Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2BIZTONSÁG
VIGYÁZAT!
ÍVHEGESZTÉS ÉS VÁGÁS SÉRÜLÉSVESZÉLYES LEHET ÖNRE ÉS KÖRNYEZETÉRE. LEGYEN ÓVATOS
HEGESZTÉSKOR. TARTSA BE A BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOKAT MELYEK A GYÁRTÓ FIGYELMEZTETÕ
SZÖVEGEIRE ÉPÜLNEK.
ÁRAMÜTÉS - Halálos lehet
SAz elõírásoknak megfelelõen kösse be és földelje a hegesztõgépet.
SNe nyúljon áram alatti részekhez vagy elektódákhoz csupasz kézzel vagy nedves védõberendezéssel.
SSzigetelje el önmagát a földtõl és a munkadarabtól.
SBiztosítson magának biztos munkahelyzetet.
FÜST ÉS GÁZ - Veszélyes lehet egészségére
STartsa távol arcát a hegesztési füsttõl.
SSzellõztessen és szivassa el a hegesztési füstöt és gázt a munkakörnyezetbõl
ÍV - Megsértheti a szemet és égési sebet okozhat a bõrön
SÓvja a szemét és testét. Használjon szûrõbetétes hegesztõsisakot és viseljen védõöltözetet.
SVédje a környezetét fallal vagy függönnyel.
TÛZVESZÉLY
SSzikra tüzet okozhat. Ezért távolítson el minden éghetõt a munkakörnyezetbõl.
ZAJ - Erõs zaj hallási sérülést okozhat
SVédje a füleit. Használjon füldugót vagy más hallásvédõt.
SFigyelmeztesse a környezetben tartózkodókat a veszélyre.
HIBA ESETÉN - Forduljon szakemberhez
OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A BEKÖTÉS ÉS HASZNÁLATBAVÉTEL ELÕTT
VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS KÖRNYEZETÉT!
bg11ua
-- 1 0 4 --
HU
Az ESAB hegesztõkészülék használói végsõ soron maguk felelnek azért, hogy bárki, aki a
berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést
betartson. A biztonsági óvintézkedéseknek meg kell felelniük az adott típusú hegesztõkészülékre
vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen alkalmazandó szokásos elõírások mellett a következõ
ajánlásoknak kell eleget tenni:
Minden munkát szakképzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztõkészülék mûködését.
A hegesztõkészülék szabálytalan üzemeltetése veszélyhelyzetet teremthet, és a készüléket
üzemeltetõ sérülését, vagy a készülék meghibásodását eredményezheti.
1.Mindenkinek, aki a hegesztõkészüléket üzemelteti, tisztában kell lennie a következõkkel:
S a hegesztõkészülék mûködésével,
S a vészkapcsolók helyével,
S azok funkciójával,
S a vonatkozó biztonsági óvintézkedésekkel,
S a hegesztés menetével.
2.A készülék üzemeltetõjének biztosítania kell, hogy
S illetéktelen személy ne tartózkodjon a készülék hatósugarában, amikor azt beindítják,
S a hegesztõív közelében mindenki használja a védõeszközöket.
3.A munkahely legyen
S munkavégzésre alkalmas,
S huzatmentes,
4.Egyéni védõeszközök
S Mindig használják az ajánlott egyéni védõeszközöket, azaz a védõszemüveget, a tûzálló
védõruhát és a védõkesztyûket.
S Ne viseljenek laza ruhadarabokat, például sálat, vagy karkötõt, gyûrût, stb., ami beakadhat
vagy égési sérülést okozhat.
5.Általános óvintézkedések
S Ellenõrizzük, hogy a visszavezetõ kábel csatlakozása rendben van-e.
S Nagyfeszültségû berendezésen csak szakképzett villanyszerelõ dolgozhat.
S Jól látható jelöléssel ellátott, megfelelõ tûzoltó készülék legyen kéznél.
S Üzemeltetés közben a készüléken nem végezhetõ olajozás és karbantartás.
3BEVEZETÉS
A PSF 315M, a PSF 315ME, a PSF 500M és a PSF 500ME saját hûtéssel rendelkezõ
hegesztõpisztoly, a PSF 410W pedig vízhûtéses. A hegesztõpisztolyokat robotokban, vagy
gépesített hegesztési mûveletekben való felhasználásra alakították ki. A hegesztõpisztolyok
és a pótalkatrészek világosan megtekinthetõk a képeken és a pótalkatrész− listában; lásd az
111 oldalt.
bg11ua
-- 1 0 5 --
HU
4MÛSZAKI ADATOK
HegesztõpisztolyPSF 315 M
PSF 315 ME
Megengedett terhelés 50%−os
szakaszosság mellett
CO
2
MIX
Megengedett terhelés 60%−os
szakaszosság mellett
CO
2
MIX
MIX, vízhûtéses gázfúvókával
Megengedett terhelés 100%−os
szakaszosság mellett
CO
2
MIX
MIX, vízhûtéses gázfúvókával
Elektróda méretek0,6 -- 1,6 mm0,6 -- 2,4 mm0,6 -- 2,4 mm
Gázáram l/perc10–15l/perc12–181/perc11–16l/perc
Tömeg, a tömlõ hossza
1,5 m
2m
3m
Szakaszossági tényezõ
A szakaszossági tényezõ 10 perces idõszakra vetítve százalékban azt az idõt fejezi ki, ami alatt
meghatározott terheléssel lehet hegeszteni.
315 A
285 A
170 A
170 A
2,0 kg
2,3 kg
2,8 kg
PSF 500 M
PSF 500 ME
500 A
440 A
440 A
280 A
280 A
440 A
2,9 kg
3,4 kg
4,3 kg
PSF 410 MW
500 A
450 A
425 A
400 A
2,2 kg
-3,2 kg
5ELHASZNÁLÓDOTT ALKATRÉSZEK
5.1Az elektróda vezetõsin cseréje
5.1.1Illessze a helyére a megfelelõ kötõelemet.
ESAB csatlakozásEURO csatlakozás
MEGJEGYZÉS! Minden hegesztõpálca vezetõsínnel együtt 2 kötõelemet szállítunk: egyet az ESAB,
egyet pedig az EURO csatlakozáshoz
5.1.2Távolítsa el a gázburkot és a közbülsõ fúvókát.
bg11ua
-- 1 0 6 --
HU
5.1.3Illessze be a hegesztõpálca vezetõsínt a tömlõ szerelvénybe.
a.Amikor ellenállásba ütközik, fordítsa el a csatlakozó darabot az óramutató járásával
azonos irányban.
b.Helyére illesztendõ a hegesztõpálca vezetõsín
5.1.4Vágja megfelelõ hosszúságúra a hegesztõpálca vezetõsínt.
A vágási mûvelet közben a hegesztõpálca legyen teljesen egyenes, a hegesztõpálca
vezetõsín a hátsó csatlakozásba illeszkedjen. Úgy vágja le a hegesztõpálca vezetõsínt, hogy
az alábbi táblázat adataival összhangban ” x “ −gal álljon elõre:
MEGJEGYZÉS! Ellenõrizze, hogy melyik hosszméret vonatkozik a PSF 315M/ME−re,
a PSF 500M/ME−re és a PSF 410 MW−re.
A levágást követõen éles szélek nem megengedettek a hegesztõpálca vezetõsín belsõ
részén.
5.1.5Helyezze vissza a közbülsõ fúvókát és a gázburkot.
5.1.6Szerelje fel a hegesztõpisztolyt a gépre.
5.2Csereszabatos csatlakozók
A csatlakozók úgy készülnek, hogy méreteik a szerelvény és az érintkezõ fúvóka csúcsa
között azonosak, és ebbõl adódóan teljesen csereszabatosak.
A méreteket és a garantált tûréseket lásd az 110 oldalon lévõ ábrában.
5.3Tisztítás sûrített levegõvel
A csatlakozón van csatlakozás és járatok a gázfúvóka sûrített levegõvel való tisztításához.
bg11ua
-- 1 0 7 --
HU
5.4Érintkezõ fúvókák
Az érintkezõ fúvókát az elektróda átmérõjének, a puffer gáz típusának és az alkalmazott
áramerõsségnek megfelelõen kell kiválasztani. Lásd a 118 oldalon lévõ táblázatot.
Az érintkezõ fúvókákat eredetileg a2táblázat útmutatása alapján kell kiválasztani. Ha
argon vagy vegyes gáz használata közben magas hegesztési értékeknél bemaródás
következik be, akkor a MIX, AR táblázat alapján kell választani.
A HELIX esetében a táblázat alkalmazandó, tekintet nélkül a puffer gáz típusára. A HELIX
érintkezõ fúvókákat egy különleges fúvókával kell kombinálni; lásd a pótalkatrészek listáját.
Figyelem! A HELIX tételszám alá két érintkezõ fúvóka és egy záróanya tartozik a
szereléshez.
5.5Elektródafogó
A jó hegesztõpálca továbbítás érdekében a 119 oldalon lévõ táblázatnak megfelelõen kell
kiválasztani a hegesztõpálca vezetõsínt. A teflon hegesztõpálca vezetõsín kevesebb
súrlódással mûködik, kíméletesebb az elektródához, bár általában rövidebb az élettartama,
mint az acélspirálé. Minden elektróda típushoz megfelelõ, kivéve az 1,2 mm−nél vastagabb
csöves elektródatípusok többségét.
Acélspirál minden elektródához használható, a rozsdamentes acél és az alumínium
elektródák kivételével.
Az elektróda vezetõsínek cseréjét lásd a mellékelt utasításokban.
MEGJEGYZÉS! Minden hegesztõpisztolyt elektróda vezetõsínnel szállítunk. Acélspirál a
∅1.0 hegesztõpálcához .
5.6Gázfúvókák
Ha kisebb nyílású gázfúvókára van szükség, az tartozékként minden hegesztõpisztolyhoz
rendelkezésre áll. Lásd a pótalkatrészek listáját. Figyelem! A csatlakozó típusa szintén
módosítható.
FONTOS! A gázfúvókához sprayvédõ tartozik. Ennek az a rendeltetése, hogy
megakadályozza, hogy a hegesztõspray bejusson a csatlakozóba.
A megfelelõ mûködés érdekében a gázfúvókát mindig annyira kell becsavarni, amennyire
csak lehet.
5.7Védõgázas hegesztés
A védõgázas hegesztés során több tényezõ együttesen biztosítja a védelmet. Ezek közül a
legfontosobbak:
1.A puffer gáz kiválasztása - A kevert gáz és az argon esetében nagyobb gázáramlás
szükséges, mint a széndioxidnál,
2.Állítsa be az áramló mennyiséget. - Lásd a mûszaki adatokat (a gázfúvókánál
mérendõ).
3.Állítsa be az áramerõsséget . - Nagy áramerõsséghez nagyobb gázáramlás szükséges.
4.A hegesztett kötés pozíciója - A függõleges pozíció nagyobb gázáramlást tesz
szükségessé.
bg11ua
-- 1 0 8 --
HU
5.A hegesztett kötés fajtái - Egy külsõ sarokkötés nagyobb gázáramot tesz szükségessé,
mint a tompa kötés.
A sarokkötés megfelelõen kisebb gázáramot kíván.
6.A hegesztõpisztoly szöge a munkadarabhoz képest. A 45 ° alatti szög a gyenge
gázvédelem veszélyével jár.
6ÜZEMELTETÉS
A berendezés kezelésére vonatkozó általános biztonsági elõírások a 104. oldaltól
olvashatók. Mielõtt beüzemelné a berendezést, olvassa végig!
A hegesztõpisztoly kezdõpont keresõt is tartalmaz. Ez a hegesztõpisztoly adagolójánál a
gyûrû alakú adapter csatlakozóhoz kapcsolódik. A kezdõpont keresõ csatlakozója (pl.
Smartac) a megfelelõ lapos pecekhez kapcsolódik az adagoló terminál blokkon (MEC 44
lapos pecek 18. pozíció).
7KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS!
A szállító minden garanciális kötelezettsége megszûnik, ha a vevõ kísérletet tesz arra, hogy
bármilyen hibát saját maga j avítson ki a garanciális idõszak alatt.
A rendszeres szervizelés csökkenti a szükségtelen és költséges leállásokat.
1.A gázfúvókába kerülõ hegesztõspray csökkenti a gázvédelmet és növeli a kisülés
veszélyét.
Tisztítsa meg rendszeresen és használjon mérsékelt mennyiségû hegesztõ pasztát
vagy hegesztõspray−t.
2.A gázfúvókában lévõ sprayvédõt ki kell cserélni, ha elvékonyodott.
3.A hegesztõ tömlõket minden alkalommal el kell távolítani az adagolóról és sûrített
levegõvel át kell fúvatni, amikor az elektróda tekercset kicserélik.
4.Az elektróda vége nem lehet éles, amikor bevezetik a hegesztõpálca vezetõsínbe. Ez
különösen fontos a teflonos hegesztõpálca−vezetõsíneknél.
5.Használat elõtt ellenõrizni kell a vízáramot.
8PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK
A PSF 315M/ME, PSF 500M/ME, PSF 410MW kialakítása és tesztelése az IEC/EN
60974--7 és az EN 60974--7 nemzetközi és európai szabványok szerinti.
A szervizelést vagy javítást végzõ szerviz feladata annak ellenõrzése, hogy a termék
még megfelel-e a felsorolt szabványoknak.
Pótalkatrészek rendelhetõk a legközelebbi ESAB forgalmazótól. Lásd e kiadvány legutolsó
oldalát. Rendeléskor kérjük adja meg a termék típusát, sorozatszámát, megnevezését és a
pótalkatrész listának megfelelõen a pót alkatrész számát.
Ez lehetõvé teszi a rendelés összeállítását és a pontos szállítást.
PSF 315M Std3,5202294196,363,4
PSF 315 M Extended3,5202294296,363,4
PSF 500 M Std2,52427102196,363,4
PSF 500 M Extended2,52427102296,363,4
PSF 410 MW Std. 25˚3,5202280196,363,4
Gäller både Esab-- och Euroanslutning.
Gælder både Esab-- og Euro--tilslutning.
Koskee sekä Esab-- että Euroliitintä.
Gjelder både Esab-- og Eurotilkobling.
Applies to both Esab and Euro connection.
Gilt für Esab-- und Europaanschluß.
S’applique aux connexions Esab et Europe.
Zowel Esab -- als Euro-- aansluiting zijn van gelding.
Vale para las conexiones Esab y Euro.
Per connessione Esab e tipo Europa.
RelativoaEsabeaLigaçãoEuro.
Йучэей гйб уэндеуз Esab кбй ЕхсщрбъкЮ (EURO).
bg11dim
-- 11 0 --
PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MWEdition 031104
Reservdelsförteckning Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées
Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes РЯнбкбт бнфбллбкфйкюн месюнSeznam náhradních dílù
Spis czê¶ci zapasowych Tartalékalkatrészlista РЙнбК БУ бнфблл бкфйкЩн месЩ н SPiSCZК¦CI ZAPASOWYCH
Valid for serial no. 217--xxx--xxxx
Ordering numbers for PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW
0367 233 894Welding Gun PSF 315 ME 1.5 m, 25˚EURO Connenction
0367 233 896Welding Gun PSF 315 ME 1.5 m, straightEURO Connenction
0367 233 898Welding Gun PSF 315 ME 3.0 mEURO Connenction
0367 233 900Welding Gun PSF 315 ME 2.2 mEURO Connenction
0367 233 895Welding Gun PSF 500 ME 1.5 m, 25˚EURO Connenction
0367 233 897Welding Gun PSF 500 ME 1.5 m, straightEURO Connenction
0367 233 899Welding Gun PSF 500 ME 3.0 m, 25˚EURO Connenction
0458 970 880Welding Gun PSF 410MW 3.0 m, 25˚EURO Connenction
0458 970 881Welding Gun PSF 410MW 3.0 m, straightEURO Connenction
0458 970 882Welding Gun PSF 410MW 1.5 m, 25˚EURO Connenction
0458 970 883Welding Gun PSF 410MW 1.5 m, straightEURO Connenction
0367 233 883Welding Gun PSF 315 M 1.5 m, 25˚ESAB Connenction
0367 233 884Welding Gun PSF 315 M 2.0 m, 25˚ESAB Connenction
0367 233 885Welding Gun PSF 315 M 3.0 m, 25˚ESAB Connenction
0367 233 892Welding Gun PSF 315 M 2.0 m, straightESAB Connenction
0367 233 893Welding Gun PSF 315 M 3.0 m, straightESAB Connenction
0367 233 889Welding Gun PSF 500 M 1.5 m, 25˚ESAB Connenction
0367 233 890Welding Gun PSF 500 M 2.0 m, 25˚ESAB Connenction
0367 233 891Welding Gun PSF 500 M 3.0 m, 25˚ESAB Connenction
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the
cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to
the spare parts list.
Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only
by a trained electrician. Use only recommended spare parts.
The bore dimension of the contact tips is to be selected with regard to wire diameter, type of shielding
gas and actual intensity of the current -- we refer to the table below.
Standard M6Standard M8
To start with, choose a contact nozzle as specified in the shortarc--table (CO2). Should binding occur
with high parameters when using Argon or gas mixture, choose contact nozzle from the sprayarc table.
Welding wire
Part NumberMarked
Short arcSpray arcShort/Spray-
arc
0.6(0.6)--0468 500 001--W0.6ESAB
(0.8)0.60.80468 500 0020468 502 002W0.8ESAB
0.8(0.8)0.90468 500 0030468 502 003W0.8ESAB
0.90.81.00468 500 0040468 502 004W0.9ESAB
1.00.9--0468 500 0050468 502 005W1.0ESAB
1.1(1.0)1.20468 500 0060468 502 006W1.2ESAB
1.21.0--1.1--0468 500 0070468 502 007W1.2ESAB
1.41.21,40468 500 0080468 502 008W1.4ESAB
1.61.41,60468 500 0090468 502 009W1.6ESAB
(1.6)1.6--0468 500 0100468 502 010W1.6ESAB
2.02.0----0468 502 011W2.0ESAB
2.42.4----0468 502 012W2.4ESAB
T able 1
M6
PSF 315M
PSF 315ME
Contact tip
M8
PSF 410MW,
PSF 500M/ME
Helix M7 / M8
Helix M7 contact tip must be combined with special tip adapter. See spare parts list.
Welding wire
Ordering numberMarked
Short arc
0.60.6--0368 313 880--0.6--
0.8--0.80368 313 881--W0.8--
0.90.80.90368 313 882--W0.9--
1.00.91.00368 313 8830368 313 983W1.0--
1.21.01.20368 313 8840368 313 984W1.2--
1.41.21.40368 313 885--W1.4--
1.61.41.60368 313 886--W1.6--
T able 2
bg11a11a
Spray arcShort/
Spray arc
M7
HELIX
-- 11 8 --
Contact tip
M8
HELIX
PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MWEdition 031104
Wire liner
NOTAG
Welding wire *)Teflon conduit incl. wear insert (steel)Wear insert separate
*) The wire guide aperture = 1.5 x wire diameter. The wire guide is marked with the max. wire diameter (stamped on the nipple).
**) To be cut to gun length.
*) The wire guide aperture = 1.5 x wire diameter. The wire guide is marked with the max. wire diameter (stamped on the nipple).
**) To be cut to gun length.
T able 4
Gasflow meter
To measure the current gas flow a gasflow meter is available as option, ordering number 0155716880.