ESAB PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert Instruction manual [de]

PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert
Betriebsanleitung
0463 695 101 DE 20201022
0GGCAGH*ccgjei+

INHALT

1
1.1 Bedeutung der Symbole
1.2 Sicherheitsvorkehrungen
2
EINFÜHRUNG
3
TRANSPORT UND VERPACKUNG
4
TECHNISCHE DATEN
5
BETRIEB
5.1 Anbringen des Drahtleiters
5.2 Ausstattung des Schweißbrenners
5.3 Befestigen des mittigen Adapters am Gerät
5.4 Anschließen des Kühlkreislaufs
5.5 Einstellen der Schutzgasmenge
5.6 Prüfliste
5.7 Auswechseln des Drahts
5.8 Starten und Stoppen des Schweißprozesses
6
WARTUNG
6.1 Übersicht
6.2 Kabel
6.3 Reinigen Sie den Drahtvorschub.
6.4 Stahlummantelung/Kunststoffummantelung
6.5 Reinigung des Schwanenhalses
6.6 Überprüfen des Kühlsystems
................................................................................................
........................................................................
......................................................................
.............................................................................................
............................................................
.................................................................................
......................................................................................................
...................................................................
...........................................................
...........................................................
...................................................................................................
.......................................................................
...................................................................................................
.................................................................................................
........................................................................................................
...........................................................
...............................................................
......................................................
........................................
......................................
.........................................................
.......................................
4
4 4
8
9
10
12
12 12 13 13 13 13 13 13
15
15 15 15 15 18 18
7
FEHLERBEHEBUNG
8
ERSATZTEILBESTELLUNG BESTELLNUMMERN ERSATZTEILLISTE
PSF315Expert, PSF415Expert PSF 420wExpert
.............................................................................................
.......................................................................................................
VERSCHLEISSTEILE
PSF 315 Expert
PSF 415 Expert ........................................................................................................ 26
PSF 420w Expert ..................................................................................................... 27
Kontaktspitzen PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert Kontaktspitzen M6 Stahlummantelung PTFE-Ummantelung PA-Ummantelung mit vorderem Ende aus Bronze
..........................................................................................................
.....................................................................................................
....................................................................................................
..................................................................................
.......................................................................
..........................................................................................
..............................................................................
..........................................................................................
....................
..................................................................................................
.................................................
19
21 22 23
23 24
25
25
28 29 29 30 30
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
0463 695 101 © ESAB AB 2020

1 SICHERHEIT

1 SICHERHEIT

1.1 Bedeutung der Symbole

Diese werden im gesamten Handbuch verwendet: Sie bedeuten „Achtung! Seien Sie vorsichtig!“
GEFAHR! Weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die unbedingt zu vermeiden ist, da
sie andernfalls unmittelbar zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führt.
WARNUNG! Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu Verletzungen bis hin zum Tod
führen kann.
VORSICHT! Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten Verletzungen führen kann.
WARNUNG!
Lesen Sie vor der Verwendung die Betriebsanweisung und befolgen Sie alle Kennzeichnungen, die Sicherheitsroutinen des Arbeitgebers und die Sicherheitsdatenblätter (SDBs).

1.2 Sicherheitsvorkehrungen

Nutzer von ESAB-Ausrüstung müssen uneingeschränkt sicherstellen, dass alle Personen, die mit oder in der Nähe der Ausrüstung arbeiten, die geltenden Sicherheitsvorkehrungen einhalten. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den Vorgaben für diesen Ausrüstungstyp entsprechen. Neben den standardmäßigen Bestimmungen für den Arbeitsplatz sind die folgenden Empfehlungen zu beachten.
Alle Arbeiten müssen von ausgebildetem Personal ausgeführt werden, das mit dem Betrieb der Ausrüstung vertraut ist. Ein unsachgemäßer Betrieb der Ausrüstung kann zu Gefahrensituationen führen, die Verletzungen beim Bediener sowie Schäden an der Ausrüstung verursachen können.
1. Alle, die die Ausrüstung nutzen, müssen mit Folgendem vertraut sein: ○ Betrieb, ○ Position der Notausschalter, ○ Funktion, ○ geltende Sicherheitsvorkehrungen, ○ Schweiß- und Schneidvorgänge oder eine andere Verwendung der Ausrüstung.
2. Der Bediener muss Folgendes sicherstellen: ○ Es dürfen sich keine unbefugten Personen im Arbeitsbereich der Ausrüstung
aufhalten, wenn diese in Betrieb genommen wird.
○ Beim Zünden des Lichtbogens oder wenn die Ausrüstung in Betrieb genommen
wird, dürfen sich keine ungeschützten Personen in der Nähe aufhalten.
3. Das Werkstück: ○ muss für den Verwendungszweck geeignet sein, ○ darf keine Defekte aufweisen.
0463 695 101
- 4 -
© ESAB AB 2020
1 SICHERHEIT
4. Persönliche Sicherheitsausrüstung: ○ Tragen Sie stets die empfohlene persönliche Sicherheitsausrüstung wie
Schutzbrille, feuersichere Kleidung, Schutzhandschuhe.
○ Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder Schmuckgegenstände wie Schals,
Armbänder, Ringe usw., die eingeklemmt werden oder Verbrennungen verursachen können.
5. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ○ Stellen Sie sicher, dass das Massekabel sicher verbunden ist. ○ Arbeiten an Hochspannungsausrüstung dürfen nur von qualifizierten
Elektrikern ausgeführt werden.
○ Geeignete Feuerlöschausrüstung muss deutlich gekennzeichnet und in
unmittelbarer Nähe verfügbar sein.
○ Schmierung und Wartung dürfen nicht ausgeführt werden, wenn die
Ausrüstung in Betrieb ist.
WARNUNG!
Das Lichtbogenschweißen und Schneiden kann Gefahren für Sie und andere Personen bergen. Ergreifen Sie beim Schweißen und Schneiden entsprechende Vorsichtsmaßnahmen.
Bei ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN besteht Lebensgefahr!
Installieren und erden Sie die Einheit gemäß der Betriebsanleitung.
Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder nasser Schutzausrüstung.
Isolieren Sie sich von Erde und Werkstück.
Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsposition
ELEKTRISCHE UND MAGNETISCHE FELDER – Können gesundheitsgefährdend sein
Schweißer mit Herzschrittmachern sollten vor dem Schweißen ihren Arzt konsultieren. EMF beeinträchtigen unter Umständen die Funktionsweise einiger Schrittmacher.
Das Arbeiten in EMF hat möglicherweise andere, bisher unbekannte Auswirkungen auf die Gesundheit.
Schweißer sollten die folgenden Vorkehrungen treffen, um das Arbeiten in EMF zu minimieren:
○ Positionieren Sie die Elektrode und die Kabel auf derselben Seite
Ihres Körpers. Sichern Sie sie wenn möglich mit Klebeband. Stellen Sie sich nicht zwischen die Elektrode und die Kabel. Schlingen Sie den Brenner oder das Betriebskabel niemals um Ihren Körper. Halten Sie die Stromquelle des Schweißgeräts und die Kabel soweit von Ihrem Körper entfernt wie möglich.
○ Schließen Sie das Betriebskabel zum Werkstück so nah wie möglich
am geschweißten Bereich an.
0463 695 101
RAUCH UND GASE – Können gesundheitsgefährdend sein.
Wenden Sie Ihr Gesicht vom Schweißrauch ab.
Verwenden Sie eine Belüftungseinrichtung, eine Absaugeinrichtung am Lichtbogen oder beides, um Dämpfe und Gase aus Ihrem Atembereich und dem allgemeinen Bereich zu entfernen.
- 5 -
© ESAB AB 2020
1 SICHERHEIT
LICHTBOGENSTRAHLEN – Können Augenverletzungen verursachen und zu Hautverbrennungen führen.
Schützen Sie Augen und Körper. Verwenden Sie den korrekten Schweißschirm und die passende Filterlinse. Tragen Sie Schutzkleidung.
Schützen Sie Umstehende mit geeigneten Schutzscheiben oder Vorhängen.
GERÄUSCHPEGEL – Übermäßige Geräuschpegel können Gehörschäden verursachen.
Schützen Sie Ihre Ohren. Tragen Sie Ohrenschützer oder einen anderen Gehörschutz.
BEWEGLICHE TEILE – Können Verletzungen verursachen
Achten Sie darauf, dass alle Türen, Verkleidungsteile und Abdeckungen geschlossen und gesichert sind. Für Wartungsarbeiten und gegebenenfalls zur Fehlerbehebung darf nur qualifiziertes Personal die Abdeckungen entfernen. Bringen Sie nach Abschluss der Wartungsarbeiten die Verkleidungsteile und Abdeckungen wieder an, und schließen Sie die Türen, bevor Sie den Motor starten.
Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Einheit montieren oder anschließen.
Halten Sie Hände, Haare, lose Kleidung und Werkzeuge fern von beweglichen Teilen.
FEUERGEFAHR
Funken (Schweißspritzer) können Brände auslösen. Sorgen Sie dafür, dass sich in der Nähe des Schweißplatzes keine brennbaren Materialien befinden.
Verwenden Sie das Gerät nicht an geschlossenen Behältern.
FEHLFUNKTION – Fordern Sie bei einer Fehlfunktion qualifizierte Hilfe an. SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE!
VORSICHT!
Dieses Produkt ist ausschließlich für das Lichtbogenschweißen vorgesehen.
WARNUNG!
Verwenden Sie die Stromquelle nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen.
VORSICHT!
Ausrüstung der Klasse A ist nicht für den Einsatz in Wohnumgebungen vorgesehen, wenn eine Stromversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz erfolgt. Aufgrund von Leitungs­und Emissionsstöreinflüssen können in diesen Umgebungen potenzielle Probleme auftreten, wenn es um die Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit von Ausrüstung der Klasse A geht.
0463 695 101
- 6 -
© ESAB AB 2020
1 SICHERHEIT
HINWEIS! Entsorgen Sie elektronische Ausrüstung in einer
Recyclinganlage!
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EG zu Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall sowie ihrer Umsetzung durch nationale Gesetze muss elektrischer und bzw. oder elektronischer Abfall in einer Recyclinganlage entsorgt werden.
Als für diese Ausrüstung zuständige Person müssen Sie Informationen zu anerkannten Sammelstellen einholen.
Weitere Informationen erhalten Sie von einem ESAB-Händler in Ihrer Nähe.
ESAB bietet ein Sortiment an Schweißzubehör und persönlicher Schutzausrüstung zum Erwerb an. Bestellinformationen erhalten Sie von einem örtlichen ESAB-Händler oder auf unserer Website.
0463 695 101
- 7 -
© ESAB AB 2020

2 EINFÜHRUNG

2 EINFÜHRUNG
Die MIG/MAG-Schweißbrenner dieser Baureihe sind ausschließlich für das Schutzgas-Lichtbogenhandschweißen mit Inertgas (MIG; metal inert gas) oder Aktivgas (MAG; metal active gas) in der Industrie oder im Gewerbe durch entsprechend geschultes Personal vorgesehen. Die Schweißbrenner sind nur in manueller Ausführung verfügbar.
0463 695 101
- 8 -
© ESAB AB 2020

3 TRANSPORT UND VERPACKUNG

3 TRANSPORT UND VERPACKUNG
Die Komponenten werden sorgfältig kontrolliert und verpackt. Dennoch können beim Transport Schäden auftreten.
Kontrolle bei Entgegennahme der Lieferung
Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang mit den Angaben auf dem Lieferschein übereinstimmt.
Bei Beschädigungen
Kontrollieren Sie Verpackung und Komponenten visuell auf Beschädigungen.
Im Beschwerdefall
Wenn Verpackung und/oder Komponenten Transportschäden aufweisen:
Wenden Sie sich umgehend an das Transportunternehmen, das zuletzt den Versand ausgeführt hat.
Bewahren Sie die Verpackung für eine eventuelle Inspektion seitens des Transportunternehmens oder Lieferanten auf, oder senden Sie die Lieferung zurück.
Verwahren Sie die Lieferung in einer geschlossenen Räumlichkeit.
Umgebungstemperatur für Transport und Lagerung: -20°C bis +55°C
Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90% bei einer Temperatur von 20°C
0463 695 101
- 9 -
© ESAB AB 2020

4 TECHNISCHE DATEN

4 TECHNISCHE DATEN
Schweißbrenner PSF 315 Expert PSF 415 Expert PSF 420w Expert Art der Kühlung Luft Luft Wasser Zulässige Belastung bei 60% ED* 100% ED*
Kohlendioxid CO
2
315 A 380 A 450 A
Mischgas Ar/CO2M21 285 A 325 A 450 A
Empfohlener Gasfluss 8-15 l/min 10-18 l/min 10-20 l/min Drahtdurchmesser 0,8-1,2 mm 0,8-1,6 mm 0,8-1,6 mm Betriebstemperatur** -10 °C bis 40 °C
* Die Leistung kann beim Impulsschweißen um bis zu 30% reduziert werden.
** Verwenden Sie ein geeignetes Kühlmittel, wenn Sie einen flüssigkeitsgekühlten Schweißbrenner bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.
Relative Einschaltdauer (ED)
Als relative Einschaltdauer gilt der prozentuale Anteil eines 10-min-Zeitraums, in dem ohne Überlastung eine bestimmte Last geschweißt werden kann. Die relative Einschaltdauer gilt bei einer Temperatur von 40°C (104°F) oder niedriger.
Allgemeine Daten zum Schweißbrenner unter Bezugnahme auf IEC/EN 60 974-7
Art der Führung: Manuell Drahttyp: Runder Standarddraht Nennspannung: Der Steuerkreis und der Auslöser sind für
eine Spannung von 42V, max. 1A, ausgelegt.
Spezifikationen des Schweißbrenner-Kühlerkreislaufs (nur für flüssigkeitsgekühlte Schweißbrenner):
Der minimal zulässige Durchfluss beträgt 1,2l/min.
Min. Wasserdruck: 2,5 Bar
Max. Wasserdruck: 3,5 Bar
Eingangstemperatur: max. 40°C
Rücklauftemperatur: max. 60°C
Kühlleistung: min. 1000W, je nach Anwendung bis zu 2000W
Flüssigkeitsgekühlte Schweißbrenner
Rücklauftemperaturen von mehr als 60°C können die Lebensdauer des Schweißbrenners verkürzen oder zu Schäden oder der Zerstörung des Schweißbrenners führen. Der Kühler muss immer mit ausreichend Kühlflüssigkeit befüllt sein. Weitere Informationen zum Kühlaggregat finden Sie in der Betriebsanleitung. Bei einer hohen Wärmebelastung des Schweißbrenners muss ein Kühler mit einer ausreichenden Kapazität verwendet werden. Verwenden Sie nur spezielle Kühlmittel mit Korrosionsschutzmittel für Schweißbrenner. Kontaktieren Sie einen ESAB-Händler in Ihrer Nähe für Informationen zu geeigneten Produkten.
Die Nennwerte gelten für Kabellängen von 3,0 bis 5,0m.
Die Nennwerte beziehen sich auf einen standardisierten Anwendungsfall. Unter besonderen Bedingungen, z. B. bei hoher Wärmereflexion am Schweißbrenner, kann der Schweißbrenner auch bei Betätigung unterhalb der Nennlast überhitzen. Verwenden Sie in
0463 695 101
- 10 -
© ESAB AB 2020
4 TECHNISCHE DATEN
diesem Fall ein Modell mit einer höheren Leistung oder verkürzen Sie die relative Einschaltdauer.
Bedingungen für den beabsichtigten Verwendungszweck
1. Der Schweißbrenner darf nur innerhalb der oben genannten technischen Spezifikationen und für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
2. Die Art des Schweißbrenners muss nach der geplanten Schweißanwendung ausgewählt werden. Die Anforderungen in Bezug auf relative Einschaltdauer und Last sowie das Kühl- und Führungsverfahren und der Drahtdurchmesser müssen berücksichtigt werden. Eventuell vorhandene zusätzliche Anforderungen– zum Beispiel durch vorerhitzte Werkstücke, starke Wärmeabstrahlung in den Ecken etc.– müssen durch Auswahl eines Schweißbrenners mit einer angemessenen Nennlastreserve berücksichtigt werden.
3. Das Produkt muss bei Transport, Lagerung und Betrieb vor Luftfeuchtigkeit und Feuchtigkeit geschützt werden.
0463 695 101
- 11 -
© ESAB AB 2020

5 BETRIEB

5 BETRIEB
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit der Ausrüstung werden im Kapitel "SICHERHEIT" in diesem Dokument aufgeführt. Lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie mit der Ausrüstung arbeiten!
VORSICHT!
Dieses Produkt ist für die industrielle Nutzung vorgesehen. Der Einsatz in einer Wohnumgebung kann Funkstörungen verursachen. Der Benutzer muss entsprechende Vorkehrungen treffen.
GEFAHR!
Bei einem Notfall muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden. Weitere Informationen zu zusätzlichen Maßnahmen für einen solchen Fall finden Sie in der Bedienungsanleitung der Stromquelle.
Der Schweißbrenner kann in jeder Schweißposition eingesetzt werden.
Der Kontakt mit heißen Gegenständen kann zu Schäden am Schweißbrenner und der Kabelbaugruppe führen.
Ziehen Sie die Stromquelle nicht mit dem Schweißbrenner.
Ziehen Sie die Kabelkonfektion nicht über scharfe Kanten. Verbiegen Sie die Kabelkonfektion nicht stark.

5.1 Anbringen des Drahtleiters

Bringen Sie den richtigen Drahtleiter für die Anwendung entsprechend dem Drahttyp und
-durchmesser an. Siehe Kapitel „WARTUNG“, Abschnitt „Stahl-Drahtleiter/Kunststoff-Drahtleiter“.
HINWEIS! Informationen zur Montage von neuen Drahtleitern und dem korrekten
Zusammenbau finden Sie im Kapitel „Wartung“.
Stahl-Drahtleiter = für Stahldrähte
Kunststoff-Drahtleiter = für Drähte aus Aluminium, Kupfer, Nickel und Edelstahl

5.2 Ausstattung des Schweißbrenners

Der Schweißbrenner muss passend zum Drahtdurchmesser und -material ausgestattet werden. Wählen Sie Drahtleiter, Kontaktspitze, Spitzenadapter, Gasdüse und Gasdiffusor (sofern zutreffend) richtig aus. Eine detaillierte Übersicht geeigneter Teile finden Sie in der Ersatzteilliste für den Schweißbrenner.
Ziehen Sie den Spitzenadapter und die Kontaktspitze mit einem passenden Werkzeug fest.
Vergewissern Sie sich, dass alle in der Ersatzteilliste gezeigten erforderlichen Teile, z.B. Isolatoren, installiert sind. Das Schweißen ohne diese Komponenten könnte die unmittelbare Zerstörung des Schweißbrenners zur Folge haben.
0463 695 101
- 12 -
© ESAB AB 2020
5 BETRIEB

5.3 Befestigen des mittigen Adapters am Gerät

1. Überprüfen Sie, dass der Drahtleiter korrekt montiert ist.
2. Verbinden Sie den mittigen Stecker mit der Anschlussbuchse an der Drahtvorschubeinheit, und sichern Sie Ihn, indem Sie die Adaptermutter fest von Hand anziehen.

5.4 Anschließen des Kühlkreislaufs

Schließen Sie die Wasserschläuche an das Kühlaggregat an: blau für den Wasserfluss vom Kühler zum Schweißbrenner, rot für den Rücklauf des erhitzten Wassers vom Schweißbrenner zum Kühler. Bevor Sie einen wassergekühlten Schweißbrenner verwenden, muss die Luft aus dem Kühlkreislauf entfernt werden. Lassen Sie den Kühler dazu einige Minuten lang laufen.
VORSICHT!
Falsch angeschlossene Wasserschläuche können zu Überhitzung und Beschädigung des Schweißbrennerhalses und des Wasserversorgungskabels führen. Prüfen Sie regelmäßig den Kühlmittelstand und den Durchsatz am Kühlaggregat. Eine unzureichende Kühlung kann zu Überhitzung und Beschädigung des Schweißbrennerhalses und des Wasserversorgungskabels führen.
HINWEIS!
Platzieren Sie die Kabelkonfektionen sowie die Gas- und Wasserschläuche so gerade wie möglich, um einen optimalen Gas- und Wasserdurchfluss zu erzielen. Geknickte Schläuche können zu Überhitzung führen und den Schweißbrenner beschädigen. Schützen Sie Kabel und Versorgungsschläuche vor Beschädigungen.

5.5 Einstellen der Schutzgasmenge

Stellen Sie die erforderliche Menge Schutzgas am Gasregler ein. Typ und Menge richten sich nach der durchzuführenden Schweißarbeit.

5.6 Prüfliste

Überprüfen Sie die Kabelbaugruppe, bevor Sie sie mit der Drahtvorschubeinheit verbinden. Stellen Sie so sicher, dass der Drahtleiter für den verwendeten Drahttyp und -durchmesser geeignet ist.
Überprüfen Sie die Verschleißteile am vorderen Ende des Schwanenhalses. Stellen Sie sicher, dass die korrekte Kontaktspitze etc. für Drahttyp und -durchmesser verwendet wird.

5.7 Auswechseln des Drahts

Stellen Sie beim Auswechseln des Drahts sicher, dass das Ende des Drahts entgratet ist.
Führen Sie den Draht gemäß der Betriebsanweisungen in die Drahtvorschubeinheit ein.
Drücken Sie bei Einführen des Drahts die JOG-Taste an der Drahtvorschubeinheit.

5.8 Starten und Stoppen des Schweißprozesses

Der Drahtvorschub und der Schweißprozess werden durch Ziehen des Schweißbrennerauslösers gestartet. Je nach Konfiguration der Schweißmaschine wird der Schweißprozess entweder gestoppt, wenn der Auslöser losgelassen oder ein zweites Mal
0463 695 101
- 13 -
© ESAB AB 2020
5 BETRIEB
am Auslöser gezogen wird. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Stromquelle.
GEFAHR!
Der Schweißbrennerkopf kann während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreichen. Es besteht die Gefahr schwerer Verbrennungen. Lassen Sie ihn unter Beobachtung abkühlen. Es besteht Brandgefahr. Stellen Sie den heißen Schweißbrenner nicht auf oder in die Nähe wärmeempfindlicher Gegenstände. Bei wassergekühlten Schweißbrennern sollte das Kühlsystem nach Beenden des Schweißprozesses einige Minuten eingeschaltet bleiben.
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes muss das System gegen unbeabsichtigte Betätigung gesichert werden, vorzugsweise durch Ausschalten der Stromquelle.
0463 695 101
- 14 -
© ESAB AB 2020

6 WARTUNG

6 WARTUNG

6.1 Übersicht

HINWEIS!
Eine regelmäßige Wartung ist wichtig für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb.
Verschleißteile am Schweißbrenner sind regelmäßig zu reinigen und zu wechseln, um einen zuverlässigen Drahtvorschub zu gewährleisten. Blasen Sie die Drahtführung regelmäßig sauber und reinigen Sie die Kontaktspitze.
WARNUNG!
Vor der Reinigung, Pflege oder Reparatur des Geräts ist der folgende Abschaltvorgang durchzuführen.
1. Trennen Sie die Stromversorgung.
2. Trennen Sie die Gasversorgung.
Stellen Sie sicher, dass Strom- und Gasversorgung während der Servicearbeiten dauerhaft getrennt bleiben.

6.2 Kabel

Überprüfen Sie vor jeder Nutzung den Schweißbrenner und die Kabelbaugruppe auf Beschädigungen. Beschädigungen müssen vor der erneuten Verwendung des Produkts durch qualifiziertes Personal beseitigt werden.

6.3 Reinigen Sie den Drahtvorschub.

Trennen Sie die Kabelbaugruppe vom Gerät und legen Sie sie gerade hin.
Lösen Sie die Mutter und ziehen Sie den Drahtleiter heraus. Entfernen Sie andere Teile vom Schwanenhals.
Blasen Sie von beiden Seiten Druckluft durch den Drahtkanal, um Drahtspäne zu entfernen.
Führen Sie den Drahtleiter in den Drahtkanal ein und schrauben Sie die Mutter erneut an.
HINWEIS!
Neue Drahtleiter müssen auf die korrekte Länge zugeschnitten werden.

6.4 Stahlummantelung/Kunststoffummantelung

Wenn ein Drahtzufuhrproblem durch den Austausch der Kontaktspitze und die Reinigung des Drahtführungskanals nicht gelöst werden kann, sollte die Ummantelung ausgewechselt werden.
Ummantelung und Schweißdraht sollten bei gerade ausgelegter Kabelkonfektion eingeführt werden.
0463 695 101
- 15 -
© ESAB AB 2020
6 WARTUNG
Einbauen einer Stahlummantelung
1. Entfernen Sie die Hülsenmutter vom mittleren Anschluss sowie die Gasdüse, die Kontaktspitze und die Spitzenhalterung vom Schweißbrenner.
2. Führen Sie die Ummantelung durch den mittigen Steckverbinder ein und befestigen Sie sie mit der Überwurfmutter.
3. Schieben Sie den vorderen Teil der Ummantelung vorsichtig so weit wie möglich in den Schweißbrenner, ohne dabei Gewalt anzuwenden. Markieren Sie das Ende des Schweißbrennerhalses auf der Ummantelung.
4. Schneiden Sie die Ummantelung mit einem Projektil „X“ wie über die Markierung abgemessen (siehe Abbildung) auf die korrekte Länge zu.
Entfernen Sie die Ummantelung vom Schweißbrenner und glätten Sie das Ende vorsichtig. Entgraten Sie nach Bedarf die Kanten. Vergewissern Sie sich, dass das Innenloch vollständig geöffnet ist.
Entfernen Sie bei isolierten Ummantelungen die Isolierung am vorderen Ende, sodass die verbleibende Isolierung ungefähr am vorderen Ende des Schweißbrennergriffs endet.
Bringen Sie die Verkleidung wieder an und sichern Sie sie mit der Überwurfmutter. Montieren Sie alle Geräteteile am Schweißbrennerhals.
Schnittlänge Schweißbrenner Projektil „X“
PSF 315 Expert 16mm PSF 415 Expert 12mm PSF 420w Expert 12mm
0463 695 101
- 16 -
© ESAB AB 2020
6 WARTUNG
Einbauen einer Kunststoffummantelung
1. Entfernen Sie die Hülsenmutter vom mittleren Anschluss sowie die Gasdüse, die Kontaktspitze und die Spitzenhalterung vom Schweißbrenner.
2. Führen Sie die Ummantelung durch den mittigen Steckverbinder ein und befestigen Sie sie mit der Überwurfmutter.
3. Schieben Sie den vorderen Teil der Ummantelung vorsichtig so weit wie möglich in den Schweißbrenner, ohne dabei Gewalt anzuwenden. Markieren Sie das Ende des Schweißbrennerhalses auf der Ummantelung.
4. Schneiden Sie die Ummantelung mit einem Projektil „X“ wie über die Markierung abgemessen (siehe Abbildung) auf die korrekte Länge zu. Spitzen Sie das vordere Ende der Ummantelung leicht an, nachdem die Ummantelung auf die richtige Länge zugeschnitten wurde.
HINWEIS!
Wenn die Ummantelung ein vorderes Ende aus Bronze aufweist, schneiden Sie zunächst die Kunststoffummantelung auf eine geeignete Länge, und lassen Sie die Bronzeummantelung ca. 40–50mm aus dem Schweißbrennerhals herausragen. Bringen Sie die Bronzeummantelung an der Vorderseite der Kunststoffummantelung an, und schneiden Sie diese Ummantelungsbaugruppe erst dann auf die genaue Länge.
Wenn es schwierig ist, die Ummantelung in den Schweißbrenner einzuführen, machen Sie am vorderen Ende der Ummantelung einen sauberen Schnitt und spitzen Sie die Kanten an (zum Beispiel mit einem Bleistiftanspitzer).
Montieren Sie alle Geräteteile am Schweißbrennerhals.
Schnittlänge Schweißbrenner Projektil „X“
PSF 315 Expert 13mm PSF 415 Expert 9mm PSF 420w Expert 9mm
0463 695 101
- 17 -
© ESAB AB 2020
6 WARTUNG

6.5 Reinigung des Schwanenhalses

Reinigen Sie die Gasdüse regelmäßig von innen, um Schweißschlacke zu entfernen, und sprühen Sie sie mit ESAB-Schweißspray ein.
Überprüfen Sie die Verschleißteile auf sichtbare Schäden und tauschen Sie sie bei Bedarf aus.

6.6 Überprüfen des Kühlsystems

Stellen Sie sicher, dass die Kühlflüssigkeit sauber ist und tauschen Sie sie nach Bedarf aus. Verunreinigungen in der Kühlflüssigkeit können die Wasserkanäle des Schweißbrenners verstopfen. Verwenden Sie stets für Schweißbrenner geeignete Kühlflüssigkeit mit Korrosionsschutzmittel.
0463 695 101
- 18 -
© ESAB AB 2020

7 FEHLERBEHEBUNG

7 FEHLERBEHEBUNG
Wenn die unten aufgeführten Maßnahmen nicht erfolgreich sind, wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller.
Lesen Sie die Betriebsanweisungen für die Schweißkomponenten, z.B. Stromquelle und Drahtvorschubeinheit.
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Schweißbrenner wird zu warm
Kontaktdüse/Spitzenhalt erung ist nicht fest genug angezogen
Kühlsystem arbeitet nicht gut
Schweißbrenner überlastet
Kabelkonfektion defekt
Probleme mit der Drahtzufuhr Kontaktspitze ist
verschlissen.
Ummantelung ist verschlissen/verschmut zt.
Die verwendeten Verbrauchsartikel sind für Drahtdurchmesser oder -material ungeeignet.
Drahtvorschub nicht korrekt eingestellt.
Kabelbaugruppe ist verbogen oder in einem zu kleinen Radius ausgelegt.
Draht ist verschmutzt.
Prüfen und handfest anziehen.
Überprüfen Sie den Wasserfluss, den Füllstand und die Sauberkeit.
Beachten Sie die technischen Daten und wählen Sie ggf. eine andere Variante aus.
Überprüfen Sie Kabel, Leitungen und Verbindungen.
Tauschen Sie die Kontaktspitze aus.
Prüfen Sie die Ummantelung und blasen Sie sie aus beiden Richtungen sauber. Bei Bedarf austauschen.
Schlagen Sie in der Ersatzteilliste nach.
Überprüfen Sie die Drahtzufuhrwalzen, den Kontaktdruck und die Rollenbremse.
Überprüfen Sie die Kabelbaugruppe und legen Sie sie gerade aus.
Verwenden Sie einen Reinigungsfilz.
0463 695 101
- 19 -
© ESAB AB 2020
7 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Ungleichmäßige Schweißnähte
Gasverwirbelungen, verursacht durch Spritzer-Anhaftung
Gasströmung im Schweißbrenner zu gering oder extrem stark
Gasversorgung defekt
Luftzug am Arbeitsplatz
Feuchtigkeit oder Verunreinigung auf dem Draht oder dem Werkstück
Ungleichmäßiger Lichtbogen Kontaktspitze ist
verschlissen.
Falsche Schweißparameter
Reinigen Sie den Schweißbrennerkopf, verwenden Sie einen Gaszerstäuber und Spritzschutz.
Überprüfen Sie die Durchflussrate mit einem Messwerkzeug.
Überprüfen Sie die Durchflussrate und auf mögliche Undichtigkeiten.
Montieren Sie die Schutzvorrichtung.
Überprüfen Sie den Draht und das Werkstück; verwenden Sie weniger oder eine andere Anti-Spritzer-Flüssigkeit.
Tauschen Sie die Kontaktspitze aus.
Korrigieren Sie die Schweißparameter
Schweißprozess startet nicht Steuerkabel oder
Auslöser ist defekt
Auslöser-Verbindungen prüfen und reparieren, den Auslöser reinigen oder austauschen.
0463 695 101
- 20 -
© ESAB AB 2020

8 ERSATZTEILBESTELLUNG

8 ERSATZTEILBESTELLUNG
VORSICHT!
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von einem autorisierten ESAB-Servicetechniker auszuführen. Verwenden Sie nur ESAB-Originalersatzteile und ESAB-Originalverschleißteile.
PSF315 Expert, PSF415 Expert und PSF420w Expert wurden gemäß den internationalen und europäischen Standards IEC/EN 60974-7 entworfen und getestet. Nach dem Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten muss die ausführende Person bzw. müssen die ausführenden Personen sicherstellen, dass das Produkt weiterhin den Vorgaben der o.g. Standards entspricht.
Ersatz- und Verschleißteile können über Ihren nächstgelegenen ESAB-Händler bestellt werden, siehe esab.com. Geben Sie bei einer Bestellung Produkttyp, Seriennummer, Bezeichnung und Ersatzteilnummer gemäß Ersatzteilliste an. Dadurch wird der Versand einfacher und sicherer gestaltet.
0463 695 101
- 21 -
© ESAB AB 2020

BESTELLNUMMERN

BESTELLNUMMERN
Ordering number Denomination Type Notes
Gas cooled torches 0700 025 034 PSF315 Expert Welding torch 3m Euro-Central connector 0700 025 035 PSF315 Expert Welding torch 4m Euro-Central connector 0700 025 036 PSF315 Expert Welding torch 5m Euro-Central connector 0700 025 044 PSF415 Expert Welding torch 3m Euro-Central connector 0700 025 045 PSF415 Expert Welding torch 4m Euro-Central connector 0700 025 046 PSF415 Expert Welding torch 5m Euro-Central connector Water cooled torches 0700 025 066 PSF420w Expert Welding torch 3m Euro-Central connector 0700 025 067 PSF420w Expert Welding torch 4m Euro-Central connector 0700 025 068 PSF420w Expert Welding torch 5m Euro-Central connector
0463 695 101
- 22 -
© ESAB AB 2020

ERSATZTEILLISTE

ERSATZTEILLISTE
PSF315Expert, PSF415Expert
Item Ordering no. Denomination PSF 315
Expert
200 0700 025 006 Torch neck PSF 315 Expert X 201 0700 025 007 Torch neck PSF 415 Expert X 203 0700 025 909 Handle cpl. Expert X X 205 0700 025 903 Trigger, yellow, 2-poles X X 206 0700 025 904 Screw for handle X X 207 0700 025 907 Cable support cpl., large, G X X 208 0700 025 951 Adaptor nut X X 209 0700 200 101 Central connector G X X 210 0700 200 098 Liner locking nut X X 211 0700 025 952 Cylinder head screw M4 × 6 X X 212 0700 025 953 O-ring 4.0 × 1.0 mm X X 213 0700 025 957 Coaxial cable, 3m X
0700 025 958 Coaxial cable, 4m X 0700 025 959 Coaxial cable, 5m X
PSF 415
Expert
0463 695 101
- 23 -
© ESAB AB 2020
ERSATZTEILLISTE
PSF 420wExpert

Item Ordering no. Denomination PSF 420w Expert

300 0700 025 008 Torch neck PSF 420w Expert X 302 0700 025 909 Handle cpl. Expert X 304 0700 025 903 Trigger, yellow, 2-poles X 305 0700 025 904 Screw for handle X 306 0700 025 971 Cable support cpl. X 307 0700 025 973 Quick connector X 308 0700 025 975 Hose clamp with ring Ø 9.0 X 309 0700 025 951 Adaptor nut X 310 0700 025 970 Central connector W X 311 0700 200 098 Liner locking nut X 312 0700 025 952 Cylinder head screw M4 × 6 X 313 0700 025 953 O-ring 4.0 × 1.0 mm X 314 0700 025 974 Hose clamp with ring Ø 8.7 X 315 0700 025 976 Hose clamp with ring Ø 9.5 X 316 0700 025 972 Clamping ring for outer cover X 317 0700 025 993 PVC-Gas hose, black, 4.5×1.5mm X 318 0700 025 994 PVC hose, braided, black, 5×1.5mm X 319 0700 025 992 Fabric outer cover X
Item Orderingno./3m Orderingno./4m Orderingno./5m Denomination
320 0700 025 983 0700 025 984 0700 025 985 Water-power cable 321 0700 025 986 0700 025 987 0700 025 988 Wire conduit 322 0700 025 989 0700 025 990 0700 025 991 Control cable cpl. 323 0700 025 980 0700 025 981 0700 025 982 Cable assembly
0463 695 101
- 24 -
© ESAB AB 2020

VERSCHLEISSTEILE

VERSCHLEISSTEILE

PSF 315 Expert

Fettdruck = Standardlieferung. Mehr zu Kontaktspitzen finden Sie in der Kontaktspitzentabelle.
Ordering no. Denomination Notes Ø Length 0458 464 882 Gas nozzle Standard 16 mm 80 mm
0458 465 882 Gas nozzle Conical 14 mm 80 mm
0458 470 882 Gas nozzle Straight 19 mm 80 mm
0366 394 001 Tip adaptor M6 40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu 31.6 mm 0700 025 851 Tip adaptor M8 brass 31.6mm 0366 397 002 Insulation bushing
1. Gasdüse 4. Isolierbuchse
2. Kontaktspitze M6 x 27 5. Kontaktspitze M8 x 37
3. Spitzen-Adapter M6 6. Spitzen-Adapter M8
0463 695 101
- 25 -
© ESAB AB 2020
VERSCHLEISSTEILE

PSF 415 Expert

Fettdruck = Standardlieferung. Mehr zu Kontaktspitzen finden Sie in der Kontaktspitzentabelle.
Ordering no. Denomination Notes Ø Length 0458 464 883 Gas nozzle Standard 17 mm 80 mm
0458 465 883 Gas nozzle Conical 15 mm 80 mm
0458 470 883 Gas nozzle Straight 21 mm 80 mm
0366 394 001 Tip adaptor M6 40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu 31.6 mm
0700 025 851 Tip adaptor M8 brass 31.6mm 0366 397 002 Insulation bushing
1. Gasdüse 4. Isolierbuchse
2. Kontaktspitze M8 x 37 5. Kontaktspitze M6 x 27
3. Spitzen-Adapter M8 6. Spitzen-Adapter M6
0463 695 101
- 26 -
© ESAB AB 2020
VERSCHLEISSTEILE

PSF 420w Expert

Fettdruck = Standardlieferung. Mehr zu Kontaktspitzen finden Sie in der Kontaktspitzentabelle.
Ordering no. Denomination Notes Ø Length 0458 464 882 Gas nozzle Standard 16 mm 80 mm
0458 465 882 Gas nozzle Conical 14 mm 80 mm
0458 470 882 Gas nozzle Straight 19 mm 80 mm
0366 394 001 Tip adaptor M6 40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu 31.6 mm
0700 025 851 Tip adaptor M8 brass 31.6 mm 0458 874 001 Insulation washer
1. Gasdüse 4. Isolierscheibe
2. Kontaktspitze M8 x 37 5. Kontaktspitze M6 x 27
3. Spitzen-Adapter M8 6. Spitzen-Adapter M6
0463 695 101
- 27 -
© ESAB AB 2020
VERSCHLEISSTEILE

Kontaktspitzen PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert

PSF 315 Expert PSF 415 Expert /
Gas / wire Ø
PSF420wExpert
M6 M6 CO
2
Mix/Ar M6
0468 500 001 0468 500 001 0.6 - W0.6 / 0.8 0468 500 002 0468 500 002 - 0.6 W0.8 / 0.9 0468 500 003 0468 500 003 0.8 - W0.8 / 1.0 0468 500 004 0468 500 004 0.9 0.8 W0.9 / 1.1 0468 500 005 0468 500 005 1.0 0.9 W1.0 / 1.2 0468 500 006 0468 500 006 1.2 - W1.2 / 1.4 0468 500 007 0468 500 007 1.2 1.0 W1.2 / 1.5 0468 500 008 0468 500 008 1.4 1.2 W1.4 / 1.7
- 0468 500 009 1.6 - W1.6 / 1.9
- 0468 500 010 - 1.6 W1.6 / 2.1
PSF 315 Expert PSF 415 Expert /
Gas / wire Ø
PSF420wExpert
M8 M8 CO
2
Mix/Ar M8
0468 502 003 0468 502 003 0.8 - W0.8 / 1.0 0468 502 004 0468 502 004 0.9 0.8 W1.0 / 1.1 0468 502 005 0468 502 005 1.0 0.9 W1.0 / 1.2 0468 502 006 0468 502 006 1.2 - W1.2 / 1.4 0468 502 007 0468 502 007 1.2 1.0 W1.2 / 1.5 0468 502 008 0468 502 008 1.4 1.2 W1.4 / 1.7
- 0468 502 009 1.6 - W1.6 / 1.9
- 0468 502 010 - 1.6 W1.6 / 2.1
M6 × 27 M8 × 37
0463 695 101
- 28 -
© ESAB AB 2020
VERSCHLEISSTEILE

Kontaktspitzen M6

Contact tip Gas / wire Ø M6 CO
2
Mix/Ar
0468 501 002 - 0.6 W0.8 / 1.0 0468 501 003 0.8 - W0.9 / 1.1 0468 501 004 0.9 0.8 W1.0 / 1.2 0468 501 005 1.0 0.9 W1.2 / 1.5
Nib M6

Stahlummantelung

Fettdruck = Standardlieferung
Ordering no. Ø Length Notes PSF 315
Expert
0700 200 085 0.8–1.0 3 m Blue X
PSF 415 Expert
PSW 420w Expert
0700 200 086 0.8–1.0 4 m Blue X 0700 025 800 0.8–1.0 5 m Blue X 0700 200 087 1.0–1.2 3 m Red X 0700 200 088 1.0–1.2 4 m Red X 0700 025 801 1.0–1.2 5 m Red X 0700 025 822 0.9–1.2 3m Red HD X X 0700 025 823 0.9–1.2 4m Red HD X X 0700 025 824 0.9–1.2 5m Red HD X X 0700 025 825 1.4–1.6 3m Grey HD X X 0700 025 826 1.4–1.6 4m Grey HD X X 0700 025 827 1.4–1.6 5m Grey HD X X
0463 695 101
- 29 -
© ESAB AB 2020
VERSCHLEISSTEILE

PTFE-Ummantelung

Ordering no. Ø Length Notes PSF 315
Expert
PSF 415 Expert
PSF 420w Expert
0700 200 089 0.8–1.0 3 m Blue X X X 0700 200 090 0.8–1.0 4 m Blue X X X 0700 025 811 0.8–1.0 5 m Blue X X X 0700 200 091 1.0–1.2 3 m Red X X X 0700 200 092 1.0–1.2 4 m Red X X X 0700 025 812 1.0–1.2 5 m Red X X X 0700 025 813 1.2–1.6 3 m Yellow X X 0700 025 814 1.2–1.6 4 m Yellow X X 0700 025 815 1.2–1.6 5 m Yellow X X

PA-Ummantelung mit vorderem Ende aus Bronze

Ordering no. Ø Length Notes PSF 315
Expert
PSF 415 Expert
PSF 420w Expert
0700 025 816 0.8–1.0 3 m Anthracite X X X 0700 025 817 0.8–1.0 4 m Anthracite X X X 0700 025 818 0.8–1.0 5 m Anthracite X X X 0700 025 819 1.2–1.6 3 m Anthracite X X X 0700 025 820 1.2–1.6 4 m Anthracite X X X 0700 025 821 1.2–1.6 5 m Anthracite X X X
0463 695 101
- 30 -
© ESAB AB 2020
VERSCHLEISSTEILE
0463 695 101
- 31 -
© ESAB AB 2020
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...