Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES113........................................
TOCf
-- 5 7 --
FR
1DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S --695 81 Laxå Suède, certifie que l’outil de soudage
de tubes A21 PRB 3--10, 9--20 à partir du numéro de série 452 est conforme à la
norme EN 60292 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif
(93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures
nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit
de son fonctionnement.
Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit
endommager le matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
Ssa mise en service
Sl’emplacement de l’arrêt d’urgence
Sson fonctionnement
Sles règles de sécurité en vigueur
Sle processus de soudage
2.L’opérateur doit s’assurer:
Sque personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
Sque personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3.Le poste de travail doit être:
Sconforme au type de travail
Snon soumis à des courants d’air.
4.Protection personnelle
SToujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices,
vêtements ininflammables, gants protecteurs.
SEviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5.Divers
SS’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
SToute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
SUn équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement signalé.
SNe pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
dsa4d1fa
-- 5 8 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE E MPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SIsolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
SAssurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
SSe protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
SProtégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
l’épiderme
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
3INTRODUCTION
3.1Généralités
Les outils de soudage de tubes A21 PRB 3--10 et PRB 9--20 sont destinés au
soudage d’assemblage de tubes de3à20mmdediamètreextérieur.Ilss’adaptent
aux équipements de soudage TIG d’ESAB (Protig 315 ou Mechtig 315). PRB 3--10
et PRB 9--20 s’utilisent sans fil d’appor t.
L’outil de soudage de tubes comporte :
SPince de soudage. L’outil de soudage de tubes fonctionne comme une pince
assurant la fixation rapide et précise de l’outil au tube. Ce principe permet en
effet de bloquer l’outil sur le tube en serrant le bras de verrouillage contre la
poignée. L’outil se trouve automatiquement bien centré sur le pourtour du tube.
Lors du soudage, seule entre en rotation la couronne dentée ouverte, avec la
pièce à souder montée sur celle--ci.
SUnité d’entraînement pour la rotation de la couronne dentée lors du soudage.
Elle consiste en un moteur c.c. avec tachymètre pour une précision maximale du
réglage de régime.
SPince latérale permet le soudage bout à bout de deux tubes sans avoir à
effectuer de pointage préalable. La pince latérale est démontable afin de pouvoir
adapter l’outil aux conditions de travail au m oment du soudage.
dsa4d1fa
-- 5 9 --
FR
3.2Caractéristiques techniques
A21 PRB 3--10A21 PRB 9--20
Vitesse de rotation0,7--13,9 tr/min0,3--6,0 tr/min
Capacité maximale40A à 35% intermittence63A à 35% intermittence
Diamètre de fil1,0 mm1,0 et 1,6 mm
Diamètre extérieur de tube3--10 mm9--20 mm
Poids (sans câble courant/gaz)0,93 kg0,98 kg
Moteur
Tension d’induit
Courant d’induit
Régime
Tachymètre
Tension
Engrenage
Rapport de démultiplication
Pression acoustique mesure A en
continu
max 24 V CC
max 135 mA CC
6000 tr/min à 20 V
4,8 V 10% à 6000 tr/min4,8 V 10% à 6000 tr/min
143,8:1276:1
58 dB58 dB
4INSTALLATION
4.1Généralités
Pätevän henkilön tulee suorittaa asennus.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
max 24 V CC
max 80 mA CC
6000 tr/min à 20 V
SSource de cíourant Protig 315, voir le manuel d’instructions 0443 419 xxx.
SSource de cíourant Mechtig 315, voir le manuel d’instructions 0443 412 xxx.
4.2Raccordements
SMonter sur l’outil le câble de soudage/gaz en l’enfonçant en place puis en
serrant la douille de blocage.
Pour adapter l’outil de soudage de tubes aux différents diamètres de tube (3 à
20 mm) on utilise des mâchoires en céramique interchangeables qui en mêm e
temps isolent l’outil conducteur du tube à souder. Pour chaque tube il faut six
mâchoires avec la pince latérale, sinon trois. Celles--ci sont montées sur une
tige--guide qui existe en deux longueurs. Pour avoir un gaz de protection
adéquat avec les divers diamètres de tube, le manchon de protection existe en
différentes longueur s. Voir PIÈCES D’USURE à la page 65.
SMonter l’outil sur le côté extérieur du tube.
SVérifier que les deux moitiés de la couronne dentée sont en position avant
d’ouvrir l’outil de soudage, c’est à dire que leurs repères coïncident avec ceux de
la pince.
dsa4d1fa
-- 6 0 --
FR
Attention!
L’outil peut se déformer si l’on n ég lig e ces précautions.
5MISE EN MARCHE
5.1Généralités
Tämän laitteen käsittelyä koskevat yleiset varomääräykset ovat sivulla 31. Lue
ne ennen kuin alat käyttää laitetta.
S’assurer que l’outil est graissé et que son assemblage est correct.
ATTENTION!
Vérifier que l’outil est bien
fermé avant le soudage.
asa4b001
5.2Echange des mâchoires
SS’assurer que le diamètre des mâchoires correspond à la tige--guide, voir
PIÈCES D’USURE à la page 65.
SS’assurer que les mâchoires sont en bon état.
SS’assurer que le ressort caoutchouc n’est pas déformé.
5.3Centrage de la pince latérale
SS’assurer que les mâchoires et les ressorts caoutchouc sont intacts, sinon il en
résultera un centrage défectueux des tubes dans l’outil.
SMonter la pince latérale sur la pince de soudage à l’aide des 3 vis.
SMonter un tube droit dans la pince de soudage avant de serrer les vis.
SMonter la pince latérale sur le tube et serrer les vis à fond.
SS’assurer que la pince est bien serrée avant la mise en rotation, sinon l’outil peut
se déformer.
6MAINTENANCE
6.1Généralités
HUOM!
Kaikki tavarantoimittajan antamat takuut lakkaavat, jos asiakas itse tekee vikojen
korjaamiseksi muutoksia laitteeseen takuuajan aikana.
dsa4d1fa
-- 6 1 --
FR
SLubrifier toutes les surfaces de glissement toutes les quatre heures de marche
avec BARRIERTA L55/2. En cas de soudage de courte durée ou par basse
température ambiante, on utilisera de préférence BARRIERTA I MI Fluid, qui
peut servir également à lubrifier les surface de glissement de la pince. Enduire
les poins de graissage sur le bras de serrage fixe de la pince et sur le côté
opposé de la pince lors de la rotation de la couronne, voir COTES
D’ENCOMBREMENT à les pages 111 et 112. Pour faciliter le mouvement alterné
d’avant en arrière des mâchoires de céramique, on doit graisser le trou de la
tige--guide des mâchoires.
SGraisser les autres pièces au besoin.
7COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
A21 PRB 3--10 / 9 --20 est conçue et éprouvée conformément à la norme inter nationale EN 60 292 (CEI 292).
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de
réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme
susmentionnée après leur intervention.
Varaosia voi tilata lähimmältä ESAB--edustajalta, tiedot löytyvät tämän esitteen vii meiseltä sivulta. Tilattaessa on ilmoitettava laitetyyppi ja sarjanumero sekä tavaran
nimikkeet ja varaosanumerot sivulla 113 olevan varaosaluettelon mukaisesti.
Tämä helpottaa toimitusta ja varmistaa, että oikea osa toimitetaan.
dsa4d1fa
-- 6 2 --
FR
8ACCESSOIRES
PROTIG 315 !!!! A21 PRB (3--10) 9--20
AOutil de soudage de tubes PRB
BUnité de programmation
CTélécommande
DPROTIG 315, avant
EPROTIG 315, arrière
HArrêt d’urgence
1Rallonge, unité de programmation (25 m)0333 076 880................................
2Rallonge, câble de pièce (25 m)0333 562 880........................................