L'équipement décrit dans ce manuel est
potentiellement dangereux. Soyez prudent pendant
son installation, son utilisation et son entretien.
L'acheteur est seul responsable de la sécurité
de fonctionnement et d'utilisation pour tous
les produits achetés, y compris la conformité
avec normes OSHA aux USA et autres
réglementations gouvernementales (Loi sur la
santé et la sécurité du travail au Canada).
ESAB Cutting Systems n'a pas de
responsabilité pour les préjudices corporels
ou autres dommages survenant de tout
produit fabriqué ou vendu par ESAB.
Reportez-vous aux clauses et conditions de
vente pour un énoncé spécifique des
responsabilités de ESAB et de leurs
limitations.
Tous les efforts ont été faits pour que les
informations données dans ce manuel soient
exactes et complètes à sa publication. Ces
informations sont susceptibles de changer
sans préavis.
Ce manuel est référencé chez ESAB sous le
numéro F15649
Imprimé aux USA
Ce manuel est prévu pour la commodité et l'usage
de l'acheteur de la machine à découper. Ce n'est
pas un document contractuel et n'engage donc pas
ESAB Cutting Systems.
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PT-600 Series
Manufacturer’s authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924
Manufacturer positioned outside the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB Welding & Cutting Products
411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA
Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2008-11-14
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
Torche de découpage à jet de plasma PT-600 Table des matières
5.2 Corps de torche ............................................................................. 1
5.3 Démontage d'extrémité frontale de torche ...................................... 2
5.4 Assemblage d'extrémité frontale de torche ..................................... 5
ii
Torche de découpage à jet de plasma PT-600 Table des matières
Page
Section 6 Dépannage
6.1 Courte durée des consommables .................................................. 1
6.2 Pas d'arc pilote ............................................................................. 2
6.3 Pas de transfert d'arc .................................................................... 2
6.4 Pas de débit de plasma ................................................................. 2
6.5 Pas de débit de gaz écran ............................................................ 2
6.6 La torche n'arrive pas à faire feu ..................................................... 3
6.7 Pas de haute fréquence dans la torche .......................................... 3
Section 7 Pièces de rechange
7.1 General Généralités ........................................................................... 1
7.2 Ordering Pour commander ................................................................... 1
7.3 Front End Parts Extrémité avant de torche PT-600 ...................................... 2-3
7.4 Hoses and Cables Flexibles et câbles .................................................... 4-5
7.5 Complete Assemblies and Tools Assemblages complets et outils ................ 6-7
7.6 Part Kits 8-9
Informations techniques à la clientèle
Dernière de
couverture
iii
Torche de découpage à jet de plasma PT-600 Table des matières
Page vierge
iv
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.1 Introduction
Le coupage plasma des métaux constitue pour
l'industrie un outil universel de grande valeur. Les
machines de coupage ESAB sont conçues pour
apporter sécurité et efficacité à l'utilisateur. Toutefois, à
l'instar de toute autre machine-outil, l'attention portée
aux méthodes d'exploitation, aux précautions et aux
règles de sécurité est la condition nécessaire
d'obtention de performances optimales. L'observation
des précautions d'usage et des règles de sécurité est
impérative pour quiconque participe, activement ou
passivement, à l'utilisation ou à l'entretien de la
machine. Le non-respect de certaines consignes de
sécurité risque d'entraîner de graves dommages
corporels et matériels. Les consignes de sécurité
suivantes sont applicables à l'emploi des machines de
coupage en général. Des consignes plus explicites
relatives à l'emploi d'une machine de base particulière
et de ses accessoires se trouvent dans la
documentation d'instructions de la machine. Pour un
large éventail d'informations relatives à la sécurité des
machines de coupage et de soudage, obtenir et
consulter les publications indiquées au chapitre des
Ouvrages de référence recommandés.
1-1
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.2 Système de notation et symboles de
sécurité
!
DANGER
!
ADVERTISSEMENT
!
PRUDENCE
!
Les énoncés et symboles suivants sont employés
tout au long de ce manuel. Ils indiquent différents
niveaux de sécurité à observer..
VIGILANCE ou ATTENTION Des risques
pèsent sur la sécurité personnelle de
l'utilisateur et des anomalies de
fonctionnement de l'équipement peuvent se
produire. S'accompagne d'autres symboles et
informations.
DANGER signale des risques d'accident
immédiats qui, s'ils ne sont pas écartés,
entraîneront des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT signale des risques
d'accident qui pourraient entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
PRUDENCE signale des risques de
dommag es corporels et matériels
superficiels.
PRUDENCE
AVIS
Signale des risques d'endommagement
mineur du matériel.
AVIS signale des informations importantes
relatives à l'installation, le fonctionnement ou
l'entretien du matériel qui ne sont pas
directement liées à des risques d'accident.
1-2
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.3 Généralités relatives à la sécurité
ADVERTISSEMENT
!
Les machines démarrent souvent
automatiquement.
Cet équipement se déplace dans des directions et
à des vitesses diverses.
· Les organes en mouvement d'une machine
présent des risques d'écrasement.
· Seul un personnel qualifié est habilité à utiliser
ou entretenir cette source d'alimentation.
· Écarter le personnel, les matériaux et
l'équipement étrangers au procès de
production de la zone d'opération du système.
· Clôturer entièrement la cellule de travail pour
empêcher le personnel de la traverser ou de se
tenir à portée de l'équipement.
· Afficher les pancartes d'AVERTISSEMENT
appropriées à chaque entrée de la cellule de
travail.
· Observer les méthodes de verrouillage avant
d'entreprendre l'entretien d'un équipement
quelconque.
1-3
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
Le non-respect de ces consignes
ADVERTISSEMENT
!
d'utilisation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Avant d'utiliser cette machine, lire le manuel
d'entretien et s'assurer de bien le comprendre.
· Prendre connaissance de la méthode
correspondante toute entière avant de procéder
à l'utilisation ou à l'entretien d'un équipement
quelconque.
· Porter une attention toute particulière aux
avertissements qui signalent les risques relatifs à
la sécurité personnelle de l'opérateur et à
l'intégrité physique de l'équipement.
· Toute personne ayant des responsabilités dans
l'utilisation d'un système ou accès à lui doit
observer strictement les consignes de sécurité
relatives à l'utilisation des équipements
électriques et aux opérations de procédé.
· Lire toute la documentation de sécurité
mise à la disposition des employés de
l'entreprise concernée
Le non-respect des instructions figurant
ADVERTISSEMENT
!
sur les étiquettes et adhésifs de sécurité
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Lire et bien comprendre tous les adhésifs de
sécurité apposés sur la machine.
Voir le manuel de l’opérateur pour des informations
supplémentaires.
1-4
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.4 Précautions à l'installation
Une installation incorrecte de
ADVERTISSEMENT
!
l'équipement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Observer ces recommandations lors de
l'installation de la machine :
· Prendre contact avec le représentant ESAB
avant l'installation. Il est disponible pour
recommander certaines précautions
concernant la pose de la tuyauterie, le levage
de la machine, etc. afin d'assurer à l'utilisateur
une protection optimale.
· Ne jamais entreprendre de modifier la machine
ou d'y adjoindre un accessoire quelconque
sans consulter au préalable un représentant
ESAB qualifié.
· Observer les spécifications de dégagement de
la machine pour le bon fonctionnement de
celle-ci et la sécurité du personnel.
1.5 Mise à la masse de l'équipement
ADVERTISSEMENT
!
· Ne faire appel qu'à des techniciens qualifiés
pour l'installation, le dépannage et l'entretien
de cet équipement.
· Prévoir un sectionneur mural muni de fusibles
de capacité correcte et situé à proximité de la
source d'alimentation.
La mise à la masse de la machine est impérative à
son bon fonctionnement et à la sûreté de son
utilisation. Voir la section Installation de ce manuel
pour les instructions détaillées de mise à masse.
Risque d'électrocution.
Une mise à la masse incorrecte peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Mettre la machine à la masse avant de la mettre en
service.
1-5
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.6 Utilisation d'une machine de coupage plasma
Risque de projections de débris et
ADVERTISSEMENT
!
bruit intense.
· Les projections de soudure chaude peuvent
brûler et blesser les yeux. Porter des lunettes
de protection afin de protéger les yeux contre
les brûlures et les projections de soudage lors
des travaux.
· Les fragments de laitier peuvent être chauds et
projetés à grande distance. Les personnes se
trouvant à proximité doivent aussi porter des
masques et des lunettes de protection.
· Le bruit émanant des arcs plasma peut
entraîner des dommages auditifs. Porter des
protège-oreilles lors des opérations de
coupage hors de l'eau.
Risque de brûlures.
ADVERTISSEMENT
!
Le métal chaud présente des risques de brûlures.
· Ne pas toucher les plaques ou pièces
métalliques immédiatement après coupage.
Laisser le métal se refroidir ou l'asperger d'eau.
· Ne pas toucher la torche plasma
immédiatement après coupage. Laisser la
torche se refroidir.
1-6
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
Tensions dangereuses. Les
ADVERTISSEMENT
!
électrocutions peuvent être
mortelles !
· Ne PAS toucher la torche plasma, la table de
coupage ou les connexions de câbles lors du
procédé de coupage plasma.
· Toujours mettre les sources d'alimentation
plasma hors tension avant de toucher la torche
plasma ou d'en effectuer l'entretien.
· Toujours mettre les sources d'alimentation
plasma hors tension avant d'effectuer l'entretien
d'un composant quelconque du système.
· Ne pas toucher des composants électriques
sous tension.
· Garder les panneaux et les couvercles en place
lorsque la machine est branchée sur la source
d'alimentation.
· Porter des gants, chaussures et vêtements
isolants pour s'isoler de la pièce à traiter et de la
prise de terre.
· Veiller à ce que les gants, chaussures,
vêtements et zone de travail soient secs.
· Remplacer les câbles usés ou détériorés.
1-7
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
Fumées dangereuses.
ADVERTISSEMENT
!
Les fumées et les gaz générés par le procédé de
coupage plasma peuvent être dangereux pour la
santé.
· Ne PAS respirer les fumées.
· Ne pas utiliser la torche plasma si l'extracteur
de fumées ne fonctionne pas correctement.
· Utiliser des dispositifs de ventilation
supplémentaires pour dissiper les fumées si
nécessaire.
· Se servir d'un masque respiratoire si la
ventilation est inadéquate.
· Prévoir un dispositif de ventilation mécanique
positive pour le coupage de l'acier galvanisé, de
l'acier inoxydable, du cuivre, du zinc, du béryllium
et du cadmium. Ne pas respirer ces fumées.
· Ne pas utiliser la machine si des travaux de
dégraissage et de pulvérisation sont en cours à
proximité. L'air chaud ou les rayons de l'arc
peuvent réagir aux fumées de chlorocarbure pour
former du phosgène, un gaz très toxique, et
d'autres gaz irritants.
1-8
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
Risque d'irradiation.
ADVERTISSEMENT
!
Les rayons d'arc peuvent blesser les yeux et brûler
la peau.
· Protéger la peau et les yeux à l'aide de
vêtements et d'accessoires de protection
appropriés.
· Porter des lunettes de sécurité fumées ou des
lunettes à coques. Consulter le tableau ci-après
sur les teintes de verre recommandées pour le
coupage plasma :
Courant d'arc Teinte de verre
Jusqu'à 100 A Teinte n° 8
100 - 200 A Teinte n° 10
200 - 400 A Teinte n° 12
Plus de 400 A Teinte n° 14
· Remplacer les lunettes de sécurité lorsque les
verres sont piqués ou fendillés.
· Avertir les personnes présentes dans l'atelier
de ne pas regarder directement l'arc si elles ne
portent pas des lunettes de sécurité appropriées.
· Apprêter la table de coupe pour réduire la
réflexion et la transmission du rayonnement
ultraviolet.
§ Peindre les murs avec une peinture
spéciale qui absorbe les rayons ultraviolets.
§ Installer des écrans ou des rideaux
protecteurs pour réduire la transmission du
rayonnement ultraviolet.
1-9
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
Risque de brûlures.
ADVERTISSEMENT
!
La chaleur, les projections de soudure et les
étincelles présentent des risques de brûlures et
d'incendies.
· Ne pas effectuer de coupage à proximité de
matériaux combustibles.
· Ne pas porter sur soi des matériaux
combustibles (cf. briquet à gaz).
· L'arc pilote peut causer des brûlures. Maintenir
la buse de la torche à l'écart de soi et des autres
personnes présentes lors de l'activation du
procédé plasma.
· Protéger la peau et les yeux à l'aide de
vêtements et d'accessoires de protection
appropriés.
· Porter des gants à crispins, des chaussures et
un casque de sécurité.
· Porter des vêtements ininflammables couvrant
le corps dans son entier.
· Porter des pantalons sans revers où pourraient
se loger des étincelles et des projections de laitier.
· Avoir un équipement d'extinction d'incendie
prêt à fonctionner si besoin est.
1-10
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
ADVERTISSEMENT
!
Risque d'explosion.
· Certains alliages aluminium-lithium (AI-Li) en
fusion peuvent causer des explosions lorsque le
coupage plasma s'effectue PAR-DESSUS l'eau.
§ Ces alliages doivent être coupés à sec
sur une table de coupage sèche.
§ NE PAS faire des coupages à sec pardessus l'eau.
§ Contacter le fournisseur d'aluminium
pour des informations
supplémentaires concernant les
dangers inhérents à ces alliages.
· Ne pas couper dans des atmosphères
contenant des vapeurs ou des poussières
explosives.
· Ne pas porter sur soi des matériaux
combustibles (cf. briquet à gaz).
· Ne pas couper des bidons qui ont contenu des
combustibles.
1-11
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.7 Précautions à l'entretien
Tensions dangereuses. Les
ADVERTISSEMENT
!
électrocutions peuvent être
mortelles !
· Ne PAS toucher la torche plasma, la table de
coupage ou les connexions de câbles lors du
procédé de coupage plasma.
· Toujours mettre les sources d'alimentation
plasma hors tension avant de toucher la torche
plasma ou d'en effectuer l'entretien.
· Toujours mettre les sources d'alimentation
plasma hors tension avant de déposer des
couvercles ou des panneaux en vue de l'entretien
d'un composant quelconque du système.
· Ne pas toucher des composants électriques
sous tension.
· Garder les panneaux et les couvercles en place
lorsque la machine est branchée sur la source
d'alimentation.
· Veiller à ce que les gants, chaussures,
vêtements et zone de travail soient secs.
· Inspecter les câbles de masse et
d'alimentation pour tout signe d'usure ou de
fissure. Remplacer les câbles usés ou détériorés.
Ne pas utiliser si endommagés.
· Ne jamais contourner les dispositifs de
verrouillage de sécurité.
Observer les méthodes de verrouillage.
·
1-12
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
Établir et observer un calendrier d'entretien
PRUDENCE
PRUDENCE
préventif. Un plan d'entretien préventif composite
peut être établi à partir des intervalles d'entretien
recommandés.
Éviter de laisser traîner des équipements d'essai
ou des outils à main sur la machine. L'équipement
ou la machine pourrait subir de graves dommages
électriques ou mécaniques.
Faire preuve d'extrême prudence lors des essais
de circuits à l'aide d'un oscilloscope ou d'un
voltmètre. Les circuits intégrés sont sensibles aux
sur-tensions. Mettre la machine hors tension avant
d'utiliser des sondes d'essai pour éviter de courtcircuiter des composants.
Avant de mettre la machine sous tension, vérifier
que les cartes de circuits imprimés reposent
correctement dans leurs supports, que les
cabinets sont fermés et verrouillés et que les
garants et couvercles sont bien en place..
1-13
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.8 Références de sécurité – Règlements, normes et recommandations
1.8.1 USA
ESAB recommande la consultation des publications suivantes qui font
autorité en matière de sécurité des travaux de soudage et de coupage.
Ces documents ont pour objet de faciliter la protection des personnes
contre les blessures et les maladies et la protection du matériel contre
les dommages qui pourraient résulter de conditions et de techniques
dangereuses d'utilisation. Quoique certains de ces documents ne
traitent pas spécifiquement du présent type de machine de coupage
industriel, les principes de sécurité qui y sont énoncés n'en perdent
pas pour autant de leur validité et de leur universalité.
· “Precautions and Safe Practices in Welding and Cutting with
Oxygen-Fuel Gas Equipment,” Form 2035. ESAB Cutting
Systems.
· “Precautions and Safe Practices for Electric Welding and Cutting,”
Form 52-529. ESAB Cutting Systems.
· “Safety in Welding and Cutting” - ANSI Z 49.1, American Welding
· “Recommended Safe Practices for Shielded Gases for Welding and
Plasma Arc Cutting” - AWS C5.10-94, American Welding Society.
· “Recommended Practices for Plasma Arc Welding” - AWS C5.1,
American Welding Society.
· “Recommended Practices for Arc Cutting” - AWS C5.2, American
Welding Society.
· “Safe Practices” - AWS SP, American Welding Society.
· “Standard for Fire Protection in Use of Cutting and Welding
Procedures” - NFPA 51B, National Fire Protection Association, 60
Batterymarch Street, Boston, Massachusetts, 02110.
· “Standard for Installation and Operation of Oxygen - Fuel Gas
Systems for Welding and Cutting” - NFPA 51, National Fire
Protection Association.
· “Safety Precautions for Oxygen, Nitrogen, Argon, Helium, Carbon
Dioxide, Hydrogen, and Acetylene,” Form 3499. ESAB Cutting
Systems. Obtainable through your ESAB representative or local
distributor.
· "Design and Installation of Oxygen Piping Systems," Form 5110.
ESAB Cutting Systems.
· “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”, CGA Standard P-1, Compressed Gas Association.
De la documentation relative aux règles de sécurité du coupage et du
soudage avec des matériaux gazeux est aussi disponible auprès de :
Compressed Gas Association, Inc., 500 Fifth Ave., New York, NY
10036.
1-14
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1.8.2 International
Accident Prevention
VBG- Unfallverhütungsvorshriften
General Provisions
VBG 1
Allgemeine Unfallverhütungsvorshriften
Electrical Equipment and operating Equipment
VBG 4
Elektrische Anlagen
Welding, Cutting and related working methods
VBG 15
Schweißen un Schneiden un verwandte Verfahren
Shot Blasting Works
VBG 48
Strahlarbeiten
Gases
VBG 61
Gase
Oxygen
VBG 62
Sauerstoff
Operating liquid jet cutting machines
VBG 87
Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlem
1-15
VBG 93
Laser beams, accident prevention and Electrotechnology
Laserstrahlung, Unfallverhütungs-vorschriften für
Feinmechnik und Elektrotechnik
Noise
VBG 121
Lärm
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
VDE Regulations
VDE - Vorschriften
VDE 0100
Erection of power installations with normal voltages up to
1000 volts
Bestimmungen für das Errichten von Stakstromanlagen
mit Nennspannungen bis 1000 Volt
Electrical equipment of industrial machines
VDE0113
VDE 0837
VDE 0837-
50
Elektrishe Ausrüstung von Industriemaschinen
Radiation safety of laser products; users guide (DIN EN
60825)
Strahlungssicherheit von Lasereinrichtungen und
Benutzungsrichtlinen (DIN EN 60825)
Specification for laser guards
Anforderung an Lasershcutzwänden
TRAC Technical Rules for Acetylene and Carbide Stores
TRAC- Techische Regein für Azetylenanlagen und Calciumcargidlager
Acetylene lines
TRAC-204
Azetylenleitungen
Acetylene cylinder battery systems
TRAC-206
Azetylenflaschenbatterieanlagen
Safety devices
TRAC-207
Sicherheitseinrichtungen
TRG Technical Rules for Pressure gases
TRG – Technische Regein für Druckgase
TRG 100
TRG 101
TRG 102
TRG 104
1-16
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
General regulations for pressure gases
Allgemeine Bestimmungen für Druckgase
Pressure gases
Druckgase
Technical gas mixtures
Technishe Gasgemische
Pressure gases; alterative use of compressed gas tanks
Druckgase, wahlweise Verwendung von
Druckgasbehältem
SECTION 1 SÉCURITÉ
TRGS – Technische Richtlinien für Gefahrstoffe
TRGS-102 Techn. Richtkonzentration (TRK) für gefährliche Stoffe
DIN Standards
DIN-Normen
TRGS-402
TRGS-900 Grenzwerte in der Luft am Arbeitsplatz (Luftgrenzwerte)
TA TA-Luft un TA-Lärm (BLm SchV)
DIN 2310
Part 1
Teil 1
DIN 2310
Part 2
Teil 2
DIN 2310
Part 4
Teil 4
DIN 2310
Part 5
Teil 5
DIN 2310
Part 6
Ermittlung u. Beurteilung der Konzentration gefährlicher
Stoffe in der Luft im Arbeitsbereich
Thermal cutting; terminology and nomenclature
Thermsiches Schneiden, Allgemeine Begriffe und
Bennungen
Thermal cutting; determination of quality of cut faces
Thermsiches Schneiden, Ermittein der Güte von
Schnittflächen
Thermal cutting; arc plasma cutting; process principles,
quality, dimensional tolerances
Thermsiches Schneiden, Plasmaschneiden,
Verfahrensgrundlagen, Güte, Maßtoleranzen
Thermal cutting; laser beam cutting of metallic materials;
process principles
Laserstrahlschneiden von metallischen Werkstoffen,
Verfahrensgrundlagen, Güte, Maßtoleranzen
Thermal cutting; Classification, processes
1-17
Teil 6 Einführung, Verfahren
DIN 4844
Part 1
Teil 1 Sicherheitskennzeichen (Siehe EN 7287)
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
Safety markings (DIN EN 7287)
SECTION 1 SÉCURITÉ
DIN EN ISO Harmonized Standards
DIN EN ISO-Harmonisierte Normen
DIN EN
292/1 and 2
DIN EN 559
DIN EN 560
DIN EN 561
DIN EN
626-1
DIN EN
848-1
Safety of machinery
Sicherheit von Maschinen, Geräten und Anlagen
Hoses for welding, cutting and allied processes
Schläuche für Schweißen, Schneiden und verwandte
Verfahren
Hose connections and hose couplings for equipment for
welding, cutting and allied processes
Schlauchanschlüsse und Schlauchverbindungen für
Geräte zum Schweißen, Schneiden und verwandte
Verfahren
Gas welding equipment hose couplings
Gasschweißgeräte, Kupplungen
Safety of machines, reduction of risks to health
Sichereit von Maschinen, Reduzierung des
Gesundheitsrisikos
Single spindle vertical milling machines
Fräsmaschine für einseitige Bearbeitung mit drehendem
Werkzeug
Imperfections in oxy/fuel flame cuts, laser beam cuts and
plasma
Unregeimäßigkeiten an Brennschnitten, Laserstrahl- und
Plasmaschnitten
Laser processing machines
Laserbearbeitungsmaschinen
Acceptance testing for oxygen cutting machines
Abnahmeprüfung für Brennschneidmaschinen
Laser Equipment
Lasergeräte
1-18
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
VDI Guidelines
DIN EN
31553
DIN EN
60204-1
DIN EN
60825
DIN EN 999
VDI 2906
VDI 2084
Laser and laser related equipment
Laser und Laseranlagen
Electrical equipment of machines
Elekrische Ausrüstung von Maschinen
Radiation safety of laser products
Strahlensicherheit von Laseranlagen
Arrangement of protection devices
Anordnung von Schutzeinrichtungen
Quality of cut faces on metallic workpieces; abrasive
water jet cutting and arc plasma cutting
Schnittflächenqualität beim Schneiden von Werkstücken
aus Metall, Abrasiv- Wasserstrahischneiden und
Plasmastrahischneiden
Room air; Technical systems for welding workshops
Raumluft techn. Anlagen für Schweißwerkstätten
1-19
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 1 SÉCURITÉ
1-20
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
SECTION 2 DESCRIPTION
2.1 Généralités
2.2 Champ d'application
2.3 Options disponibles
Options de l'ensemble PT-600 disponibles via votre concessionnaire ESAB
Voir la Section 7 pour les numéros de référence des composants de rechange
Torche pour tête à mini-chanfrein, conduc teur 12 ft (3,7 m) 12 ft. (3,7 m) 0560998589
Torche pour tête à mini-chanfrein, conduc teur 14 ft (4,3 m)14 ft (4,3 m) 0558005850
Torche pour tête à mini-chanfrein, conduc teur 14 ft (4,3 m)14 ft (4,3 m) 0558007580
( Karben - Replacement Parts 7.8 )
La torche mécanisée à jet de plasma PT-600 est une
torche à arc de plasma assemblée en usine pour la
concentricité de ses composantes et une précision de
coupe répétitive. Pour cette raison le co rps de torche ne
peut pas être rebâti sur place. Seule l'extrémité frontale
de la torche a des pièces remplaçables.
Le but de ce manuel est de fournir à l'opérateur toutes
les informations requises pour installer et utiliser la torche
mécanisée à jet de plasma PT-600. Du matériel de
référence technique peut aussi être fourni pour aider à
dépanner l'ensemble de découpe.
4.5 ft. (1,3 m) 0558001827
6 ft. (1,8 m) 0558001828
7.2 ft. (2,2 m) 0558004123
12 ft. (3,7 m) 0558001829
Assemblages de torche
15 ft. (4,6 m) 0558001830
17 ft. (5,2 m) 0558001831
20 ft. (6,1 m) 0558001832
25 ft. (7,6 m) 0558001833
NOTES :
•
Le fil conducteur de la source d'alimentation à la machine à commande numérique du client est livré en
fonction de la commande du client.
•
Voir les pièces de rechange pour les composants d'assemblages.
•
Voir les fiches techniques de procédure pour la liste des pièces consommables de l'extrémité frontale de
torche.
Torche de coupage automatique à jet de plasma PT-600
2-1
SECTION 2DESCRIPTION
2.4 Spécifications technique de PT-600
2.4.1 Spécification techniques de gaz plasma
Type
Pression
Débit
Pureté nécessitée*
Régulateurs pour bonbonne liquide
recommandés
Régulateurs à 2 niveaux pour
bonbonne recommandés
Station série lourde fort débit ou
régulateurs de conduite recommandés
Station forte capacité ou régulateurs de
conduite recommandés