ESAB PRG 25, PRG 45 A21 PRG 25, A21 PRG 45 Instruction manual [it]

A21 PRG 25- 45
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for Serial NO 452 XXX--XXXX0443 415 001 990803
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 58.............................................
FRANÇAIS 69.............................................
NEDERLANDS 80.........................................
ESPAÑOL 91..............................................
ITALIANO 102..............................................
PORTUGUÊS 113..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 124.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
ESPAÑOL
1NORMATIVA 92.......................................................
2 SEGURIDAD 92.......................................................
3 INTRODUCCION 93...................................................
3.1 Generalidades 93............................................................
3.2 Datos técnicos 96............................................................
4 INSTALACIÓN 96.....................................................
4.1 Generalidades 96............................................................
5 OPERACIÓN 97.......................................................
5.1 Generalidades 97............................................................
6 MANTENIMIENTO 97..................................................
6.1 Generalidades 97............................................................
6.2 Cambio de piezas gastadas o dañadas. 98......................................
6.3 Cuidado general. 98..........................................................
7 ACCESORIOS 98.....................................................
8 PIEZASDEDESGASTE 101.............................................
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 101..........................................
CROQUIS ACOTADO 135..................................................
LISTA DE REPUESTOS 137................................................
TOCc
-- 9 1 --
ES
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia r espon­sabilidad que la herramienta de soldadura de tubos A21 PRG 25--45 a partir del nú­mero de serie 452 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 1999--08--12
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo S la ubicación de la parada de emergencia S su funcionamiento S las reglas de seguridad vigentes S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que: S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o
causar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados. S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal
cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
dsa7d1ca
-- 9 2 --
ES
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM­PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura. S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS
DEMÁS!
3 INTRODUCCION
3.1 Generalidades
A21 PRG es un equipo de soldar automático TIG, para añadidura de caños adapta­do a los generadores de corriente PROTIG 315 y MECHTIG 315 de ESAB.
La herramienta para soldar caños A21 PRG está desarrollada para soldadura de cambiador de calor. Area de trabajo de 25 a 45 mm.
dsa7d1ca
-- 9 3 --
ES
dsa7d001
Espacio requerido para el montaje del, Restringido ante el uso de líneas de caño según ilustración, ver el diagrama . caños rectos C--C del ancho de la her-­al pie ramienta, 100 mm. er esbozo de medi­das.
dsa7d002
Si se precisa añadir alambre frío se puede acoplar el alimentador de alambre MEI
20.
La herramienta para soldar caños A 21 PRG (ver ilustración al pie) se adapta al diá­metro del caño con cajas intercambiables que forman un bloque en V.
dsa7d1ca
-- 9 4 --
ES
Una caja móvil opuesta se ajusta al caño con un g iro de torniquete con lo que la he­rramienta queda fijada al caño.
Durante la soldadura, gira solamente el piñón corona abierto con detalles montados. El piñón corona circula dirigido por una unidad comando que se compone de un mo­tor con corriente ininterrumpida de imantado permanente con cambio de cúpula, re ­forzado. Para alcanzar la precisión requerida en la cuenta regulada de revoluciones se utiliza un sistema de reenganche con generador de tacómetro.
La unidad de comando está acoplada a un cambio de piñón que mediante dos rue­das dirige la corona de piñón recortada. Antes de desmontar la herramienta de sol­dar del tubo, la corona de piñ”n deber rotar de tal manera que su apertura coincida con la apertura de la tenaza (9). Ello se ejecuta con la caja de maniobras.
dsa7d1ca
dsa7d003
-- 9 5 --
ES
La cabeza de soldar está construida de tal forma que la distancia de los electrodos se mantiene constante a la superficie cilíndrica del tubo durante el soldado.
La distancia de los electrodos al ensamble de soldado asi como a la posición lateral, se puede ajustar, ver ins­trucciones bajo el título OPERACION.
3.2 Datos técnicos
Herramienta para soldar tubos A21 PRG Corriente máxima de soldadura (60% intermitencia) 200 A Area de utilización 25 -- 45 mm Velocidad de rotación 0,18 -- 2,75 r/min Relación rotor de motor-- piñón corona 288 x115 = 1104:1
130
Diámetro de electrodo 2,4 mm Peso (sin el cable S.G.V.) 3kg Alambre agregado 0,6 -- 0,8 mm Unidad de dirección giratoria
Tensión de inducido 24 V DC max. Corriente de inducido 0,5 A DC max. Cuenta de revoluciones del inducido 3000 r.p.m.--20 V Relación 288:1
Tacómetro
Tensión a 3000 r.p.m. 1,8 V
Presión acustica cont., ponderación A 68 db
dsa7d004
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un p rofesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete. Proceda con sumo
dsa7d1ca
cuidado.
-- 9 6 --
ES
S Equipo de alimentatción eléctricia Protig 315, ver las instrucciones des uso
0443 419 xxx
S Equipo de alimentatción eléctricia Mechtig 315, ver las instrucciones des uso
0443 420 xxx
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 92 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Leerlas antes de usarlo.
Disposición para diámetro d el caño.
S Elegir las piezas de acuerdo. Ver PIEZAS
DE DESGASTE en la pàgina 101.
S Aflojar los tornillos (1) S Dirigir la cabeza del soldador contra
el caño, de manera que el brazo quede separado del anillo un par de metros.
Distancia del electrodo a la unión.
S Aflojar el tornillo (4), S Introducir la llave de sextante en
el orificio. (5)
S Apalancar al costado hasta
lograr la distancia deseada del electrodo.
S Tirar hacia el tornillo. (4).
Posición del electrodo en el costado.
S Ajustar con precisión con el tornillo. (6).
Posición del alambre de añadidura.
S Aflojar la boquilla (7) con el tornillo (8) y ajustar.
Desmontado del caño .
S Rotar el piñón corona con ayuda de la caja de comando de manera que la
apertura coincida con la de la tenaza.
Patín (10)
dsa7o001
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN! Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio cliente durante el plazo d e garantía hace reparaciones en la máquina para remediar posibles fallos.
dsa7d1ca
-- 9 7 --
ES
6.2 Cambio de piezas gastadas o dañadas.
Electrodos:
S Tornillos sueltos (1). S Cambie electrodos.
Conductor corriente/agua:
S Retirar los tornillos (2) que
corresponden al conductor dañado en los portaelectrodos y los adaptadores.
S Cambie los conductores.
Manguera de gas (5):
S Retirar los tornillos (3) y sus
equivalentes (2) en el adaptador.
S Cambiar la manguera. S Presionar la cápsula de gas (4) a fondo al volver a montar de
dsa7m001
manera que un hueco quede en el centro del tornillo (3) Cerr ar con el tornillo (3).
Lente de gas, cápsula de electrodo, chapa de ajuste:
S Desenroscar el tornillo y desmontar la tuerca (8) . Los detalles precedentes
pueden ser cambiados ahora. Cuidar al volver a montar que el hueco lateral de la cápsula del electrodo quede en el centro del tornillo.
Patín, cambiar o dar vuelta: Ver la ilustración en el capítulo OPERACION.
S Desprender el aislante (9) y dar vuelta o cambiar el patín (10).
6.3 Cuidado general.
S Engrasar periódicamente todas las superficies de deslizamiento con Molikote G
Rapid Pasta.
S Controlar que todas las mangueras y conexiones de mangueras esten bien
ajustados y sin daños.
7 ACCESORIOS
PROTIG 315 !!!! A21 PRG 25--45
A Herramienta para soldar tubos PRG B Unidad de programación C Control remoto, empezar/interrumpir D PROTIG 315, frontal E PROTIG 315, trasera G Alimentador de alambre MEI 20 H Interruptor de emergencia
dsa7d1ca
-- 9 8 --
ES
1 Cable prolongador, unidad de programación 0333 076 880.............................
2 Cable prolongador, conductor de retorno 0333 562 880................................
3 Cable prolongador, conductor de corriente 0333 562 880...............................
4 Prolongador agregado, mangueras de agua 0333 558 880.............................
5 Cable prolongador, control remoto 0333 077 880.....................................
6 Cable prolongador, MEI 20 0333 078 880............................................
7 Cable prolongador, interruptor de emergencia 0333 077 881...........................
8 Cable de extensión y cable de maniobras PRG 0333 079 880..........................
9 Prolongador agregado, gas protector 0333 557 880...................................
10 Cable SVG 0332 863 880..........................................................
11 Cable de maniobra 0157 339 880...................................................
12 Cable 0157 189 880...............................................................
14 Acoplamiento--OKC 0317 082 880..................................................
15 Fusible de agua 0317 088 880......................................................
16 Cable de retorno 0262 613 601.....................................................
17 Cable SV 0441 740 880...........................................................
18 Manguera 0441 738 104...........................................................
Buje 0441 768 001................................................................
dsa7d1ca
-- 9 9 --
ES
MECHTIG 315 !!!! A21 PRG 25--45
A Herramienta para soldar tubos PRG
B Unidad de programación D MECHTIG 315, frontal
E MECHTIG 315, trasera
G Alimentador de alambre MEI 20
1 Cable prolongador, unidad de programación 0369 143 885.............................
Cable prolongador, unidad de programación 0369 143 884.............................
2 Cable prolongador, conductor de retorno 0333 562 880................................
3 Cable prolongador, conductor de corriente 0333 562 880...............................
4 Prolongador agregado, mangueras de agua 0333 558 880.............................
5 Prolongador agregado, gas protector 0333 557 880...................................
6 Cable prolongador, MEI 20 0442 549 881............................................
7 Cable prolongador, rotación 0442 548 881...........................................
8 Cable de maniobra, MEI 20 0442 357 880............................................
9 Cable de maniobra, rotación 0442 360 880...........................................
10 Cable SVG 0332 863 880..........................................................
11 Acoplamiento--OKC 0317 082 880..................................................
12 Fusible de agua 0317 088 880......................................................
13 Cable de retorno 0262 613 601.....................................................
14 Cable SV 0441 740 880...........................................................
15 Manguera 0441 738 104...........................................................
Buje 0441 768 001................................................................
dsa7d1ca
-- 1 0 0 --
ES
8 PIEZASDEDESGASTE
dsa7o002
Referencia de pedido
0441 917 880 25 15.5 0441 917 890 35 10.5 0441 917 881 25.4 15.3 0441 917 891 38 --38.1 9 0441 917 882 26.67 -- 26.9 14.6 0441 917 892 40 8 0441 917 883 28 14 0441 917 893 41.3 7.35 0441 917 884 28.6 13.7 0441 917 894 42 7 0441 917 885 30 13 0441 917 895 42.16 -- 42.4 6.85 0441 917 886 31.8 12.1 0441 917 896 43 6.5 0441 917 887 32 12 0441 917 897 44 6 0441 917 888 33.4 11.3 0441 917 898 44.4 -- 44.5 5.8 0441 917 889 33.7 -- 33.9 11.1 0441 917 899 45 5.5
Tubo ø
A Referencia de pedido
Tubo ø
ATENCION: Cada posición. se compone de 2 piezas.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
El A21 PRG 25 --45 está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma inter­nacional EN 60 292 (IEC 292 ). Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
A
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi­ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina, número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re­puestos en la página 137. Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
dsa7d1ca
-- 1 0 1 --
ITALIANO
1 DIRETTIVA 103........................................................
2 SICUREZZA 103.......................................................
3 INTRODUZIONE 104...................................................
3.1 Generalità 104................................................................
3.2 Caratteristiche tecniche 107....................................................
4 INSTALLAZIONE 107...................................................
4.1 Generalità 107................................................................
5USO 108..............................................................
5.1 Generalità 108................................................................
6 MANUTENZIONE 108...................................................
6.1 Generalità 108................................................................
6.2 Sostituzione delle parti usurate o avariate. 109....................................
6.3 Manutenzione periodica: 109....................................................
7 ACCESSORI 109.......................................................
8 PARTI DI USURA 112...................................................
9 ORDINAZIONE RICAMBI 112............................................
DIMENSIONI 135..........................................................
ELENCO RICAMBI 137....................................................
TOCi
-- 1 0 2 --
IT
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re­sponsabilità che le saldatrice per tubi A21 PRG 25--45 con numero di ser ie a partire da 452 è conforme alla norma EN 60292 come previsto dalla direttiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 1999--08--12
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il perso­nale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di av impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’im­pianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S la saldatura
2. L’operatore deve accertarsi: S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione,
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano
impigliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale
specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
dsa7d1ia
-- 1 0 3 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDAT URA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI­COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione. S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
L’utensile A21 PRG é un dispositivo designato per la saldatura TIG automatica di giunti di tubi, particolarmente studiato per i generatori di corrente per saldatura PRO­TIG 315 e MECHTIG 315.
L’utensile di saldatura dei tubi A21 PRG 25--45 è stato sviluppato per la saldatura di tubi di diametro da 25 a 45 mm, dimensioni generalmente richieste per i tubi degli scambiatori di calore.
dsa7d1ia
-- 1 0 4 --
IT
dsa7d001
Ingombro, vedi il sotostane diagramma Per una disposizione diritta di tubi
C--C é limitato dalla larghezza dell’u tensile,100mm. Vedi anche le dimen sioni d’ingombro.
dsa7d002
L’alimentatore del filo MEI 20 può essere collegato in caso di saldatura con filo d’ap­porto freddo.
L’utensile di saldatura A21 PRG (vedi la figura sottostante) èprovvisto di ganasce (1) amovibili che formano un blocco a V. La scelta delle ganasce è determinata dal dia ­metro del tubo da saldare.
La ganascia (2) mobile permette il montaggio dell’utensile sul tubo. Il serraggio viene effettuato facendo girare l’asse di bloccaggio (3).
dsa7d1ia
-- 1 0 5 --
IT
Durante la saldatura, solo la corona dentata (4) con i componenti incorporati ruota. La corona dentata viene fatta ruotare tramite l’unità di rotazione (5) che consiste di un motore a cc e a magnetizzazione permanente e al quale è stato accoppiato un ingranaggio planetario. Un circuito di reazione con generatrice tachimetrica permette di regolare con precisione il regime del motore.
L’unità di rotazione è collegata all’unità ingranaggi (6) la quale fa ruotare la corona dentata aperta tramite due ruote ( 7). Prima di smontare l’utensile dal tubo, si deve far ruotare la corona dentata fino a far coincidere l’apertura della stessa con l’apertu­ra della forca (9). Questo viene fatto tramite l’unità di comando.
dsa7d1ia
dsa7d003
-- 1 0 6 --
IT
L’unità saldante è costruita in modo da mantenere la distanza del filo costante in relazione alla superfice di inviluppo durante la saldatura.
La distanza del filo dal giunto e così pure la sua posi­zione laterale può essere regolata con precisione. Vedi le istruzioni MESSA IN FUNZIONE.
3.2 Caratteristiche tecniche
Utensile di saldatura di tubi A21 PRG Corrente di saldatura massima (fattore di esercizio 60%) 200 A Campo d’azione 25 -- 45 mm Velocità di rotazione 0,18 -- 2,75 r/min Rapporto di demoltiplicazione, indotto del motore/corona
dentata Diametro dell’elettrodo 2,4 mm Peso (senza il cavo SGV) 3kg Filo d’apporto 0,6 -- 0,8 mm Unità di rotazione
Tensione d’indotto 24 V DC max. Corrente d’indotto 0,5 A DC max. Velocità di rotazione dell’indotto 3000 giri/min a 20 V Rapporto di demoltiplicazione 288:1
Tachimetro
Tensione a 3000 giri/min 1,8 V
Pressione sonora continua pesata in A 68 db
288 x 115 = 1104:1
130
dsa7d004
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale ad eg u atamente ad­destrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
dsa7d1ia
-- 1 0 7 --
IT
S Generatore di corrente per saldatura Protig 315, vedere istruzioni per l’uso
0443 419 xxx.
S Generatore di corrente per saldatura Mechtig 315, vedere istruzioni per l’uso
0443 420 xxx.
5USO
5.1 Generalità
Norme generali di sicurezza per utilizzare qu esto impianto sono descritte a pa­gina 103, legg erle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
Regolazione al diametro del tubo:
S Scegliere un paio di ganasce Vedere PARTI
DI USURA a pagina 112.
S Svitareleviti(1). S Spostare la testa di saldatura verso il
tubo in maniera che il braccio ( 2) si alzi dalle ganasce di serraggio (3) di qualche millimetro.
Distanza tra l’elettrodo e il giunto.
S Svitarelavite(4). S Introdurre la chiave Allen,
esagonale, nel foro (5).
S Forzare lateralmente fino ad
ottenere la distanza desiderata.
S Bloccare la vite (4).
Posizione laterale dell’elettrodo:
S Regolare con la vite (6).
Posizione del filo d’apporto:
S Disinnestare l’ugello (7)
tramite la vite (8) e regolare.
Smontaggio dal tubo:
S Far ruotare la corona dentata tramite l’unità di comando fino a far coincidere
l’apertura dell’anello con l’apertura della forca.
Pattino (10).
dsa7o001
6 MANUTENZIONE
6.1 Generalità
ATTENZIONE! Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali avarie.
dsa7d1ia
-- 1 0 8 --
IT
6.2 Sostituzione delle parti usurate o avariate.
Elettrodo:
S Svitarelavite(1). S Sostituire l’elettrodo.
Cavo della currente/flessibile dell’acqua:
S Togliere le viti (2) del cavo /flessibile
avariato nel porta elettrodo.
S Sostituire il cavo/flessibile.
Flessibile del g as (5):
S Togliere le viti (3) e così pure le (2)
corrispondenti al raccordo.
S Sostituire il flessibile del gas. S Premere fino in fondo il
manicotto del gas (4), nel rimontaggio, in modo che uno dei fori sia in linea alla vite (3). Bloccare con la vite (3).
dsa7m001
Lenti a gas, manicotto dell’elettrodo, rondella di tenuta:
S Svitare la vite (1) e svitare il dado (8). I sopra indicati pezzi possono ora essere
sostituiti. Nel rimontare i pezzi verificare che il foro laterale del manicotto dell’elettrodo si trovi giusto di fronte alla vite (1).
Pattino, girarlo o sostiturlo: (Vedi fig. nella sezione MESSA IN FUNZIONE).
S Togliere l’isolamen to (9) e girare o sostituire il pattino (10).
6.3 Manutenzione periodica:
S Ingrassare regolarmente tutte le superfice di guida usando Molycote G Rapid
Pasta.
S Verificare che i flessibili e le loro connessioni siano intatte e che non ci siano
perdite.
7 ACCESSORI
PROTIG 315 !!!! A21 PRG 25--45
A Utensile di saldatura di tubi PRG
B Unità di programmazione
C Telecomando, avviamento/arresto
D PROTIG 315, connexione frontale
E PROTIG 315, connexione posteriore
G Unità di alimentazione del filo MEI 20
H Arresto di emergenza
dsa7d1ia
-- 1 0 9 --
IT
1 Cavo di prolunga, unità di programmazione 0333 076 880.............................
2 Cavo di prolunga, cavo di ritorno 0333 562 880.......................................
3 Cavo di prolunga, conduttore elettrico 0333 562 880...................................
4 Set di prolungamento, flessibili dell’acqua 0333 558 880...............................
5 Cavo di prolunga, telecomando 0333 077 880........................................
6 Cavo di prolunga, MEI 20 0333 078 880.............................................
7 Cavo di prolunga, arresto di emergenza 0333 077 881................................
8 Cavo di prolunga, Cavo di comando PRG 0333 079 880...............................
9 Set di prolungamento, gas di protezione 0333 557 880.................................
10 Cavo SVG 0332 863 880..........................................................
11 Cavo di comando 0157 339 880....................................................
12 Cavo 0157 189 880...............................................................
14 Collegamento OKC 0317 082 880...................................................
15 Fusibile raffreddato ad acqua 0317 088 880..........................................
16 Cavo di ritorno 0262 613 601.......................................................
17 Cavo SV 0441 740 880............................................................
18 Flessibilie 0441 738 104...........................................................
Manicotto 0441 768 001...........................................................
dsa7d1ia
-- 11 0 --
IT
MECHTIG 315 !!!! A21 PRG 25--45
A Utensile di saldatura di tubi PRG
B Unità di programmazione D MECHTIG 315, connexione frontale
E MECHTIG 315, connexione posteriore
G Unità di alimentazione del filo MEI 20
1 Cavo di prolunga, unità di programmazione 0369 143 885.............................
Cavo di prolunga, unità di programmazione 0369 143 884.............................
2 Cavo di prolunga, cavo di ritorno 0333 562 880.......................................
3 Cavo di prolunga, conduttore elettrico 0333 562 880...................................
4 Set di prolungamento, flessibili dell’acqua 0333 558 880...............................
5 Set di prolungamento, gas di protezione 0333 557 880................................
6 Cavo di prolunga, MEI 20 0442 549 881.............................................
7 Cavo di prolunga, rotazione 0442 548 881............................................
8 Cavo di comando, MEI 20 0442 357 880.............................................
9 Cavo di comando, rotazione 0442 360 880...........................................
10 Cavo SVG 0332 863 880..........................................................
11 Collegamento OKC 0317 082 880...................................................
12 Fusibile raffreddato ad acqua 0317 088 880..........................................
13 Cavo di ritorno 0262 613 601.......................................................
14 Cavo SV 0441 740 880............................................................
15 Flessibilie 0441 738 104...........................................................
Manicotto 0441 768 001...........................................................
dsa7d1ia
-- 11 1 --
IT
8 PARTI DI USURA
dsa7o002
Numero d’ordine Tubo ø A Numero d’ordine
0441 917 880 25 15.5 0441 917 890 35 10.5 0441 917 881 25.4 15.3 0441 917 891 38 --38.1 9 0441 917 882 26.67 -- 26.9 14.6 0441 917 892 40 8 0441 917 883 28 14 0441 917 893 41.3 7.35 0441 917 884 28.6 13.7 0441 917 894 42 7 0441 917 885 30 13 0441 917 895 42.16 -- 42.4 6.85 0441 917 886 31.8 12.1 0441 917 896 43 6.5 0441 917 887 32 12 0441 917 897 44 6 0441 917 888 33.4 11.3 0441 917 898 44.4 -- 44.5 5.8 0441 917 889 33.7 -- 33.9 11.1 0441 917 899 45 5.5
Tubo ø
NOTA BENE. Ciascuna posizione consiste di due ganasce.
9 ORDINAZIONE RICAMBI
A21 PRG 25--45 sono costruite e collaudate secondo le norme internazionali EN 60 292 (IEC 292). Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agen­zia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
A
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere sull’ultima pagina di questo m anuale. Alla or dinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri ­cambio a pagina 137. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordin e e assicura forniture corrette.
dsa7d1ia
-- 11 2 --
Loading...