Ausrüstung
aufhalten, wenn diese in Betrieb genommen wird.
○ Beim Zünden des Lichtbogens oder wenn die Ausrüstung in Betrieb genommen
wird, dürfen sich keine ungeschützten Personen in der Nähe aufhalten.
3.Das Werkstück:
○ muss für den Verwendungszweck geeignet sein,
○ darf keine Defekte aufweisen.
4.Persönliche Sicherheitsausrüstung:
○ Tragen Sie stets die empfohlene persönliche Sicherheitsausrüstung wie
○ Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder Schmuckgegenstände wie Schals,
Armbänder, Ringe usw., die eingeklemmt werden oder Verbrennungen
verursachen können.
5.Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
○ Stellen Sie sicher, dass das Massekabel sicher verbunden ist.
○ Arbeiten an Hochspannungsausrüstung dürfen nur von qualifizierten
Elektrikern ausgeführt werden.
○ Geeignete Feuerlöschausrüstung muss deutlich gekennzeichnet und in
unmittelbarer Nähe verfügbar sein.
○ Schmierung und Wartung dürfen nicht ausgeführt werden, wenn die
Ausrüstung in Betrieb ist.
WARNUNG!
Das Lichtbogenschweißen und Schneiden kann Gefahren für Sie und andere
Personen bergen. Ergreifen Sie beim Schweißen und Schneiden entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen.
ELEKTRISCHE UND MAGNETISCHE FELDER – Können
gesundheitsgefährdend sein
•Installieren und erden Sie die Einheit gemäß der Betriebsanleitung.
•Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen
Händen oder nasser Schutzausrüstung.
•Isolieren Sie sich von Erde und Werkstück.
•Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsposition
•Schweißer mit Herzschrittmachern sollten vor dem Schweißen ihren Arzt
konsultieren. EMF beeinträchtigen unter Umständen die Funktionsweise
einiger Schrittmacher.
•Das Arbeiten in EMF hat möglicherweise andere, bisher unbekannte
Auswirkungen auf die Gesundheit.
•Schweißer sollten die folgenden Vorkehrungen treffen, um das Arbeiten in
EMF zu minimieren:
○ Positionieren Sie die Elektrode und die Kabel auf derselben Seite
Ihres Körpers. Sichern Sie sie wenn möglich mit Klebeband. Stellen
Sie sich nicht zwischen die Elektrode und die Kabel. Schlingen Sie
den Brenner oder das Betriebskabel niemals um Ihren Körper. Halten
Sie die Stromquelle des Schweißgeräts und die Kabel soweit von
Ihrem Körper entfernt wie möglich.
○ Schließen Sie das Betriebskabel zum Werkstück so nah wie möglich
am geschweißten Bereich an.
RAUCH UND GASE – Können gesundheitsgefährdend sein.
•Wenden Sie Ihr Gesicht vom Schweißrauch ab.
•Verwenden Sie eine Belüftungseinrichtung, eine Absaugeinrichtung am
Lichtbogen oder beides, um Dämpfe und Gase aus Ihrem Atembereich
und dem allgemeinen Bereich zu entfernen.
LICHTBOGENSTRAHLEN – Können Augenverletzungen verursachen und
zu Hautverbrennungen führen.
•Schützen Sie Augen und Körper. Verwenden Sie den korrekten
Schweißschirm und die passende Filterlinse. Tragen Sie Schutzkleidung.
•Schützen Sie Umstehende mit geeigneten Schutzscheiben oder
Vorhängen.
GERÄUSCHPEGEL – Übermäßige Geräuschpegel können Gehörschäden
verursachen.
Schützen Sie Ihre Ohren. Tragen Sie Ohrenschützer oder einen anderen
Gehörschutz.
BEWEGLICHE TEILE – Können Verletzungen verursachen
•Achten Sie darauf, dass alle Türen, Verkleidungsteile und Abdeckungen
geschlossen und gesichert sind. Für Wartungsarbeiten und gegebenenfalls
zur Fehlerbehebung darf nur qualifiziertes Personal die Abdeckungen
entfernen. Bringen Sie nach Abschluss der Wartungsarbeiten die
Verkleidungsteile und Abdeckungen wieder an, und schließen Sie die
Türen, bevor Sie den Motor starten.
•Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Einheit montieren oder
anschließen.
•Halten Sie Hände, Haare, lose Kleidung und Werkzeuge fern von
beweglichen Teilen.
•Funken (Schweißspritzer) können Brände auslösen. Sorgen Sie dafür,
dass sich in der Nähe des Schweißplatzes keine brennbaren Materialien
befinden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht an geschlossenen Behältern.
FEHLFUNKTION – Fordern Sie bei einer Fehlfunktion qualifizierte Hilfe an.
SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE!
VORSICHT!
Dieses Produkt ist ausschließlich für das Lichtbogenschweißen vorgesehen.
WARNUNG!
Verwenden Sie die Stromquelle nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen.
VORSICHT!
Ausrüstung der Klasse A ist nicht für den Einsatz in
Wohnumgebungen vorgesehen, wenn eine
Stromversorgung über das öffentliche
Niederspannungsnetz erfolgt. Aufgrund von Leitungsund Emissionsstöreinflüssen können in diesen
Umgebungen potenzielle Probleme auftreten, wenn es
um die Gewährleistung der elektromagnetischen
Verträglichkeit von Ausrüstung der Klasse A geht.
HINWEIS!
Entsorgen Sie elektronische Ausrüstung in einer
Recyclinganlage!
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EG zu Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall sowie ihrer Umsetzung durch
nationale Gesetze muss elektrischer und bzw. oder
elektronischer Abfall in einer Recyclinganlage entsorgt
werden.
Als für diese Ausrüstung zuständige Person müssen Sie
Informationen zu anerkannten Sammelstellen einholen.
Weitere Informationen erhalten Sie von einem
ESAB-Händler in Ihrer Nähe.
ESAB bietet ein Sortiment an Schweißzubehör und persönlicher Schutzausrüstung
zum Erwerb an. Bestellinformationen erhalten Sie von einem örtlichen ESAB-Händler
oder auf unserer Website.
Railtrac™ B42V ist ein System aus Komponenten, die konfiguriert werden können, um die
optimale Lösung für Ihre mechanisierte Schweißanwendung zu schaffen. Zur Minimierung
von Problemen in rauen Umgebungen sind die meisten mechanischen Teile aus Aluminium
oder Edelstahl.
Railtrac™ B42V ist für horizontale und vertikale Verbindungen ausgelegt (ggf. nach oben und
unten).
Mit dem optionalen Orbital-Satz kann B42V für das Orbitalschweißen von Rohren mit 20Zoll
und mehr bei horizontalen und vertikalen Verbindungen mit oder ohne Pendeln verwendet
werden.
Merkmale von Railtrac™ B42V
•42VAC oder batteriebetrieben mit serienmäßigem Makita® 18-V-System
•Hohe Geschwindigkeit und niedrige Geschwindigkeit in einem Gerät
•Mikroprozessorgesteuertes Elektronikpaket in einem einzigen Onboard-Gehäuse
•Schrittmotor für Antrieb und Pendelbewegung
•Nur ein Kabel zur Drahtzuführung (nicht erforderlich bei Verwendung der Batterie) und
ein Kabel zur Fernbedienung (falls verwendet), kann aber auch ohne Fernbedienung
betrieben werden.
•Das Gerät kann programmiert und direkt über die Bedienelemente der Railtrac™
Maschine betrieben werden, falls die Fernbedienung verloren gegangen oder
beschädigt ist oder nicht bevorzugt wird.
•Doppelte Bildschirme mit guter Sichtbarkeit für eine einfache Anzeige in jeder
Ausrichtung
•Die Fernbedienung ist für Pendelmuster und Fahrgeschwindigkeiten programmierbar
und kann Spannung und Drahtvorschubgeschwindigkeit in bis zu
5Standardprogrammen regeln.
•Intervallschweißen
•Schutzart IP44 sowohl für Railtrac™ als auch für die Fernbedienung
•Wählen Sie zwischen Schweißen auf der linken Seite oder der rechten Seite für die
Fernbedienung die der entsprechenden Schlittenbewegung entspricht.
•Mit dem optionalen Orbital-Satz kann B42V für das Orbitalschweißen von Rohren ab
20Zoll verwendet werden.
Direkter Anschluss an alle neuen modernen ESAB-Drahtvorschubgeräte
Railtrac™ B42V kann problemlos an die meisten ESAB-Drahtvorschubeinheiten
angeschlossen werden. Fernadapter müssen in Drahtvorschubeinheiten (Aristo®Feed3004,
Aristo®Feed4804, Origo™Feed304, Origo™Feed484 und Warrior™Feed304)
eingebaut werden.
Fünf Programme können problemlos gespeichert werden
Bis zu fünf verschiedene Programme können gespeichert werden. Jedes Programm ist
individuell und kann von der Steuerung auf dem Hauptgerät oder der Fernbedienung
abgerufen werden.
Fernsteuerung von Schweißparametern und sofortiger Programmwechsel
Sowohl Schweißstrom (Drahtvorschubgeschwindigkeit) als auch Spannung können während
des Schweißens angepasst werden (in%). Das Auf- oder Absteigen zwischen den
alternativen Bewegungsprogrammen ist in Abhängigkeit von der Schweißposition ebenfalls
einfach.
Die Werte der fünf verschiedenen Programme stellen Sie über einfache und logisch
aufgebaute Programmiereinheiten ein. Für größtmögliche Präzision und Schweißqualität sind
alle Geschwindigkeiten in Millimeter (mm) kalibriert.
Fernbedienung für härteste Umgebungen
Mit dem Railtrac™ B42V wird eine robuste und leichte Fernbedienung geliefert, über die der
Bediener jede Funktion aufrufen und regeln kann, ohne das Schweißvisier anzuheben.
Individuell geformte Tasten für:
•Start und Stopp
•Programmumschaltung
•Hub- oder Schweißrichtung (Schneidrichtung)
•Hub- oder Schweißgeschwindigkeit (Schneidgeschwindigkeit)
•Pendelbreite
•Nulllinienverschiebung
•Schweißstrom (Drahtvorschubgeschwindigkeit)
•Schweißspannung
Orbital-Satz
Mit dem optionalen Orbital-Satz können Sie B42V in ein Rohrschweißgerät umwandeln, das
für das Orbitalschweißen von Rohren ab 20Zoll, in horizontalen und vertikalen
Verbindungen, mit oder ohne Pendeln verwendet werden kann.
Gelenksystem für feste oder flexible Schienenanwendungen
Die ausziehbare Railtrac™ Kombischiene ermöglicht, dass derselbe Traktor auf einer
flexiblen Schiene oder auf der gleichen Schiene läuft, die mit einer Versteifungsstange fixiert
ist. Die Versteifungsschiene passt in die vorhandenen Löcher in der Schiene. Dadurch
können sowohl gerade als auch gewölbte Flächen (min. 1.600mm im Durchmesser)
geschweißt werden. Die Kombischiene ist glatt, ohne Zahnstange für den Antrieb des
Traktors. Wenn längere Schienen benötigt werden, können problemlos mehrere Schienen
verbunden werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit der Ausrüstung werden im
Kapitel "SICHERHEIT" in diesem Dokument aufgeführt. Lesen Sie dieses Kapitel,
bevor Sie mit der Ausrüstung arbeiten!
5.1Vorwärme
Das erste Menü beim Service ist Vorwärme. Starten Sie die Schlittenverzögerung nachdem
Sie mit dem Schweißen beginnen.
WFS = Drahtvorschubgeschwindigkeit
1.Drücken Sie sechs Sekunden lang auf Stop,
um auf das ServicemenüA zuzugreifen.
2.Lassen Sie Stop los, wenn auf dem Display
ServicemenüA angezeigt wird. .
Die Elektronik bleibt fünf Sekunden lang im
Servicemenü nachdem die letzte Taste
gedrückt wurde.
3.Die Standardeinstellung beträgt 300ms.
Drücken Sie + oder -, um die Einstellung
anzupassen.
5.2Fernsteuerung für den digitalen Drahtvorschub.
Der Maximalwert für Drahtvorschubgeschwindigkeit und Spannung kann am
Fernsteuerungsausgang (0-10V) angepasst werden. Aufgrund des Spannungsabfalls im
Opto-Treiber liegt der Maximalwert 0,5V unter Vin(10V).
Legen Sie die Drahtvorschubgeschwindigkeit
(WDS) fest.
1.Drücken Sie einmal Menü.
Das Display zeigt: DigF max WFS
2.Drücken Sie + oder -, um die Einstellung
anzupassen.
Skalierungswert: 1– 40
Höhere Werte führe zu höherer Leistung.
Spannung (V) festlegen.
1.Drücken Sie Menü bis DigF max V auf dem
Display angezeigt wird.
2.Drücken Sie + oder - zum Anpassen.
Skalierungswert: 1– 40
Höhere Werte führe zu höherer Leistung.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit der Ausrüstung werden im
Kapitel "SICHERHEIT" in diesem Dokument aufgeführt. Lesen Sie dieses Kapitel,
bevor Sie mit der Ausrüstung arbeiten!
5.3Elektronik– Schlitten
1x Drücken: Starten nach links ohne
Schweißen
Start/Nach
1
links
(START/<)
Menü/Stopp
2
(MENU/STO
P)
Start/Nach
3
rechts
(START/>)
2x Drücken: Starten nach links mit Schweißen
2Sekunden drücken: Starten mit schneller
Bewegung nach links
1x Drücken nach dem Start: Geschwindigkeit
Schlitten -
Vor Start: Auswahl für zu programmierende
Parameter. Blinken zeigt Programmiermodus
an. Einstellen der Parameter mit Tasten + und
–.
Nach Start: Stoppen von Schlitten und
Schweißen.
Bei Funktion Länge: 3Sekunden lang
drücken, um Startposition einzustellen.
Display zeigt 0.
1x Drücken: Starten nach rechts ohne
Schweißen
2x Drücken: Starten nach rechts mit
Schweißen
2Sekunden drücken: Starten mit schneller
Bewegung nach rechts
1x Drücken nach dem Start: Geschwindigkeit
Schlitten +
Menüs
ProgrammP1 bis P5 Railtrac™ kann 5verschiedene Programme speichern.
Geschwindigkeit
Railtrac™B42V kann mit einer der folgenden Drahtvorschubeinheiten verbunden werden:
Aristo®Feed3004, Aristo®Feed4804, Origo™Feed304, Origo™Feed484 und
Warrior™Feed304.
Die notwendige Anpassung zwischen dem Railtrac™B42V und der verwendeten
Drahtvorschubeinheit (einschließlich Wahl der Steuerkabel) finden Sie im Anhang
„ZUBEHÖR“ dieser Bedienungsanleitung.
Universalzuführungsanschluss
Wenn Sie den Railtrac™B42V mit anderen Drahtvorschubeinheiten (nicht von ESAB)
verwenden, dann benutzen Sie Transformatoren und Steuerkabel gemäß Anhang
„ZUBEHÖR“.
Alle Garantieverpflichtungen seitens des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde
innerhalb des Garantiezeitraums versucht, Maschinenfehler eigenständig zu
beheben.
Täglich
•Prüfen Sie, ob alle Kabel und Stecker in Ordnung sind.
•Reinigen Sie Magnet, Saugnäpfe und Luftschläuche, und prüfen Sie auf
Beschädigungen.
•Die Schiene darf nicht beschädigt sein.
•Reinigen Sie den Schlitten und den Brennerhalter.
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von einem autorisierten
ESAB-Servicetechniker auszuführen. Verwenden Sie nur ESAB-Originalersatzteile
und ESAB-Originalverschleißteile.
Railtrac B42V wurde gemäß der internationalen und europäischen Norm EN 60974-10Klasse A konstruiert und getestet. Nach dem Abschluss von Service- oder
Reparaturarbeiten muss die ausführende Person bzw. müssen die ausführenden Personen
sicherstellen, dass das Produkt weiterhin den Vorgaben der o. g. Standards entspricht.
Ersatz- und Verschleißteile können über Ihren nächstgelegenen ESAB-Händler bestellt
werden, siehe esab.com. Geben Sie bei einer Bestellung Produkttyp, Seriennummer,
Bezeichnung und Ersatzteilnummer gemäß Ersatzteilliste an. Dadurch wird der Versand
einfacher und sicherer gestaltet.
The work piece tractor is mounted on the rail. The light flexible aluminium rail can be used
on objects that are flat, curved or round and can be fitted to the surface in different ways. It
is supplied in standard 2.5 metre lengths and can be extended to any required length. The
rail can be mounted permanently on the work object or temporarily fixed with magnets or
vacuum fixtures. It may also be attached to the outside or inside of a tube. A stiffener bar
may be used to stiffen the flexible rail.Rails for tubes can be purchased at ESAB
distributors.
0398 146 115Flexible alu rail 2.5 metres
0398 146 119Flexible alu rail 5 metres
0398 146 112Flexible alu rail 2.5 metres with 8 magnets
(FlipMag)
0398 146 113Flexible alu rail 2.5 metres with vacuum
attachments
0398 146 116Stiffener bar 2.5 metres
0398 146 100Flip magnetic attachment at least 8 pcs per
2.5 metres
0398 146 104Vacuum attachment 90°, at least 4 pcs per
2.5 metres
0398 146 105Vacuum attachment 200°, at least 4 pcs per
2.5 metres
0398 146 114Screw attachment for stiffened rail at least
A floating welding head holds the torch of the
welding or cutting equipment at a constant
height above the surface during the work.
To enable correct weaving motions even in
troublesome positions the weaving unit can
be fitted with supports for turning and tilting.
0398 145 106Torch holder universal Ø15-30 mm
System features different torch holders for
different torches and applications. Railtrac™
B42V comes with a universal torch holder
(Ø10-22 mm) and adjusters as standard.
With the optional Orbital kit the B42V can be
used for orbital welding of pipes from 20" and
up, in horizontal and vertical joints, with or
without weaving.
0398 145 202Tilt bracket Railtrac™ B42V
The tilt bracket enables the Railtrac™ to
weave when welding fillet joints. It is mounted
between drive and weaving unit. The weaving
unit can be tilted from 0 to 60 degrees.
0398 145 203Turning bracket B42
The turning bracket is used to change the
angle of the weaving unit at ±22 degrees from
travel direction.
0398 145 211Floating head
This component helps maintain constant
stick-out at the welding torch or cutting torch.