Manuale per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione
del
PRECISION PLASMARC SYSTEM
con controllo elettronico del flusso
Italian
CUTTING SYSTEMS
411 s. Ebenezer Road
Florence, SC USA
29501-0545
La priorità primaria della ESAB Cutting Systems è la
L’apparecchiatura descritta in questo manuale è
potenzialmente pericolosa. Usare cautela
nell’installazione, funzionamento e manutenzione di
questa apparecchiatura.
L’acquirente è responsabile soltanto del
corretto funzionamento e uso di tutti i prodotti
acquistati, incluso il rispetto dello standard
OSHA e di altri standard governativi. La ESAB
Cutting Systems non è responsabile per le
lesioni personali o altri danni derivanti dall’uso
di qualunque prodotto fabbricato o venduto
dalla ESAB. Vedere I termini e le condizioni
dello standard ESAB per una descrizione
specifica delle responsabilità e limitazioni
della responsabilità ESAB.
La priorità primaria della ESAB Cutting Systems è la
La priorità primaria della ESAB Cutting Systems è la La priorità primaria della ESAB Cutting Systems è la
totale soddisfazione del cliente. Cerchiamo
totale soddisfazione del cliente. Cerchiamo
totale soddisfazione del cliente. Cerchiamo totale soddisfazione del cliente. Cerchiamo
continuamente di mi
continuamente di migliorare i nostri prodotti, il
continuamente di micontinuamente di mi
servizio e la documentazione. Pertanto, apportiamo
servizio e la documentazione. Pertanto, apportiamo
servizio e la documentazione. Pertanto, apportiamo servizio e la documentazione. Pertanto, apportiamo
le dovute modifiche e/o cambiamenti nella
le dovute modifiche e/o cambiamenti nella
le dovute modifiche e/o cambiamenti nella le dovute modifiche e/o cambiamenti nella
progettazione. La ESAB fa tutti gli sforzi necessari
progettazione. La ESAB fa tutti gli sforzi necessari
progettazione. La ESAB fa tutti gli sforzi necessari progettazione. La ESAB fa tutti gli sforzi necessari
per assicurare l’aggiornamento della propria
per assicurare l’aggiornamento della propria
per assicurare l’aggiornamento della propria per assicurare l’aggiornamento della propria
documentazione. Non possiamo ga
documentazione. Non possiamo garantire che tutte
documentazione. Non possiamo gadocumentazione. Non possiamo ga
le parti della documentazione ricevute dai nostri
le parti della documentazione ricevute dai nostri
le parti della documentazione ricevute dai nostri le parti della documentazione ricevute dai nostri
clienti riflettano le ultime modifiche della
clienti riflettano le ultime modifiche della
clienti riflettano le ultime modifiche della clienti riflettano le ultime modifiche della
progettazione. Quindi, le informazioni contenute in
progettazione. Quindi, le informazioni contenute in
progettazione. Quindi, le informazioni contenute in progettazione. Quindi, le informazioni contenute in
questo documento sono soggette a cambiamento
questo documento sono soggette a cambiamento
questo documento sono soggette a cambiamento questo documento sono soggette a cambiamento
senza preavviso.
senza preavviso.
senza preavviso.senza preavviso.
Questo manuale è numero di
Questo manuale è numero di parte ESAB F15664
Questo manuale è numero diQuesto manuale è numero di
La nuova data (1 aprile) è attribuita per notificare
l’aggiunta della parte relativa ai cavi n° di parte 2
(1 December) di scorta parti capitolo miglioramento
gliorare i nostri prodotti, il
gliorare i nostri prodotti, il gliorare i nostri prodotti, il
rantire che tutte
rantire che tutte rantire che tutte
parte ESAB F15664
parte ESAB F15664 parte ESAB F15664
Questo manuale è per l’utilità e l’uso dell’acquirente
della macchina da taglio. Questo non è un
contratto o altro tipo di obbligazione da parte della
ESAB Cutting Systems.
Cliente/Informazioni tecniche Copertina posteriore del manuale
iv
PARTE 1 SICUREZZA
1.1 Introduzione
Il procedimento di taglio dei metalli con apparecchiatura al
1.2 Notazioni e simboli di sicurezza
!
PERICOLO
!
plasma fornisce all’industria uno strumento prezioso e
versatile. Le macchine da taglio della ESAB sono progettate
per fornire sia la sicurezza nel funzionamento sia l’efficienza.
Tuttavia, come con tutti gli attrezzi meccanici, per ottenere
la massima efficacia occorrono una ragionevole attenzione,
precauzioni e norme di sicurezza. Sia che una persona
venga coinvolta nel funzionamento, nella manutenzione, o
come osservatore, si dovranno rispettare le precauzioni
prestabilite e le norme di sicurezza. La mancata osservanza
di certe precauzioni potrebbe causare gravi lesioni personali
o un serio danno all’apparecchiatura. Le seguenti
precauzioni sono direttive generali che vanno applicate tutte
le volte che si utilizzano macchine da taglio. Precauzioni più
esplicite, in riferimento alla macchina di base e agli
accessori, si trovano nel catalogo delle istruzioni. Per
maggiori informazioni sulla sicurezza nel campo degli
apparati per taglio e saldatura, fare riferimento alle
pubblicazioni elencate nella bibliografia raccomandata.
Le parole e i simboli seguenti saranno usati in tutto il
manuale. Essi indicano diversi i livelli della sicurezza
necessaria.
VIGILANZA o ATTENZIONE. È’ coinvolta la vostra
sicurezza, oppure esiste una potenziale avaria
dell’apparecchiatura. Usata in concomitanza ad
altri simboli e informazioni.
Usata per richiamare l’attenzione a pericoli
immediati che, se non evitati, potrebbero
causare gravi lesioni personali o la perdita
della vita.
ATTENZIONE
!
Usata per richiamare l’attenzione a pericoli
potenziali che potrebbero causare lesioni
personali o la perdita della vita.
CAUTELA
!
Usata per richiamare l’attenzione a pericoli
potenziali che potrebbero causare lesioni
personali o la perdita della vita.
AVVERTENZA
NOTA
Usata per richiamare l’attenzione a pericoli
minori per l’apparecchiatura.
Usata per richiamare l’attenzione a importanti
informazioni su installazione, funzionamento
o manutenzione, non direttamente collegati a
pericoli per la sicurezza.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-1
PARTE 1 SICUREZZA
1.3 Informazioni generali sulla sicurezza
ATTENZIONE
!
La macchina si avvia
automaticamente.
Questa apparecchiatura si muove in varie dire
Questa apparecchiatura si muove in varie direzioni e
Questa apparecchiatura si muove in varie direQuesta apparecchiatura si muove in varie dire
velocità.
velocità.
velocità.velocità.
• Il meccanismo in movimento può schiacciare.
Il meccanismo in movimento può schiacciare.
Il meccanismo in movimento può schiacciare.Il meccanismo in movimento può schiacciare.
• Solo il personale qualificato può azionare o fare
Solo il personale qualificato può azionare o fare
Solo il personale qualificato può azionare o fare Solo il personale qualificato può azionare o fare
manutenzione all’apparecchiatura.
Tutte le precauzTutte le precauz
l’apparecchiatura elettrica e le operazioni
l’apparecchiatura elettrica e le operazioni
l’apparecchiatura elettrica e le operazioni l’apparecchiatura elettrica e le operazioni
lavorative devono essere rigorosamente
lavorative devono essere rigorosamente
lavorative devono essere rigorosamente lavorative devono essere rigorosamente
osservate da tutti coloro che ne hanno
osservate da tutti coloro che ne hanno
osservate da tutti coloro che ne hanno osservate da tutti coloro che ne hanno
responsabilità o l’accesso.
responsabilità o l’accesso.
responsabilità o l’accesso. responsabilità o l’accesso.
la procedura, prima di eseguire
la procedura, prima di eseguire la procedura, prima di eseguire
ioni di sicurezza rilevanti per
ioni di sicurezza rilevanti per ioni di sicurezza rilevanti per
• Leggere tutte le pubblicazioni sulla sicurezza
Leggere tutte le pubblicazioni sulla sicurezza
Leggere tutte le pubblicazioni sulla sicurezza Leggere tutte le pubblicazioni sulla sicurezza
disponibili nella vostra
disponibili nella vostra azienda.
disponibili nella vostra disponibili nella vostra
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-2
azienda.
azienda.azienda.
PARTE 1 SICUREZZA
ATTENZIONE
!
La mancata applicazione delle
istruzioni di avvertimento sulle
targhette potrebbe causare la morte
o lesioni gravi.
Leggere e comprendere tutte le targhette di
Leggere e comprendere tutte le targhette di
Leggere e comprendere tutte le targhette di Leggere e comprendere tutte le targhette di
avvertimento per la sicurezza sulla macchina.
avvertimento per la sicurezza sulla macchina.
avvertimento per la sicurezza sulla macchina.avvertimento per la sicurezza sulla macchina.
Consultare il manuale dell’operatore per ulteriori
Consultare il manuale dell’operatore per ulteriori
Consultare il manuale dell’operatore per ulteriori Consultare il manuale dell’operatore per ulteriori
informazioni sulla sicurezza.
informazioni sulla sicurezza.
informazioni sulla sicurezza.informazioni sulla sicurezza.
1.4 Precauzioni per l’installazione
ATTENZIO NE
!
L’apparecchiatura installata non
correttamente può causare lesioni o
morte.
Seguite queste direttive durante l’installazione della
Seguite queste direttive durante l’installazione della
Seguite queste direttive durante l’installazione della Seguite queste direttive durante l’installazione della
macchina:
macchina:
macchina:macchina:
Non connettete una bombola direttamente all’entrata
Non connettete una bombola direttamente all’entrata
Non connettete una bombola direttamente all’entrata Non connettete una bombola direttamente all’entrata
della macchina. Un re
della macchina. Un regolatore adeguato deve essere
della macchina. Un redella macchina. Un re
installato sulla bombola del gas combustibile, in modo
installato sulla bombola del gas combustibile, in modo
installato sulla bombola del gas combustibile, in modo installato sulla bombola del gas combustibile, in modo
da ridurre ragionevolmente la pressione in entrata. Il
da ridurre ragionevolmente la pressione in entrata. Il
da ridurre ragionevolmente la pressione in entrata. Il da ridurre ragionevolmente la pressione in entrata. Il
regolatore della macchina è usato per ottenere la
regolatore della macchina è usato per ottenere la
regolatore della macchina è usato per ottenere la regolatore della macchina è usato per ottenere la
pressione richiesta dalle torce.
pressione richiesta dalle torce.
pressione richiesta dalle torce.pressione richiesta dalle torce.
Contattate il vostro concession
Contattate il vostro concessionario ESAB prima
Contattate il vostro concessionContattate il vostro concession
dell’installazione. Può suggerirvi certe precauzioni
dell’installazione. Può suggerirvi certe precauzioni
dell’installazione. Può suggerirvi certe precauzioni dell’installazione. Può suggerirvi certe precauzioni
sull’installazione dei tubi, il modo di sollevare la
sull’installazione dei tubi, il modo di sollevare la
sull’installazione dei tubi, il modo di sollevare la sull’installazione dei tubi, il modo di sollevare la
macchina, ecc., in modo da garantire la massima
macchina, ecc., in modo da garantire la massima
macchina, ecc., in modo da garantire la massima macchina, ecc., in modo da garantire la massima
sicurezza.
sicurezza.
sicurezza.sicurezza.
Non tentate mai di modificare la macchina o gli
Non tentate mai di modificare la macchina o gli
Non tentate mai di modificare la macchina o gli Non tentate mai di modificare la macchina o gli
accessori senza prima consu
accessori senza prima consultare un rappresentante
accessori senza prima consuaccessori senza prima consu
qualificato della ESAB.
qualificato della ESAB.
qualificato della ESAB.qualificato della ESAB.
Osservate I requisiti di spazio libero intorno alla
Osservate I requisiti di spazio libero intorno alla
Osservate I requisiti di spazio libero intorno alla Osservate I requisiti di spazio libero intorno alla
macchina per un funzionamento corretto e per la
macchina per un funzionamento corretto e per la
macchina per un funzionamento corretto e per la macchina per un funzionamento corretto e per la
sicurezza personale.
sicurezza personale.
sicurezza personale. sicurezza personale.
golatore adeguato deve essere
golatore adeguato deve essere golatore adeguato deve essere
ario ESAB prima
ario ESAB prima ario ESAB prima
ltare un rappresentante
ltare un rappresentante ltare un rappresentante
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-3
PARTE 1 SICUREZZA
1.5 Messa a terra elettrica
ATTENZIO NE
!
ATTENZIO NE
!
La messa a terra elettrica è imperativa per il
funzionamento adeguato della macchina e la
SICUREZZA. Consultate la parte del manuale
sull’Installazione per istruzioni dettagliate sulla messa a
terra.
Pericolo di folgorazione.
Una messa a terra scorretta può causare gravi
Una messa a terra scorretta può causare gravi lesioni
Una messa a terra scorretta può causare gravi Una messa a terra scorretta può causare gravi
o la morte.
o la morte.
o la morte.o la morte.
La macchina deve essere adeguatamente collegata
La macchina deve essere adeguatamente collegata
La macchina deve essere adeguatamente collegata La macchina deve essere adeguatamente collegata
alla terra prima di iniziare a funzionare.
alla terra prima di iniziare a funzionare.
alla terra prima di iniziare a funzionare.alla terra prima di iniziare a funzionare.
lesioni
lesioni lesioni
La messa a terra scorretta può
danneggiare la macchina e I
componenti elettrici.
• La macchina deve essere adeguat
La macchina deve essere adeguatamente
La macchina deve essere adeguatLa macchina deve essere adeguat
collegata alla terra prima di iniziare a funzionare.
collegata alla terra prima di iniziare a funzionare.
collegata alla terra prima di iniziare a funzionare. collegata alla terra prima di iniziare a funzionare.
amente
amente amente
• Il tavolo di taglio deve essere correttamente
Il tavolo di taglio deve essere correttamente
Il tavolo di taglio deve essere correttamente Il tavolo di taglio deve essere correttamente
collegato a una buona barra di massa.
collegato a una buona barra di massa.
collegato a una buona barra di massa.collegato a una buona barra di massa.
1.6 Funzionamento di una macchina da taglio a plasma
ATTENZIO NE
!
Pericolo di frammenti volanti e rumore
elevato.
• Gli spruzzi caldi possono bruciare e ferire gli occhi.
Gli spruzzi caldi possono bruciare e ferire gli occhi.
Gli spruzzi caldi possono bruciare e ferire gli occhi. Gli spruzzi caldi possono bruciare e ferire gli occhi.
Indossare occhiali di protezione per proteggere gli
Indossare occhiali di protezione per proteggere gli
Indossare occhiali di protezione per proteggere gli Indossare occhiali di protezione per proteggere gli
occhi da bruciature e frammenti volanti prodotti
occhi da bruciature e frammenti volanti prodotti
occhi da bruciature e frammenti volanti prodotti occhi da bruciature e frammenti volanti prodotti
durante il funzionamento.
durante il funzionamento.
durante il funzionamento.durante il funzionamento.
• I frammenti possono essere bollenti e volar
I frammenti possono essere bollenti e volare
I frammenti possono essere bollenti e volarI frammenti possono essere bollenti e volar
lontano. Anche gli spettatori devono indossare
lontano. Anche gli spettatori devono indossare
lontano. Anche gli spettatori devono indossare lontano. Anche gli spettatori devono indossare
occhiali di protezione e cuffie.
occhiali di protezione e cuffie.
occhiali di protezione e cuffie.occhiali di protezione e cuffie.
• Il rumore dell’arco di plasma può danneggiare
Il rumore dell’arco di plasma può danneggiare
Il rumore dell’arco di plasma può danneggiare Il rumore dell’arco di plasma può danneggiare
l’udito. Indossare delle cuffie adeguate quando il
l’udito. Indossare delle cuffie adeguate quando il
l’udito. Indossare delle cuffie adeguate quando il l’udito. Indossare delle cuffie adeguate quando il
taglio avviene sopra l’acqua.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-4
PARTE 1 SICUREZZA
ATTENZIO NE
!
ATTENZIO NE
!
Pericolo di bruciature.
Il metallo bollente può bruciare.
Il metallo bollente può bruciare.
Il metallo bollente può bruciare.Il metallo bollente può bruciare.
• Non toccare le lastre di metallo o altre parti subito
Non toccare le lastre di metallo o altre parti subito
Non toccare le lastre di metallo o altre parti subito Non toccare le lastre di metallo o altre parti subito
dopo il taglio. Lasciare che il metallo raffreddi, o
dopo il taglio. Lasciare che il metallo raffreddi, o
dopo il taglio. Lasciare che il metallo raffreddi, o dopo il taglio. Lasciare che il metallo raffreddi, o
immergerlo nell’acqua.
immergerlo nell’acqua.
immergerlo nell’acqua.immergerlo nell’acqua.
• Non toccare la torcia del plasma subito dopo il
Non toccare la torcia del plasma subito dopo il
Non toccare la torcia del plasma subito dopo il Non toccare la torcia del plasma subito dopo il
taglio. Lasciare che la torcia si
taglio. Lasciare che la torcia si raffreddi.
taglio. Lasciare che la torcia sitaglio. Lasciare che la torcia si
raffreddi.
raffreddi. raffreddi.
Voltaggi pericolosi. La folgorazione
può uccidere.
• NON toccare la torcia del plasma, il tavolo di taglio
NON toccare la torcia del plasma, il tavolo di taglio
NON toccare la torcia del plasma, il tavolo di taglio NON toccare la torcia del plasma, il tavolo di taglio
o le connessioni dei cavi durante la procedura di
o le connessioni dei cavi durante la procedura di
o le connessioni dei cavi durante la procedura di o le connessioni dei cavi durante la procedura di
taglio con il plasma.
taglio con il plasma.
taglio con il plasma.taglio con il plasma.
• Interrompere sempre l’alimentazione
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica al
Interrompere sempre l’alimentazione Interrompere sempre l’alimentazione
generatore del plasma prima di toccare la torcia o
generatore del plasma prima di toccare la torcia o
generatore del plasma prima di toccare la torcia o generatore del plasma prima di toccare la torcia o
provvedere alla manutenzione.
provvedere alla manutenzione.
provvedere alla manutenzione. provvedere alla manutenzione.
elettrica al
elettrica al elettrica al
• Interrompere sempre l’alimentazione elettrica al
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica al
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica al Interrompere sempre l’alimentazione elettrica al
generatore del plasma prima di aprire o fare
generatore del plasma prima di aprire o fare
generatore del plasma prima di aprire o fare generatore del plasma prima di aprire o fare
manutenzione ai tubi o alla scatola di controllo del
manutenzione ai tubi o alla scatola di controllo del
manutenzione ai tubi o alla scatola di controllo del manutenzione ai tubi o alla scatola di controllo del
flusso.
flusso.
flusso.flusso.
• Non t
Non toccare parti elettriche inserite.
occare parti elettriche inserite.
Non tNon t
occare parti elettriche inserite.occare parti elettriche inserite.
• Tenere al loro posto tutti I pannelli e gli sportelli
Tenere al loro posto tutti I pannelli e gli sportelli
Tenere al loro posto tutti I pannelli e gli sportelli Tenere al loro posto tutti I pannelli e gli sportelli
quando la macchina è collegata alla sorgente di
quando la macchina è collegata alla sorgente di
quando la macchina è collegata alla sorgente di quando la macchina è collegata alla sorgente di
alimentazione.
alimentazione.
alimentazione.alimentazione.
• Isolatevi dal pezzo in lavorazione e dalla massa:
Isolatevi dal pezzo in lavorazione e dalla massa:
Isolatevi dal pezzo in lavorazione e dalla massa: Isolatevi dal pezzo in lavorazione e dalla massa:
indossate guanti, scarpe e indumenti isolanti.
indossate guanti, scarpe e indumenti isolanti.
indossate guanti, scarpe e indumenti isolanti.indossate guanti, scarpe e indumenti isolanti.
•
Tenete i
Tenete i guanti, gli indumenti, l’area di lavoro e
I carrelli verticali in movimento possono schiacciare o
I carrelli verticali in movimento possono schiacciare o
I carrelli verticali in movimento possono schiacciare o I carrelli verticali in movimento possono schiacciare o
comprimere.
comprimere.
comprimere.comprimere.
Tenere le mani lontano dalla torcia e dal carrello
Tenere le mani lontano dalla torcia e dal carrello
Tenere le mani lontano dalla torcia e dal carrello Tenere le mani lontano dalla torcia e dal carrello
durante
durante il funzionamento.
durante durante
guanti, gli indumenti, l’area di lavoro e
guanti, gli indumenti, l’area di lavoro e guanti, gli indumenti, l’area di lavoro e
il funzionamento.
il funzionamento.il funzionamento.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-5
PARTE 1 SICUREZZA
ATTENZIO NE
!
ATTENZIO NE
!
Pericolo di fumi.
I fumi e i gas generati dalla procedura di taglio con
I fumi e i gas generati dalla procedura di taglio con
I fumi e i gas generati dalla procedura di taglio con I fumi e i gas generati dalla procedura di taglio con
plasma possono essere dannosi per la salute.
plasma possono essere dannosi per la salute.
plasma possono essere dannosi per la salute.plasma possono essere dannosi per la salute.
• NON respirare i fumi.
NON respirare i fumi.
NON respirare i fumi.NON respirare i fumi.
• Non azionare la torcia del plasma senza un
Non azionare la torcia del plasma senza un
Non azionare la torcia del plasma senza un Non azionare la torcia del plasma senza un
adeguato sistema di a
adeguato sistema di aspirazione dei fumi in
adeguato sistema di aadeguato sistema di a
funzione.
funzione.
funzione. funzione.
• Se necessario, usare della ventilazione addizionale
Se necessario, usare della ventilazione addizionale
Se necessario, usare della ventilazione addizionale Se necessario, usare della ventilazione addizionale
per rimuovere I fumi.
per rimuovere I fumi.
per rimuovere I fumi.per rimuovere I fumi.
• Se la ventilazione non è sufficiente, usare un
Se la ventilazione non è sufficiente, usare un
Se la ventilazione non è sufficiente, usare un Se la ventilazione non è sufficiente, usare un
respiratore idoneo.
respiratore idoneo.
respiratore idoneo.respiratore idoneo.
spirazione dei fumi in
spirazione dei fumi in spirazione dei fumi in
Pericolo di radiazioni.
I raggi dell’arco possono
I raggi dell’arco possono ferire gli occhi e bruciare la
I raggi dell’arco possono I raggi dell’arco possono
pelle.
pelle.
pelle.pelle.
ferire gli occhi e bruciare la
ferire gli occhi e bruciare la ferire gli occhi e bruciare la
• Indossare un’adeguata protezione per occhi e
Indossare un’adeguata protezione per occhi e
Indossare un’adeguata protezione per occhi e Indossare un’adeguata protezione per occhi e
corpo.
corpo.
corpo.corpo.
• Indossare occhiali scuri di protezione con schermi
Indossare occhiali scuri di protezione con schermi
Indossare occhiali scuri di protezione con schermi Indossare occhiali scuri di protezione con schermi
laterali. Consultare la tabella seguente per i colori
laterali. Consultare la tabella seguente per i colori
laterali. Consultare la tabella seguente per i colori laterali. Consultare la tabella seguente per i colori
delle lenti raccomandati per il taglio con plasma:
delle lenti raccomandati per il taglio con plasma:
delle lenti raccomandati per il taglio con plasma:delle lenti raccomandati per il taglio con plasma:
Corren
Corrente dell’arco
CorrenCorren
Fino a 100 Amp
Fino a 100 Amp Colore n° 8
Fino a 100 AmpFino a 100 Amp
da 100 a 200 Amp
da 100 a 200 Amp Colore n° 10
da 100 a 200 Ampda 100 a 200 Amp
da 200 a 400 Amp
da 200 a 400 Amp Colore n° 12
da 200 a 400 Ampda 200 a 400 Amp
Oltre 400 Amp
Oltre 400 Amp Colore n° 14
Oltre 400 AmpOltre 400 Amp
• Sostituire gli occhiali quando le lenti sono incrinate
Sostituire gli occhiali quando le lenti sono incrinate
Sostituire gli occhiali quando le lenti sono incrinate Sostituire gli occhiali quando le lenti sono incrinate
o rotte
o rotte
o rotteo rotte
• Avvertire gli altri presenti di non guarda
Avvertire gli altri presenti di non guardare
Avvertire gli altri presenti di non guardaAvvertire gli altri presenti di non guarda
direttamente l’arco, a meno che non stiano
direttamente l’arco, a meno che non stiano
direttamente l’arco, a meno che non stiano direttamente l’arco, a meno che non stiano
indossando gli occhiali di protezione.
indossando gli occhiali di protezione.
indossando gli occhiali di protezione.indossando gli occhiali di protezione.
• Preparare l’area di taglio per ridurre la riflessione e
Preparare l’area di taglio per ridurre la riflessione e
Preparare l’area di taglio per ridurre la riflessione e Preparare l’area di taglio per ridurre la riflessione e
la trasmissione dei raggi ultravioletti.
la trasmissione dei raggi ultravioletti.
la trasmissione dei raggi ultravioletti.la trasmissione dei raggi ultravioletti.
• Tingere le pareti con colori scuri per ridurre i riflessi.
Tingere le pareti con colori scuri per ridurre i riflessi.
Tingere le pareti con colori scuri per ridurre i riflessi.Tingere le pareti con colori scuri per ridurre i riflessi.
• Installare sche
Installare schermi di protezione o tende per ridurre
Installare scheInstallare sche
la trasmissione ultravioletta.
la trasmissione ultravioletta.
la trasmissione ultravioletta.la trasmissione ultravioletta.
te dell’arco Colore delle lenti
te dell’arcote dell’arco
Colore n° 14
Colore n° 14Colore n° 14
rmi di protezione o tende per ridurre
rmi di protezione o tende per ridurre rmi di protezione o tende per ridurre
Colore delle lenti
Colore delle lentiColore delle lenti
Colore n° 8
Colore n° 8Colore n° 8
Colore n° 10
Colore n° 10Colore n° 10
Colore n° 12
Colore n° 12Colore n° 12
re
re re
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-6
PARTE 1 SICUREZZA
ATTENZIO NE
!
Lo scoppio delle bombole del gas può
uccidere
La manomissione delle bombole del gas può causare
La manomissione delle bombole del gas può causare
La manomissione delle bombole del gas può causare La manomissione delle bombole del gas può causare
lo scoppio e la fuoriuscita violenta del gas.
lo scoppio e la fuoriuscita violenta del gas.
lo scoppio e la fuoriuscita violenta del gas. lo scoppio e la fuoriuscita violenta del gas.
• Evitare di m
Evitare di maneggiare bruscamente le bombole.
Evitare di mEvitare di m
• Tenere le valvole delle bombole chiuse quando non
Tenere le valvole delle bombole chiuse quando non
Tenere le valvole delle bombole chiuse quando non Tenere le valvole delle bombole chiuse quando non
sono in funzione.
sono in funzione.
sono in funzione.sono in funzione.
• Mantenere i manicotti e gli accessori in buone
Mantenere i manicotti e gli accessori in buone
Mantenere i manicotti e gli accessori in buone Mantenere i manicotti e gli accessori in buone
condizioni.
condizioni.
condizioni.condizioni.
• Assicurare sempre le bombole in posizione
Assicurare sempre le bombole in posizione
Assicurare sempre le bombole in posizione Assicurare sempre le bombole in posizione
verticale con catene o cinghie ad un oggetto
verticale con catene o cinghie ad un oggetto
verticale con catene o cinghie ad un oggetto verticale con catene o cinghie ad un oggetto
stabile
stabile che non faccia parte di un circuito elettrico.
stabilestabile
• Collocare le bombole lontano da fonti di calore,
Collocare le bombole lontano da fonti di calore,
Collocare le bombole lontano da fonti di calore, Collocare le bombole lontano da fonti di calore,
scintille e fuoco. Non colpire mai una bombola con
scintille e fuoco. Non colpire mai una bombola con
scintille e fuoco. Non colpire mai una bombola con scintille e fuoco. Non colpire mai una bombola con
un arco.
un arco.
un arco.un arco.
aneggiare bruscamente le bombole.
aneggiare bruscamente le bombole. aneggiare bruscamente le bombole.
che non faccia parte di un circuito elettrico.
che non faccia parte di un circuito elettrico. che non faccia parte di un circuito elettrico.
• Consultare lo standard CGA P
Consultare lo standard CGA P----1, “Precautions for
Consultare lo standard CGA PConsultare lo standard CGA P
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders”,
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders”,
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders”, Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders”,
ddddisponibile presso la Compressed Gas
isponibile presso la Compressed Gas
isponibile presso la Compressed Gas isponibile presso la Compressed Gas
Association.
Association.
Association.Association.
ATTENZIO NE
!
Pericolo di scintille.
Calore, spruzzi e scintille possono causare incendi e
Calore, spruzzi e scintille possono causare incendi e
Calore, spruzzi e scintille possono causare incendi e Calore, spruzzi e scintille possono causare incendi e
bruciature.
bruciature.
bruciature. bruciature.
• Non tagliare vicino a materiali combustibili.
Non tagliare vicino a materiali combustibili.
Non tagliare vicino a materiali combustibili.Non tagliare vicino a materiali combustibili.
• Non tagliare contenitori che hanno con
Non tagliare contenitori che hanno contenuto
Non tagliare contenitori che hanno conNon tagliare contenitori che hanno con
combustibili.
combustibili.
combustibili.combustibili.
• Non tenere addosso oggetti combustibili (per es.
Non tenere addosso oggetti combustibili (per es.
Non tenere addosso oggetti combustibili (per es. Non tenere addosso oggetti combustibili (per es.
accendini al butano).
accendini al butano).
accendini al butano).accendini al butano).
• L’arco pilota può causare bruciature. Tenere
L’arco pilota può causare bruciature. Tenere
L’arco pilota può causare bruciature. Tenere L’arco pilota può causare bruciature. Tenere
l’ugello della torcia lontano da se stessi e dagli altri
l’ugello della torcia lontano da se stessi e dagli altri
l’ugello della torcia lontano da se stessi e dagli altri l’ugello della torcia lontano da se stessi e dagli altri
quando si avvia la lavorazione con plasma.
quando si avvia la lavorazione con plasma.
quando si avvia la lavorazione con plasma.quando si avvia la lavorazione con plasma.
• Indossare un’adegua
Indossare un’adeguata protezione per occhi e
Indossare un’adeguaIndossare un’adegua
corpo.
corpo.
corpo.corpo.
ta protezione per occhi e
ta protezione per occhi e ta protezione per occhi e
1, “Precautions for
1, “Precautions for 1, “Precautions for
tenuto
tenuto tenuto
• Indossare guanti da lavoro, scarpe
Indossare guanti da lavoro, scarpe
Indossare guanti da lavoro, scarpe Indossare guanti da lavoro, scarpe
antinfortunistiche ed elmetto.
antinfortunistiche ed elmetto.
antinfortunistiche ed elmetto.antinfortunistiche ed elmetto.
• Indossare indumenti antifiamma sulle parti esposte.
Indossare indumenti antifiamma sulle parti esposte.
Indossare indumenti antifiamma sulle parti esposte.Indossare indumenti antifiamma sulle parti esposte.
• Indossare pantaloni senza risvolti per evitare
Indossare pantaloni senza risvolti per evitare
Indossare pantaloni senza risvolti per evitare Indossare pantaloni senza risvolti per evitare
l’entrata di scintille e scorie.
l’entrata di scintille e scorie.
l’entrata di scintille e scorie.l’entrata di scintille e scorie.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-7
PARTE 1 SICUREZZA
CAUTELA
IL TAGLIO SOPRA L’ACQUA DARÀ
LUOGO A RISULTATI SCADENTI.
La PT-24 è progettata per una procedura di
taglio a secco.
Il taglio sopra l’acqua può dare luogo a:
Il taglio sopra l’acqua può dare luogo a:
Il taglio sopra l’acqua può dare luogo a: Il taglio sopra l’acqua può dare luogo a:
• ridotta durata dei consumabili
ridotta durata dei consumabili
ridotta durata dei consumabiliridotta durata dei consumabili
• abbassamento della qualità del taglio
abbassamento della qualità del taglio
abbassamento della qualità del taglioabbassamento della qualità del taglio
Il taglio sopra l’acqua può dare luogo a presta
Il taglio sopra l’acqua può dare luogo a prestazioni di
Il taglio sopra l’acqua può dare luogo a prestaIl taglio sopra l’acqua può dare luogo a presta
taglio scadenti. Il vapore acqueo che si crea quando il
taglio scadenti. Il vapore acqueo che si crea quando il
taglio scadenti. Il vapore acqueo che si crea quando il taglio scadenti. Il vapore acqueo che si crea quando il
materiale bollente o le scintille entrano in contatto con
materiale bollente o le scintille entrano in contatto con
materiale bollente o le scintille entrano in contatto con materiale bollente o le scintille entrano in contatto con
il liquido, possono causare un arco all’interno della
il liquido, possono causare un arco all’interno della
il liquido, possono causare un arco all’interno della il liquido, possono causare un arco all’interno della
torcia.
torcia.
torcia.torcia.
Quando si taglia su un tavolo ad acqua, ridurre il livello
Quando si taglia su un tavolo ad acqua, ridurre il livello
Quando si taglia su un tavolo ad acqua, ridurre il livello Quando si taglia su un tavolo ad acqua, ridurre il livello
dell’acqua
dell’acqua per garantire la massima distanza tra
dell’acqua dell’acqua
l’acqua e il materiale.
l’acqua e il materiale.
l’acqua e il materiale. l’acqua e il materiale.
per garantire la massima distanza tra
per garantire la massima distanza tra per garantire la massima distanza tra
zioni di
zioni di zioni di
ATTENZIO NE
!
Pericolo scintille.
Alcune leghe fuse di alluminio
Alcune leghe fuse di alluminio----litio (Al
Alcune leghe fuse di alluminioAlcune leghe fuse di alluminio
causare esplosioni quando il plasma taglia SOPRA
causare esplosioni quando il plasma taglia SOPRA
causare esplosioni quando il plasma taglia SOPRA causare esplosioni quando il plasma taglia SOPRA
l’acqua.
l’acqua.
l’acqua. l’acqua.
Non tagliare con il plasma s
Non tagliare con il plasma sopra l’acqua le seguenti
Non tagliare con il plasma sNon tagliare con il plasma s
leghe Al
per ulteriori informazioni sulla sicurezza
riguardanti i pericoli connessi a queste
leghe.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-8
PARTE 1 SICUREZZA
1.7 Precauzioni per la manutenzione
CAUTELA
CAUTELA
!
Stabilite e rispettate una manutenzione preventiva. Un
Stabilite e rispettate una manutenzione preventiva. Un
Stabilite e rispettate una manutenzione preventiva. Un Stabilite e rispettate una manutenzione preventiva. Un
programma composito può essere stabilito per mezzo
programma composito può essere stabilito per mezzo
programma composito può essere stabilito per mezzo programma composito può essere stabilito per mezzo
di tabelle apposite contenute nella letteratura sulle
di tabelle apposite contenute nella letteratura sulle
di tabelle apposite contenute nella letteratura sulle di tabelle apposite contenute nella letteratura sulle
istruzioni.
istruzioni.
istruzioni.istruzioni.
Evitare di lasciare strumenti per test o attrezzi manuali
Evitare di lasciare strumenti per test o attrezzi manuali
Evitare di lasciare strumenti per test o attrezzi manuali Evitare di lasciare strumenti per test o attrezzi manuali
sulla macchina
sulla macchina. Questo potrebbe causare seri danni
sulla macchinasulla macchina
elettrici o meccanici all’apparecchiatura o alla
elettrici o meccanici all’apparecchiatura o alla
elettrici o meccanici all’apparecchiatura o alla elettrici o meccanici all’apparecchiatura o alla
macchina.
macchina.
macchina.macchina.
Estrema attenzione deve essere usata quando si prova
Estrema attenzione deve essere usata quando si prova
Estrema attenzione deve essere usata quando si prova Estrema attenzione deve essere usata quando si prova
un circuito con un oscilloscopio o un voltmetro. I
un circuito con un oscilloscopio o un voltmetro. I
un circuito con un oscilloscopio o un voltmetro. I un circuito con un oscilloscopio o un voltmetro. I
circuiti integrati sono
circuiti integrati sono suscettibili di danni da
circuiti integrati sonocircuiti integrati sono
sovravoltaggio. Per prevenire cortocircuiti accidentali ai
sovravoltaggio. Per prevenire cortocircuiti accidentali ai
sovravoltaggio. Per prevenire cortocircuiti accidentali ai sovravoltaggio. Per prevenire cortocircuiti accidentali ai
componenti, spegnere tutto prima di usare strumenti
componenti, spegnere tutto prima di usare strumenti
componenti, spegnere tutto prima di usare strumenti componenti, spegnere tutto prima di usare strumenti
per test.
per test.
per test.per test.
Tutte le schede dei circuiti devono essere collocate
Tutte le schede dei circuiti devono essere collocate
Tutte le schede dei circuiti devono essere collocate Tutte le schede dei circuiti devono essere collocate
saldamente nei loro alloggiamenti, tutti i cavi
saldamente nei loro alloggiamenti, tutti i cavi
saldamente nei loro alloggiamenti, tutti i cavi saldamente nei loro alloggiamenti, tutti i cavi
corretta
correttamente collegati, tutti gli sportelli ben chiusi,
correttacorretta
tutte le protezioni e coperture al loro posto prima di
tutte le protezioni e coperture al loro posto prima di
tutte le protezioni e coperture al loro posto prima di tutte le protezioni e coperture al loro posto prima di
accendere l’alimentazione.
. Questo potrebbe causare seri danni . Questo potrebbe causare seri danni
suscettibili di danni da
suscettibili di danni da suscettibili di danni da
mente collegati, tutti gli sportelli ben chiusi,
mente collegati, tutti gli sportelli ben chiusi, mente collegati, tutti gli sportelli ben chiusi,
Non connettere o sconnettere mai una scheda di
Non connettere o sconnettere mai una scheda di
Non connettere o sconnettere mai una scheda di Non connettere o sconnettere mai una scheda di
circuito mentre la macchina è accesa. Sbalzi improvvisi
circuito mentre la macchina è accesa. Sbalzi improvvisi
circuito mentre la macchina è accesa. Sbalzi improvvisi circuito mentre la macchina è accesa. Sbalzi improvvisi
di voltaggio e di cor
di voltaggio e di corrente possono danneggiare i
di voltaggio e di cordi voltaggio e di cor
componenti elettronici.
componenti elettronici.
componenti elettronici.componenti elettronici.
rente possono danneggiare i
rente possono danneggiare i rente possono danneggiare i
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-9
PARTE 1 SICUREZZA
1.8 Bibliografia sulla sicurezza
Si raccomandano le seguenti pubblicazioni, riconosciute a livello
nazionale, sulla sicurezza nelle operazioni di saldatura e taglio. Queste
pubblicazioni sono state redatte per proteggere le persone da ferite o
malattie e per proteggere gli oggetti dai danni che potrebbero risultare
da pratiche scorrette. Sebbene alcune di queste pubblicazioni non
siano specificamente correlate a questo tipo di apparecchiatura per
taglio industriale, i principi della sicurezza sono ugualmente applicabili.
• “Precautions and Safe Practices in Welding and Cutting with
Oxygen-Fuel Gas Equipment,” Form 2035. ESAB Cutting
Systems.
• “Precautions and Safe Practices for Electric Welding and Cutting,”
Form 52-529. ESAB Cutting Systems.
• “Safety in Welding and Cutting” - ANSI Z 49.1, American Welding
• “Recommended Safe Practices for Shielded Gases for Welding and
Plasma Arc Cutting” - AWS C5.10-94, American Welding Society.
• “Recommended Practices for Plasma Arc Welding” - AWS C5.1,
American Welding Society.
• “Recommended Practices for Arc Cutting” - AWS C5.2, American
Welding Society.
• “Safe Practices” - AWS SP, American Welding Society.
• “Standard for Fire Protection in Use of Cutting and Welding
Procedures” - NFPA 51B, National Fire Protection Association, 60
Batterymarch Street, Boston, Massachusetts, 02110.
• “Standard for Installation and Operation of Oxygen - Fuel Gas
Systems for Welding and Cutting” - NFPA 51, National Fire
Protection Association.
• “Safety Precautions for Oxygen, Nitrogen, Argon, Helium, Carbon
Dioxide, Hydrogen, and Acetylene,” Form 3499. ESAB Cutting
Systems. Disponibile presso il vostro concessionario ESAB o il
distributore locale.
• "Design and Installation of Oxygen Piping Systems," Form 5110.
ESAB Cutting Systems.
• “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”, CGA Standard P-1, Compressed Gas Association.
La letteratura riguardante pratiche sicure nella saldatura e taglio con
materiali gassosi è disponibile anche presso la Compressed Gas
Association, Inc., 500 Fifth Ave., New York, NY 10036.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso – 1-10
PARTE 2 DESCRIZIONE
2.1 Generalità
2.2 Finalità
2.3 Accessori disponibili
Gli accessori del pacchetto Precision Plasmarc disponibili attraverso il vostro concessionario ESAB
Generatore Precision Plasmarc (200/230/380/415/460/575) a 3 fasi, 50/60 Hz
(necessario) – versione CE
Scatola per il controllo elettronico del flusso (necessaria) P/N 22406
Scatola di raccordo (necessaria) P/N 22407
Torcia PT-24 a flusso elettronico serie A/M (una necessaria)
Cavo di alimentazione a più conduttori (uno necessario)
Manicotto del gas a più tubi (uno necessario)
Cavo conduttore – Consolle di flusso a
scatola di raccordo (uno necessario)
le applicazioni con traccia ad alta energia)
Cavo standard
Cavo flessibile (raccomandato per
Il Precision Plasmarc System consiste di quattro
componenti separati. Il generatore, la scatola di
raccordo, la scatola di controllo del flusso e la torcia
PT-24. Il generatore fornisce l’energia e il liquido di
raffreddamento alla torcia PT-24 tramite la scatola
di raccordo.
Lo scopo di questo manuale è di fornire
all’operatore tutte le informazioni necessarie per
installare e azionare il Precision Plasmarc System.
Viene anche fornito il materiale tecnico di riferimento
per risolvere i problemi del sistema da taglio.
P/N 37358
1,4 m P/N 0558001463
4,4 m P/N 0558001877
5,2 m P/N 0558001464
3,6 m P/N 22428
7,6 m P/N 21905
12,2 m P/N 22504
18 m P/N 21906
24,4 m P/N 22505
30 m P/N 21907
3 m P/N 37533
6 m P/N 37534
9 m P/N 37535
18 m P/N 37536
30 m P/N 37537
3 m P/N 21917
6 m P/N 21918
9 m P/N 21919
18 m P/N 21920
30 m P/N 21921
3 m P/N 56997111
6 m P/N 56997112
9 m P/N 56997113
12 m P/N 0560986745
18 m P/N 56997114
30 m P/N 56997115
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso –
2-1
PARTE 2 DESCRIZIONE
9,1 m P/N 57002248
Conduttore di comando – dal generatore all’I/O della
macchina da taglio
Cavo di alimentazione ad alta frequenza – da generatore a
scatola di raccordo – o – da generatore a I/O della macchina
da taglio, a seconda della configurazione
Contenitore del liquido di raffreddamento della torcia (3,8 l)
(Sono necessari 15 l)
NOTE:
• Il conduttore di comando dal generatore al CNC del cliente viene fornito in base all’ordine del cliente stesso.
• Il gas, i manicotti, il conduttore di lavoro e il cavo primario di entrata devono essere in dotazione al cliente.
• Vedi la parte sui Dati del Procedimento per un elenco dei consumabili.
2.4 Dati tecnici sul plasma di precisione
15,2 m P/N 57002249
22,8 m P/N 57002250
30,5 m P/N 57002251
48,8 m P/N 57002252
9 m P/N 57000419
15,2 m P/N 57000420
22,8 m P/N 57000421
30,5 m P/N 57000422
38,1 m P/N 57000423
45,7 m P/N 57000424
53,3 m P/N 57000425
61 m P/N 57000426
P/N 156F05
2.4.1 Sistema
Voltaggio in entrata 200/230/380/415/460/575 V 3 fasi 50/60 Hz
Corrente in entrata 65/60/50/40/30/25 amp per fase
Fattore di potenza 0,95
Campo di variazione corrente
in uscita
Voltaggio di carica in uscita 120 V dc
Ciclo di lavoro 100%
Voltaggio a circuito aperto 315 V dc
15-100 amp dc
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso –
2-2
PARTE 2 DESCRIZIONE
Scatola di Raccordo
Scatola di Raccordo
Scatola di RaccordoScatola di Raccordo
Generatore
Generatore
GeneratoreGeneratore
171mm
T
O
L
I
P
C
R
A
R
E
W
O
P
C
R
A
M
S
A
L
502mm
270mm
Peso = 12 kg
Peso = 12 kg
Peso = 12 kgPeso = 12 kg
1118mm
Scatola Controllo Elettronico del Flusso
Scatola Controllo Elettronico del Flusso
Scatola Controllo Elettronico del FlussoScatola Controllo Elettronico del Flusso
1067mm
L
O
R
T
N
O
C
T
N
E
R
R
U
C
P
N
O
I
S
I
C
E
R
559mm
S
H
T
E
M
3
5
-
H
2
N
S
A
G
D
E
L
I
H
S
2
.
O
N
N
E
O
G
R
T
I
N
N
E
A
T
H
E
M
N
G
E
O
D
R
Y
H
1118mm
Peso = 254 kg
Peso = 254 kg
Peso = 254 kgPeso = 254 kg
311mm
2
N
2
O
2
R
I
A
O
2
N
R
I
A
A
G
D
E
L
I
H
S
1
.
S
O
A
N
G
A
M
S
A
L
P
2
.
O
N
S
N
E
A
O
G
G
R
T
I
A
N
M
S
A
L
P
N
1
E
.
Y
G
X
O
O
N
N
E
O
G
R
T
I
N
A
N
E
Y
G
X
O
R
I
A
R
I
A
N
G
O
R
305mm
Peso = 23 kg
Peso = 23 kg
Peso = 23 kgPeso = 23 kg
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso –
2-3
PARTE 2 DESCRIZIONE
2.4.2 Dati tecnici sul gas di plasma
Tipo O2, N2, aria
Pressione 125 psig (8,6 bar)
Flusso
Purezza richiesta*
Regolatori di servizio raccomandati per
le bombole a liquido
Regolatori a 2 stadi raccomandati per
le bombole
Stazione per servizi pesanti a flusso
elevato o regolatori per conduttura
raccomandati
Stazione ad alta capacità o regolatori
per conduttura raccomandati
100 cfh (47 l/min) max. (varia con
l’applicazione)
-99,995%
O
2
N
-99,995%
2
Aria pulita, secca e priva di olii
Ossigeno: R-76-150-540LC (P/N 19777)
Gas inerte: R-76-150-580LC (P/N 19977)
Ossigeno: R-77-150-540 (P/N 998337
Idrogeno/metano:R-77-150-350 (P/N
Raffreddata ad acqua, a doppio
gas
100 amps con ciclo di lavoro del
100 %
Vedi le opzioni del pacchetto di
acquisto (2.3)
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso –
2-4
PARTE 3 INSTALLAZIONE
3.1 Generalità
NOTA
L’installazione corretta può contribuire materialmente
al funzionamento soddisfacente e privo di problemi del
Precision Plasmarc System. Si suggerisce di studiare e
seguire attentamente ogni passo contenuto in questa
parte.
3.2 Attrezzatura necessaria
3.3 Collocazione
CAUTELA
!
• Gas e manicotti. Il rifornimento di gas può avvenire
da una fonte di grosse dimensioni o da una
batteria di bombole, regolate per fornire 125 psig
(8,6 bar) al Controllo di Flusso (flusso di gas).
• Conduttore di lavoro. Si raccomanda un cavo n° 4
AWG per collegare il pezzo in lavorazione alla
sorgente di energia.
• Cavo primario in entrata.
• Filtri per il gas da 25 micron (o più fini) sono
necessari sul lato del rifornimento per il corretto
funzionamento del CEF.
• Una buona ventilazione è necessaria per
raffreddare il generatore.
• Minimizzare lo sporco, la polvere e l’esposizione a
fonti esterne di calore.
• Mantenere almeno 70 centimetri di spazio attorno
Non ostacolare il flusso dell’aria
La limitazione dell’aria in entrata con qualsiasi tipo di
La limitazione dell’aria in entrata con qualsiasi tipo di
La limitazione dell’aria in entrata con qualsiasi tipo di La limitazione dell’aria in entrata con qualsiasi tipo di
filtro sopra o intorno al generatore può rendere nulla la
filtro sopra o intorno al generatore può rendere nulla la
filtro sopra o intorno al generatore può rendere nulla la filtro sopra o intorno al generatore può rendere nulla la
garanzia.
garanzia.
garanzia.garanzia.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-1
PARTE 3 INSTALLAZIONE
g
3.4 Connessioni primarie per l’alimentazione elettrica
PERICOLO
!
ATTENZIONE
!
La folgorazione può uccidere.
Provvedere alla massima protezione contro la
folgorazione.
Prima di effettuare qualunque connessione all’interno della macchina, aprire la linea,
disconnettere l’interruttore e togliere dalla presa
il cavo di alimentazione.
Configurazione in entrata
La macchina deve essere correttamente
configurata per la vostra alimentazione.
La macchina viene spedita con una
configurazione di fabbrica per un’alimentazione a
575 V, 60 Hz.
NON collegare a un’alimentazione di voltaggio
diverso, a meno che la macchina sia stata
riconfigurata. Si verificherebbe un danno
all’apparecchiatura.
(Vedere la tabella nella seguente per i conduttori di alimentazione e i fusibili raccomandati)
(Vedere la tabella nella seguente per i conduttori di alimentazione e i fusibili raccomandati)
uente per i conduttori di alimentazione e i fusibili raccomandati) (Vedere la tabella nella seguente per i conduttori di alimentazione e i fusibili raccomandati)
Connessione di alimentazione a muro
Nel pannello generale di controllo dovrebbe essere
disponibile un interruttore a muro per la
disconnessione della linea con fusibili o interruttori di
circuito.
Collegare il cavo di alimentazione direttamente
all’interruttore, oppure acquistare una spina e una
presa adeguate presso un fornitore di materiale
elettrico. (Vedere la tabella nella seguente per i
conduttori di alimentazione e i fusibili raccomandati)
Volt Fase AMPERE
l’alimentazione
Conduttore di
alimentazione e di
massa,
cu/awg/mm
Classe di
fusibili / fase,
amperaggio
2
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-2
PARTE 3 INSTALLAZIONE
Collegamento a massa
Cavo di
alimentazione
(fornito dal cliente)
La procedura seguente illustra i passaggi per la
connessione corretta dell’alimentazione primaria alla
sorgente di energia.
1. Rimuovere il pannello laterale.
2. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
disconnesso dalla sorgente di energia elettrica.
3. Far passare il cavo di alimentazione attraverso il
meccanismo di ammortizzamento della tensione
nel pannello posteriore.
4. Tirare il cavo di alimentazione attraverso il
meccanismo di ammortizzamento della tensione
per permettere una lunghezza sufficiente per
collegarlo al contattore principale. Stringere il
meccanismo di ammortizzamento della tensione
per assicurare il cavo di alimentazione.
TB2
TB1
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
!
K1
PHASE 1
Blocco terminale in
posizione 7
PHASE 2
PHASE 3
CAUTELA
Contattore
principale
Predisposto in
fabbrica per 575
5. Collegare la terra del cavo di alimentazione al
contatto per la terra alla base della sorgente di
energia.
6. Connettere i tre conduttori del cavo di
alimentazione ai terminali collocati sopra al
contattore principale. Assicurare i conduttori
stringendo ogni vite.
7. Collegare i ponticelli dalla parte inferiore del
contattore principale al voltaggio corretto segnato
sull’autotrasformatore. L’unità è configurata in
fabbrica per 575 V, come illustrato qui a sinistra.
Collegamento a ponticello dell’alimentazione
Collegamento a ponticello dell’alimentazione
Collegamento a ponticello dell’alimentazioneCollegamento a ponticello dell’alimentazione
Assicurarsi che ogni ponticello sia collegato al voltaggio
Assicurarsi che ogni ponticello sia collegato al voltaggio
Assicurarsi che ogni ponticello sia collegato al voltaggio Assicurarsi che ogni ponticello sia collegato al voltaggio
di alimentazione corretto sull’autotrasformatore.
di alimentazione corretto sull’autotrasformatore.
di alimentazione corretto sull’autotrasformatore.di alimentazione corretto sull’autotrasformatore.
Cablato in fabbrica per 575 V.
Cablato in fabbrica per 575 V.
Cablato in fabbrica per 575 V.Cablato in fabbrica per 575 V.
8. Collegare il ponticello al voltaggio di alimentazione
corretto sul blocco terminale in 7
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-3
a
posizione. TB2
PARTE 3 INSTALLAZIONE
3.5 Interconnessione dei cavi
Nero
Nero
NeroNero
Rosso/Arancione
Rosso/Arancione
Rosso/ArancioneRosso/Arancione
Giallo
Giallo
GialloGiallo
Blu
Blu
BluBlu
1. Tutte le linee di servizio interconnesse sono
numerate o hanno un colore codice sul
terminale con numeri/colori corrispondenti
segnati negli alloggiamenti.
Piastra di montaggio
Piastra di montaggio
Piastra di montaggioPiastra di montaggio
Manicotti del
2. Collegare tutte le quattro linee del cavo del gas
alla scatola di controllo del flusso e alla scatola
di raccordo. Le linee e le connessioni hanno un
codice colorato. Inoltre, la spaziatura dei fori
Installazione
dei manicotti
del gas
sulla piastra di montaggio è asimmetrica, in
modo da impedire un collegamento errato.
L’ordine dei colori deve essere: blu, giallo,
rosso/arancio, nero.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-4
PARTE 3 INSTALLAZIONE
g
g
g
Collegamenti del generatore e CEF a sc
Collegamenti del generatore e CEF a scatola di raccordo
Colle
amenti del generatore e CEF a scCollegamenti del generatore e CEF a sc
atola di raccordo
atola di raccordoatola di raccordo
3. Collegare le linee del generatore e del liquido di
raffreddamento, che si trovano nei cavi del gas,
dal generatore alla scatola di raccordo. Il fascio
di cavi del generatore è composto dalle linee n°
6 e 7 di raffreddamento (con adattatori 5/8-18
L.H.), dal cavo di alimentazione (n° 3 AWG) e
dal cavo giallo dell’arco pilota (n° 16 AWG).
Entrambe le linee di raffreddamento recano un
6 o un 7 stampato sull’adatta-tore per facilitare
l’identificazione.
Collegamento negativo
al generatore
Connessione
dell’arco pilota
Connessione del
manicotto n°6 al
eneratore)
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-5
Connessione conduttore
di comando dal CEF
Connessioni dei
manicotti del
Connessione del
manicotto n°7
(da generatore)
as
PARTE 3 INSTALLAZIONE
Da scatola di raccordo a torcia
Da scatola di raccordo a torcia
Da scatola di raccordo a torcia Da scatola di raccordo a torcia
Connessione da manicotto
torcia/generatore
Connessione elettrica
torcia/solenoide
Manicotti
torcia
Connessione
torcia/arco pilota
4. Collegare i manicotti/conduttori della torcia alla
scatola di raccordo. (Vedere lo schema del
blocco di interconnessione)
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-6
PARTE 3 INSTALLAZIONE
Diagramma di interconnessione componenti Precision Plasmarc
2
3
1
4
ASIOB
14
10
5
7
6
8
9
11
12
N2O
13
15
AirCH
2
4
Ar
1 Filtri da 25 micron
2 EFC
3 Conduttore di comando EFC/Scatola di raccordo
4 CNC
5 Alta frequenza 120VAC
6 Manicotti del gas
7 Alta frequenza 120VAC
8 Manicotti generatore
9 Scatola di raccordo
10 Torcia
11 Tavolo di taglio
12 Conduttore di lavoro
13 Cavo di alimentazione primario
14 Massa
15 Conduttore di comando Generatore a CNC
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-7
PARTE 3 INSTALLAZIONE
g
g
CAUTELA
!
La contaminazione delle linee del gas può
danneggiare le valvole proporzionali
Pulitura delle linee del gas
Prima di collegare le linee di trasporto del gas al
Prima di collegare le linee di trasporto del gas al
Prima di collegare le linee di trasporto del gas al Prima di collegare le linee di trasporto del gas al
CEF, pulire accuratamente tutti i tubi.
CEF, pulire accuratamente tutti i tubi.
CEF, pulire accuratamente tutti i tubi.CEF, pulire accuratamente tutti i tubi.
processo di lavorazione possono
processo di lavorazione possono
processo di lavorazione possono processo di lavorazione possono
intasare/danneggiare le valvole proporzionali del
intasare/danneggiare le valvole proporzionali del
intasare/danneggiare le valvole proporzionali del intasare/danneggiare le valvole proporzionali del
CEF.
CEF.
CEF.CEF.
1/4 NPT
1. Pulire le linee del gas tra il rifornimento e il CEF
prima della loro connessione. Le valvole
proporzionali del CEF sono molto sensibili alla
polvere e altri corpi estranei.
I residui del
I residui del
I residui del I residui del
Filtri del gas da 25 micron
Filtri del
Filtri del
as da 25 micron
as da 25 micron Filtri del gas da 25 micron
2. Collegare le linee di rifornimento del gas al CEF.
Installare i filtri da 25 micron in tutte le linee di
trasporto tra sorgente del gas e CEF.
Filtri da 25µ
N
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-8
O
2
2
AirCH
4
Ar
PARTE 3 INSTALLAZIONE
c
p
Rimuovere
Pilot Ar
Work
Torch
ortello di accesso
3. Rimuovere il pannello dal retro della consolle e
Arco
pilota
Lavoro
Torcia
Generatore Conduttore di commando CNC
Conduttore commando
Fusibile a bus da
600 amp
Targhetta
dati
tecnici
flusso
attaccare l’arco pilota, la torcia e il conduttore di
lavoro.
4. Collegare il conduttore di comando tra la consolle
e il CEF. Collegare le linee del liquido di
Targhetta
seriale
Refrigerante dalla torcia
raffreddamento del cavo del generatore.
Connessione n°6
Refrigerante alla torcia
Connessione n°7
CONDUTTORE DI COMANDO
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-9
PARTE 3 INSTALLAZIONE
3.6 Montaggio della torcia
CAUTELA
Collare da 46mm
di diametro
Manica da
51mm di
Foro di
ventilazione
Non coprire il foro di ventilazione.
Durante
Durante il montaggio non coprire il piccolo foro di
Durante Durante
ventilazione sul lato della manica.
ventilazione sul lato della manica. Questo foro
ventilazione sul lato della manica.ventilazione sul lato della manica.
consente al liquido di raffreddamento di fuoriuscire
consente al liquido di raffreddamento di fuoriuscire
consente al liquido di raffreddamento di fuoriuscire consente al liquido di raffreddamento di fuoriuscire
dall’interno della manica in caso di perdita in una
dall’interno della manica in caso di perdita in una
dall’interno della manica in caso di perdita in una dall’interno della manica in caso di perdita in una
conduttura di servizio.
conduttura di servizio.
conduttura di servizio.conduttura di servizio.
Opzioni di montaggio della tor
Opzioni di montaggio della torcia.
Opzioni di montaggio della torOpzioni di montaggio della tor
• La torcia è normalmente montata sulla manica da
• Per montaggi personalizzati, la torcia può essere
• Usare solo superfici di montaggio specifiche.
il montaggio non coprire il piccolo foro di
il montaggio non coprire il piccolo foro di il montaggio non coprire il piccolo foro di
Questo foro
Questo foro Questo foro
cia.
cia.cia.
51 mm di diametro. Non coprire il foro di
ventilazione.
montata con il collare da 46 mm illustrato a fianco.
Questo collare isolato e la sua spalla sono uniti a
macchina alla relativa filettatura di ritenzione
dell’ugello sul corpo della torcia.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-10
PARTE 3 INSTALLAZIONE
3.7 Liquido di raffreddamento della torcia
L
O
R
T
N
O
Tappo serbatoio
rfrigerante
C
T
N
E
R
R
U
C
N
O
I
S
I
C
E
R
T
O
I
L
P
C
R
A
R
E
W
O
P
C
R
A
M
S
A
L
P
• Rimuovere il tappo del liquido di raffreddamento di
fronte alla consolle e riempire il serbatoio con 15 l
di refrigerante per plasma, P/N 156F05 (3,75 l).
• Non riempire sopra il livello max.
• Rimettere il tappo.
L’anticongelante commerciale può causare il
CAUTELA
!
malfunzionamento della torcia.
Usare liquido di raffreddamento specifico per
la torcia! P/N156F05
A causa dell’alta conduttività elettrica, NON usare
A causa dell’alta conduttività elettrica, NON usare
A causa dell’alta conduttività elettrica, NON usare A causa dell’alta conduttività elettrica, NON usare
acqua di rubinetto o anticongelante commerciale per il
acqua di rubinetto o anticongelante commerciale per il
acqua di rubinetto o anticongelante commerciale per il acqua di rubinetto o anticongelante commerciale per il
raffreddamento della torcia.
raffreddamento della torcia.
raffreddamento della torcia.raffreddamento della torcia.
refrigerante per torce di formulazione speci
refrigerante per torce di formulazione speciale.
refrigerante per torce di formulazione specirefrigerante per torce di formulazione speci
refrigerante protegge anche dal congelamento fino a
refrigerante protegge anche dal congelamento fino a ––––
refrigerante protegge anche dal congelamento fino a refrigerante protegge anche dal congelamento fino a
34°C.
34°C.
34°C.34°C.
Il funzionamento dell’unità senza refrigerante causerà
Il funzionamento dell’unità senza refrigerante causerà
Il funzionamento dell’unità senza refrigerante causerà Il funzionamento dell’unità senza refrigerante causerà
un danno permanente alla pompa del liquido di
un danno permanente alla pompa del liquido di
un danno permanente alla pompa del liquido di un danno permanente alla pompa del liquido di
raffreddamento.
raffreddamento.
raffreddamento.raffreddamento.
È NECESSARIO un
È NECESSARIO un
È NECESSARIO un È NECESSARIO un
ale. Questo
Questo
ale.ale.
Questo Questo
3.8 Ispezione dei cavi del gas e del liquido di raffreddamento
Per completare l’installazione, è necessario
ispezionare le connessioni per eventuali perdite.
• Per le linee del gas, usare una soluzione di
sapone standard. Pressurizzare il sistema dal
controllo (file SDP).
• Refrigerante – controllare le connessioni per
eventuali tracce di umidità.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-11
PARTE 3 INSTALLAZIONE
3.9 Sostituzione della EPROM nel Controllore Logico Programmabile del generatore
Plasmarc (CLP)
Il Precision Plasmarc System può essere spedito
con una configurazione manuale per il controllo di
flusso (Serie “A”). In questo caso, la EPROM nel
CLP deve essere sostituita con una EPROM per
CEF. Questa EPROM per CEF viene spedita insieme
al generatore.
CAUTELA
!
CAUTELA
!
L’uso di una EPROM non idonea può
danneggiare i componenti del sistema.
La serie “ A” e la EPROM per CEF sono
programmate con un software diverso. La
EPROM per CEF ignora gli impulsi di input per
la pressione del gas di lavorazione e non
comprende il processo di pulitura del gas
necessario per la serie “ A” .
La manomissione può danneggiare i
componenti elettronici.
Maneggiare i componenti elettronici con
attenzione.
• Non lasciar cadere in terra
• Non piegare gli spinotti
• Non toccare i circuiti dei componenti –
toccare soltanto i bordi, se possibile
CAUTELA
!
I componenti elettronici sono soggetti a
danno da scarica elettrostatica (ESD)
I circuiti integrati sono sensibili al
sovravoltaggio. Il danno può non mostrarsi
immediatamente, ma può dar luogo a un
guasto prematuro.
La EPROM per CEF viene spedita in una busta
antistatica. Conservare la EPROM in questa
busta.
Indossare un bracciale antielettrostatico
quando si maneggiano i componenti elettronici
delicati.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-12
PARTE 3 INSTALLAZIONE
!
Pannello laterale
sinistro
ATTENZIONE
L
O
R
T
N
C
O
T
N
R
E
R
U
C
R
C
R
A
M
S
A
L
P
N
O
I
S
I
C
E
T
L
O
I
P
C
R
A
R
WE
O
P
La folgorazione può uccidere!
Disconnettere i cavi dall’alimentazione a muro
prima di effettuare connessioni o regolazioni
all’interno del generatore.
1. Assicurarsi che il generatore Plasmarc sia
disconnesso dalla sorgente elettrica.
2. Esporre il CLP rimovendo il pannello sinistro del
generatore Plasmarc.
3. Aprire con uno scatto il coperchio della EPROM
sul CLP per esporre la EPROM.
PLC
Posizione della
EPROM CEF
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-13
PARTE 3 INSTALLAZIONE
CAUTELA
L’uso di un attrezzo per rimuovere la
EPROM può danneggiare l’alloggiamento.
La rimozione forzata della EPROM bloccata nel
CLP può causare la rottura dell’alloggiamento
o della EPROM.
Viene utilizzato un alloggiamento EPROM
speciale a forza zero per eliminare l’uso di
attrezzi particolari.
Leva EPROM chiusa
4. Rimuovere la EPROM dall’alloggiamento.
QUESTO NON RICHIEDE UN ATTREZZO PER
TIRARE. Rilasciare la leva che tiene la EPROM,
alzare la EPROM serie “A” dall’alloggiamento.
5. Togliere la EPROM per CEF dalla confezione.
6. Allineare con cura gli spinotti della EPROM per
CEF con i fori dell’alloggiamento e inserire.
7. Bloccare la EPROM movendo all’indietro la leva
mentre si tiene ferma la EPROM.
8. Rimettere al proprio posto il coperchio della
EPROM e il pannello sinistro del generatore.
EPPESA= EPROM serie “A”, controllo di flusso
manuale
P/N 99513607
EPPSEFC= EPROM per CEF, controllo elettronico
di flusso
P/N 99513608
Leva EPROM aperta
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso - 3-14
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
LOW
4.1 Controlli dell’alimentazione
4.1.1 Interruttore principale
DO NOT SWITCH
WHILE CUTTING
EMERGENCY
STOP
Interruttore principale
Controlla l’elettricità in entrata al ventilatore, il
raffreddamento ad acqua e la scheda PC. Indicatore
luminoso color ambra alla sinistra dell’interruttore.
4.1.2 Interruttore dell’arco pilota
EMERGENCY
STOP
CAUTELA
POWER
ON
OFF
Interruttore dell’arco pilota
Serve per selezionare l’arco pilota di accensione MAX
o MIN, a seconda delle condizioni di taglio. Vedere i
Dati sul Procedimento per ulteriori informazioni su quali
condizioni implicano l’uso di accensione MAX e MIN.
La regolazione dell’arco pilota durante il
funzionamento può danneggiare la torcia.
Non regolare l’interruttore dell’arco pilota
durante il funzionamento.
Regolare prima dell’accensione della torcia.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
4-1
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
Luci di indicazione malfunzionamento
• Flusso refrigerante (Coolant Flow)
4.1.4 Indicatori
Flusso refrigerante (Coolant Flow) --
Flusso refrigerante (Coolant Flow) Flusso refrigerante (Coolant Flow)
ridotto del refrigerante. Quando l’unità viene
accesa, la spia si illumina brevemente e poi si
spegne.
• Indicatore di guasto Pressione gas di plasma
(Plamsa Gas
(Plamsa Gas Pressure)
(Plamsa Gas (Plamsa Gas
di plasma. La torcia non si accende quando
indicato. Non utilizzato per il CEF.
• Indicatore di guasto Pressione gas di accensione
(Start Gas Pressure)
(Start Gas Pressure) – pressione bassa del gas di
(Start Gas Pressure)(Start Gas Pressure)
accensione. La torcia non si accende quando
indicato. Non utilizzato per il CEF.
• Indicatore di guasto P/S Temp – temperatura
elevata nel generatore a inversione. Il generatore si
spegne.
• Indicatore di guasto P/S Fault – guasto nel
controllo PCB del plasma nel generatore a
inversione. Il generatore si spegne.
• Indicatore di guasto Sovra
Under Voltage)
Under Voltage) – indica che il voltaggio in entrata è
Under Voltage) Under Voltage)
superiore o inferiore della consolle PCU. Si chiude
finché l’energia viene riciclata dall’interruttore
principale.
• Indicatore di guasto Arre
(Emergency Stop)
(Emergency Stop) – indica la condizione di
(Emergency Stop) (Emergency Stop)
interlock del CNC. Il generatore non funziona.
• Indicatore corrente di taglio (A)
Indicatore corrente di taglio (A) – Mostra la corrente
Indicatore corrente di taglio (A) Indicatore corrente di taglio (A)
attuale in ampere.
Pressure) –––– pressione bassa del gas
Pressure) Pressure)
Non utilizzato per il CEF.
Non utilizzato per il CEF.Non utilizzato per il CEF.
Non utilizzato per il CEF.
Non utilizzato per il CEF.Non utilizzato per il CEF.
Pressione gas di plasma
Pressione gas di plasmaPressione gas di plasma
Pressione gas di accensione
Pressione gas di accensionePressione gas di accensione
Sovra----Sotto voltaggio (Over
SovraSovra
Arresto d’emergenza
ArreArre
Sotto voltaggio (Over----
Sotto voltaggio (OverSotto voltaggio (Over
sto d’emergenza
sto d’emergenzasto d’emergenza
-- indica il flusso
----
• Indicatore voltaggio di taglio (V)
Indicatore voltaggio di taglio (V) – Mostra il
Indicatore voltaggio di taglio (V)Indicatore voltaggio di taglio (V)
voltaggio di taglio attuale.
4-2
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.1.5 Interruttori di controllo della corrente
4.2 Qualità del taglio
Pannello interruttori/controllo remoto
• Posizione pannello (Control)
Posizione pannello (Control) – la corrente in uscita
Posizione pannello (Control) Posizione pannello (Control)
è fissata dal quadrante di comando corrente in
uscita.
• Quadrante corrente in usci
Quadrante corrente in uscita
Quadrante corrente in usciQuadrante corrente in usci
corrente di taglio quando la corrente viene fissata
dal pannello frontale della consolle. Il quadrante
indica da 0 a 99,9 ampere. Sono indicate 70,0
ampere.
• Controllo remoto
Controllo remoto – la corrente in uscita è fissata
Controllo remoto Controllo remoto
dal CNC (o elemento remoto) con un segnale
analogico dc.
0-10 Vdc = 0-100 Adc
ta – determina la
ta ta
4.2.1 Introduzione
NOTA
Le cause che influiscono sulla qualità del taglio sono
interdipendenti. Il cambiamento di una variabile influisce
anche sulle altre. Può essere difficile determinare una
soluzione. La guida che segue offre possibili soluzioni a
diversi risultati di taglio indesiderati. Per iniziare,
scegliere la condizione preminente:
§ 4.2.2 Angolo di taglio, negativo o positivo
§ 4.2.3 Taglio non piatto, arrotondato o
marginale
§ 4.2.4 Superficie ruvida
§ 4.2.5 Scorie
Di solito i parametri di taglio raccomandati danno un
ottimo risultato, ma occasionalmente le condizioni
variano abbastanza da richiedere degli aggiustamenti.
In questo caso:
• Fare piccoli aggiustamenti incrementali mentre
si portano correzioni.
• Regolare il voltaggio dell’arco di 5 volt per
tentativo, togliendoli o aggiungendoli secondo
necessità.
• Regolare la velocità di taglio del 5% o meno,
secondo necessità, fino al miglioramento delle
condizioni.
Prima di tentare QUALSIASI correzione,
confrontare le variabili di taglio con i parametri/il
codice dei consumabili raccomandati che sono
elencati nei Dati di Procedimento.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
4-3
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.2.2 Angolo di taglio
Angolo di taglio negativo
La dimensione della parte superiore è maggiore di
quella inferiore.
Parte
• Torcia male allineata
• Materiale piegato o deformato
• Consumabili usurati o danneggiati
• Standoff basso (voltaggio dell’arco)
• Velocità di taglio bassa (velocità di spostamento
della macchina)
Scarto
Scarto
Parte
Parte
Parte
Angolo di taglio positivo
La dimensione della parte superiore è minore di quella
inferiore
• Torcia male allineata
• Materiale piegato o deformato
• consumabili usurati o danneggiati
• Standoff alto (voltaggio dell’arco)
• Velocità di taglio alta
• Corrente alta o bassa (Vedere i Dati sul
Procedimento per i livelli raccomandati di corrente
per gli ugelli specifici).
4-4
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.2.3 Uniformità del taglio
Parte superiore e inferiore arrotondate
Questa condizione si verifica quando il materiale è più
sottile di 6,4 mm.
• Corrente alta per lo spessore del materiale (Vedere
di Dati sul Procedimento per i parametri adeguati).
Scarto
Parte
Taglio marginale superiore
• Standoff basso (voltaggio dell’arco)
Scarto
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
Parte
4-5
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.2.4 Finitura della superficie
Vista dall’alto
Ruvidezza indotta dalla lavorazione
La faccia di taglio è molto ruvida. Può essere o meno
confinata a un asse.
• Mistura dei gas di atmosfera sbagliata (Vedere i Dati
sul Procedimento)
• consumabili usurati o danneggiati
Faccia del taglio
Ruvidezza indotta dalla macchina
Può essere difficile da distinguere dalla ruvidezza
indotta dalla lavorazione. Spesso confinata a un solo
asse. La ruvidezza è inconsistente.
• Binari, ruote e/o cremagliera/pignone di guida
sporchi. (Consultare la Parte sulla Manutenzione nel
Ruvidezza
indotta dalla
o
macchina
Ruvidezza
indotta dalla
lavorazione
manuale dell’utente).
• Regolazione delle ruote del carrello.
4-6
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.2.5 Scorie
Le scorie sono un prodotto del processo di taglio. Si
Faccia del
taglio
Sbavature
tratta di materiale indesiderato che resta attaccato alla
parte. In molti casi, le scorie possono essere ridotte o
eliminate con i parametri della torcia e di taglio
correttamente selezionati. Consultare i Dati sul
Procedimento.
Arricciatura
Scorie da alta velocità
Materiale saldato o arrotolato sulla parte inferiore lungo
il taglio. Difficile da rimuovere. Può richiedere la
molatura o la frantumazione. Sbavature a forma di “S”.
• Standoff alto (voltaggio dell’arco)
• Velocità di taglio alta
Vista laterale
Faccia del
Sbavature
taglio
Globuli
Scorie da bassa velocità
Formano dei globuli sulla parte inferiore del taglio. Si
rimuovono facilmente.
• Velocità del taglio bassa.
Vista laterale
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
4-7
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
Vista laterale
Schizzi
Scorie nella parte superiore
Appaiono in forma di schizzi sopra il materiale. In
genere si rimuovono facilmente.
• Velocità di taglio alta
Faccia
di taglio
Scorie intermittenti
Appaiono sulla parte superiore o inferiore del taglio.
Non continue. Possono apparire come un tipo
qualunque di scoria.
• Possibile usura dei consumabili
Altri fattori che influenzano le scorie:
• Temperatura del materiale
• Grosse scaglie o ruggine di fabbrica
• Leghe ad alto tenore di carbonio
• Standoff alto (voltaggio dell’arco)
4-8
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.2.6 Accuratezza dimensionale
NOTA
Generalmente usare la minore velocità possibile (nei
limiti approvati), ottimizzerà l’accuratezza della parte.
Scegliere i consumabili per consentire un minore
voltaggio dell’arco e una minore velocità di taglio.
La velocità di taglio e il voltaggio dell’arco
raccomandati daranno prestazioni ottimali di
taglio nella maggior parte dei casi.
Piccoli aggiustamenti incrementali possono
rendersi necessari a causa della qualità del
materiale, la sua temperatura e la lega specifica.
L’operatore dovrebbe ricordare che tutte le
variabili di taglio sono interdipendenti. Il
cambiamento di un parametro influenzerà tutti gli
altri e la qualità di taglio potrebbe risentirne.
Cominciare sempre con i parametri
raccomandati.
NOTA
Prima di tentare QUALSIASI correzione,
confrontare le variabili di taglio con i parametri/il
codice dei consumabili raccomandati che sono
elencati nei Dati di Procedimento.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
4-9
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.3 Influenza delle opzioni gas sulla qualità di taglio
4.3.1 Introduzione
Non tutti i gas sono adatti per tutte le situazioni.
Alcuni gas aiutano nel taglio di materiali specifici di un
certo spessore. Ciò che segue spiega perché certi
gas vengono scelti, nonché la loro influenza sulle parti
finite. Altre variabili, come il voltaggio dell’arco e il
flusso/pressione del gas sono illustrati nei Dati sul
Procedimento.
4.3.2 Alluminio
Spessore del
Spessore del
Spessore del Spessore del
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:Qualità di taglio:
Gas di plasma:
Gas di plasma: Azoto
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Azoto/metano
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
NOTA
materiale:
materiale:
materiale:materiale:
Consultare i Dati sul Procedimento in questa
parte per i parametri raccomandati di
flusso/pressione.
Tutti gli spessori tra 1,6 mm e 15,9 mm
• Faccia tagliata liscia
• Praticamente nessuna scoria
La mistura di atmosfera è molto importante è consigliabile il rapporto di
2 o 3 parti di azoto e una parte di metano. Un rapporto scorretto causa
molte scorie.
4-10
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
Consultare i Dati sul Procedimento nel manuale
NOTA
della PT-24 per i parametri raccomandati di
flusso/pressione.
4.3.3 Acciaio al carbonio
Spessore del
Spessore del
Spessore del Spessore del
materiale:
materiale:
materiale:materiale:
Da 26 GA a 10 GA (da 0,5 mm a 3,4 mm)
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:Qualità di taglio:
• Faccia tagliata liscia
• Praticamente nessuna scoria
Gas di plasma:
Gas di plasma: Ossigeno
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Ossigeno/azoto
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
Il gas di atmosfera è normalmente l’azoto. Una piccola quantità di
ossigeno con azoto può effettivamente favorire la formazione di scorie su
materiali sottili da 26 GA a 10 GA in acciaio al carbonio. Inoltre,
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
Spessore del
Spessore del
Spessore del Spessore del
materiale:
materiale:
materiale:materiale:
Qu
Qualità di taglio:
alità di taglio:
QuQu
alità di taglio:alità di taglio:
un’atmosfera di solo ossigeno può fornire risultati accettabili sui materiali
più sottili.
da 3,2 mm a 19,1 mm
• Faccia tagliata liscia
• Praticamente nessuna scoria
Gas di plasma:
Gas di plasma: Ossigeno
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Azoto
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
Il taglio dell’acciaio al carbonio con ossigeno da luogo a una reazione
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
esotermica. Questa reazione chimica causa la combustione del carbonio
del materiale in modo simile all’ossitaglio. Questo, più l’energia elettrica,
utilizza amperaggi minori senza sacrificare la velocità di taglio.
4-11
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
Consultare i Dati sul Procedimento nel manuale
NOTA
4.3.4 Acciaio inossidabile
Spessore del materiale:
Spessore del materiale: Da 22 GA a 16 GA (da 0,7 mm a 1,6 mm)
Spessore del materiale:Spessore del materiale:
della PT-24 per i parametri raccomandati di
flusso/pressione.
• Angolo di taglio positivo
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:Qualità di taglio:
• Prestazione eccellente per quanto riguarda le scorie
• Superficie di taglio lucida.
Gas
Gas di plasma:
di plasma: Azoto
GasGas
di plasma: di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Azoto/metano
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
A causa dell’alta velocità di taglio, è possibile un angolo positivo nella
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
faccia di taglio. Usare un ugello da 70 ampere per favorire un’uscita
maggiore di gas dall’ugello.
Spessore del m
Spessore del materiale:
Spessore del mSpessore del m
ateriale: Da 26 GA a 16 GA (da 0,5 mm a 1,6 mm)
ateriale:ateriale:
• Faccia di taglio scura
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:Qualità di taglio:
• Praticamente priva di scorie
• Migliore squadratura del taglio
Gas di plasma:
Gas di plasma: Ossigeno
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Ossigeno/azoto
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
Taglio ad amperaggio basso/velocità minore producono tagli più
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
Spessore del materiale:
Spessore del materiale: da 3,2 mm a 15,9 mm
Spessore del materiale:Spessore del materiale:
squadrati nei materiali sottili. L’ossigeno permette un minore voltaggio
dell’arco, migliorando la squadratura del taglio. L’ugello “B” è usato a 30
ampere.
• Bordo del taglio scuro
Qualità di taglio
Qualità di taglio::::
Qualità di taglioQualità di taglio
• buona prestazione per quanto riguarda le scorie
• Angolo di taglio buono
Gas di plasma:
Gas di plasma: Aria
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Aria
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
Quando sono i medesimi, il gasi di atmosfera e di plasma si combinano.
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
4-12
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
Questa combinazione ha l’effetto di aumentare il flusso/pressione del
gas di taglio. L’aumentato flusso/pressione influenza direttamente la
squadratura.
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
NOTA
Consultare i Dati sul Procedimento per i
parametri raccomandati di flusso/pressione.
Acciaio inossidabile
Spessore
Spessore del materiale:
SpessoreSpessore
del materiale: da 3,2 mm a 15,9 mm
del materiale: del materiale:
• Il bordo di taglio appare opaco.
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:Qualità di taglio:
• Colore grigio chiaro
• Finitura molto più liscia
• Possibile piccolo incremento nell’angolo di taglio
Gas di plasma:
Gas di plasma: Aria
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Aria/metano
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
Troppo metano nel miscuglio dei gas di atmosfera può causare più
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
scorie. Si raccomanda il rapporto di 4:1 tra aria e metano. Dato che il
metano è un gas combustibile, è possibile un lieve aumento negli angoli
di taglio.
Spessore del materiale:
Spessore del materiale: da 3,2 mm a 15,9 mm
Spessore del materiale:Spessore del materiale:
• Faccia di taglio scura, come con aria.
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:Qualità di taglio:
• Prestazione eccellente per quanto riguarda le scorie
• Angolo di taglio buono
Gas di plasma:
Gas di plasma: Azoto
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Azoto
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
I gas di plasma e di atmosfera si combinano, il volume/pressione del gas
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
Spessore del materiale:
Spessore del materiale: da 4,7 mm a 15,9 mm
Spessore del materiale:Spessore del materiale:
di atmosfera può influenzare negativamente la squadratura del taglio. Un
volume maggiore di atmosfera produce un angolo di taglio negativo. Un
volume minore produce un angolo positivo.
• Faccia di taglio brillante
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:
Qualità di taglio:Qualità di taglio:
• Formazione di un bordo nella parte inferiore
• La formazione di scorie può essere estesa e difficile da rimuovere
Gas di plasma:
Gas di plasma: Azoto
Gas di plasma:Gas di plasma:
Gas di atmosfera:
Gas di atmosfera: Azoto/metano
Gas di atmosfera:Gas di atmosfera:
Dato che il metano è un gas combustibile, i rapporti flusso/pressione
possono influire sull’angolo di taglio. Elevati flusso/pressione causano un
angolo di taglio negativo, bassi flusso/pressione causano un angolo di
Discussione:
Discussione:
Discussione:Discussione:
taglio positivo. Il rapporto azoto/metano è tra 10/14 parti di N
di CH
combinazione azoto/metano per il gas di atmosfera non idonea per
alcune applicazioni su parti finite.
. Il bordo sulla faccia inferiore di taglio è grosso, rendendo la
4
e 1 parte
2
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
4-13
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
Pagina lasciata intenzionalmente bianca.
Pagina lasciata intenzionalmente bianca.
Pagina lasciata intenzionalmente bianca.Pagina lasciata intenzionalmente bianca.
4-14
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.4 Dati sul procedimento
4.4.1 Introduzione
4.4.1 Introduzione
4.4.1 Introduzione4.4.1 Introduzione
Le seguenti informazioni sono il risultato di molte ore di
prove, e sono una guida generale per i parametri da
applicare e per il taglio con il Precision Plasmarc
System PT-24. In molti casi questi parametri forniranno
un taglio di qualità. I dati contengono i valori per:
• il taglio di alluminio. Acciaio al carbonio e
inossidabile
• voltaggio dell’arco (standoff)
• velocità di taglio
• corrente (ampere)
• velocità di flusso dei gas per tutte le combinazioni
plasma/atmosfera
Gli stessi dati sono contenuti nei file SDP. (Vedere il
manuale dei comandi per ulteriori informazioni sui file
SDP).
Sono comprese anche le informazioni sui codici dei
consumabili per la corrente in uso.
- Plasma di precisione con controllo elettronico di flusso -
4-15
PARTE 4 FUNZIONAMENTO
4.4.2 Dati sul procedimento
PT-24 Torch
Materiale:
Amperaggio:
Gas di plasma:
Gas di atmosfera: