ESAB PRB 18-40, PRB 36-80, PRB 71-160, PRB 140-220 - A21 PRB 18-40, A21 PRB 36-80, A21 PRB 71-160, A21 PRB 140-220 Instruction manual / Wear parts

A21 PRB 18--40/36--80 71--160/140--220
Tube welding tools Rohrschweisswerkzeuge Outils de soudage de tubes Buizenlasgereedschap
443 411 --002 970603 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
SAFETY 2..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 3.............................
INSTALLATION 5........................................
OPERATION 7..........................................
MAINTENANCE 9........................................
SICHERHEIT 11..........................................
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 12.........................
INSTALLATION 14........................................
BETRIEB 16..............................................
WARTUNG 18............................................
SÉCURITÉ 20............................................
DESCRIPTION TECHNIQUE 21............................
INSTALLATION 23........................................
MISE EN MARCHE 25.....................................
ENTRETIEN 27...........................................
VEILIGHEID 29...........................................
TECHNISCHE BESCHRIJVING 30..........................
INSTALLATIE 32..........................................
GEBRUIK 34.............................................
ONDERHOUD 36.........................................
DIMENSION DRAWING -- MASSBILD --
COTES D’ENCOMBREMENT -- MAATSCHETS 38......
DIAGRAM -- SCHALTPLAN -- SCHÉMA -- SCHEMA 40........
WEAR COMPONENTS - VERSCHLEISSTEILE -
PIÈCES D’USURE - SLIJTAGEONDERDELEN 48......
Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANU-­FACTURER’S HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or
wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece. S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes. S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to keep fumes and gases from
your breathing zone and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and b u rn skin
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens
and wear protective clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no
inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive no ise can damage hearing
S Protect your ears. Use ear defenders or other hearing protection. S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION
S Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE OPERATING MANUAL
BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
-- 1 --mmvarnea
SAFETY
SAFETY
Users of ESAB welding equipment have ultimate responsibility for ensuring that any­one who works on or near the equipment observes all the relevant safety precau­tions.
Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding equipment.
The following recommendations should be observed in addition to the standard re­gulations that apply to the work place.
All work must be carried out by trained personnel who are familiar with the operation of the welding equipment.
Incorrect operation of the equipment may lead to a hazardous situation which can result in injury to the operator and damage to the equipment.
1. Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
S its operation S the location of emergency stops S its function S relevant safety precautions S welding
To make this easier each switch, pushbutton or potentiometer is marked with a symbol or text that indicates its function when activated.
2. The operator must ensure that: S no unauthorized person is stationed within the working area of the equipment
when it is started up.
S that no-- one is unprotected when the arc is struck
3. The work place must:
S be suitable for the purpose S be free from draughts
4. Personal safety equipment S Always wear recommended personal safety equipment, such as safety
glasses, flame--proof clothing, safety gloves.
S Do not wear loose--fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which
could become trapped or cause burns.
5. General precautions
S Make sure the return cable is connected securely. S Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified
electrician.
S Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close
at hand.
S Lubrication and maintenance must not be carried out on the equipment dur-
ing its operation.
df00f2ea
-- 2 --
TECHNICAL DESCRIPTION
TECHNICAL DESCRIPTION
Pipe welding tool A21 PRB is designed for TIG welding of pipe joints. The pipe welding tool is water-- cooled and designed for use with standard ESAB TIG
welding equipment -- PROTIG 315 and MECHTIG 315. If filler wire is required the MEI 20 wire feed unit can be used.
Technical data
Pipe welding tool PRB 18--40 PRB 36--80 PRB 71--160 PRB 140--220
Order number 332 912--880 332 913--880 332 914--880 332 915--880 Pipe. external diameter 18--40 36--80 71--160 140--220 Rotation speed (rpm) 0.15 -- 2.3 0.1, -- 1.3 0.04 -- 0.62 0.03 -- 0.57 Max. welding current at 100% duty
cycle Electrode diameter (mm) 1.6 (2.4) 2.4 (1.6) 2.4 (1.6) 2.4 (1.6) Weight excl. connecting cable 2.2 kg 4.1 kg 11.5 kg 15 kg Dimension drawing See on page38See on page38See on page39See on page
Drive unit
Motor rotor voltage, max. Motor rotor current, max. Motor speed at 20 V
Continuous A--weighted noise level 58 db
Tachometer generator voltage 1,8 V Gear ratio 91.12:1 Filler wire diameter 0.6 , 0.8
250 250 250 250
39
24 V DC
0.5 A DC
3000 v/min
dsa2d001
The pipe welding tool is designed according to a special clamping principle that al­lows quick and accurate positioning on the pipe. A pair of jaws (1) lock the pipe weld­ing tool onto the pipe when the locking lever (2) is pressed against the handle. Dur­ing welding the only part that rotates is the gear ring (3).
-- 3 --dsa2d1ea
TECHNICAL DESCRIPTION
Rotation is provided by a drive unit (4) consisting of a permanently magnetised DC motor, which is supplied with current from the control equipment, and a tachometer generator, which generates a voltage that is proportional to the speed of the DC motor. This voltage is fed back to the control equipment.
dsa2d1ea
-- 4 --
INSTALLATION
General
1. MECHTIG 315, see operating manual 443 420.
2. PROTIG 315, see operating manual 443 419.
3. Wire feed unit MEI 20 see operating manual 443 421.
INSTALL ATION
dsa2i002
4. Secure the connecting cable to the hose support (6) and hose guide (7) to pre-
vent it being burnt by the pipe.
dsa2i003
5. If required, install the wire conduit and contact tip supplied (9). Adjust the posi-
tion of the filler wire in relation to the electrode using an Allen key.
6. Screw the gas lens onto the electrode holder (9) using an Allen key.
7. For dimensions, see on page 38.
8. For diagram, see on page 40.
Reducing the width of the pipe welding tool for welding in restricted spaces.
PRB 18--40 S Remove one of the hose supports (6).
NOTE!Do not remove the hose support (6) that secures the power/water cable.
S Replace the adjuster bolt ( 5) by an M5 Allen screw.
-- 5 --dsa2i1ea
INSTALL ATION
PRB 36 --80, 71--160 och 140,220
S Remove the hose guide (7). S Replace the adjuster bolt ( 5) by an Allen screw.
WARNING!
Rotating parts can cause injury, take great care.
dsa2i1ea
-- 6 --
OPERATION
OPERATION
dsa2o001
1. Set the correct pipe diameter using the knob (2) while holding the locking lever
(4) closed.
2. Open the pipe welding tool by releasing the locking lever (4).
3. Turn the knob (2) a further 1/4 turn to take up any play.
4. Lock the pipe welding tool on the pipe using the locking lever (4).
5.
dsa2i003
Open the release lever (3) on the tool.
6. Turn the gear ring (8) about 1.5 turns, to wind up the connecting cable. T he pipe
welding tool is now ready for welding.
7.
Adjust the electrode height using an Allen key.
dsa2i002
-- 7 --dsa2o1ea
OPERATION
8. Adjust the transverse position of the electrode using the axial adjustment screw
(5).
9. Set the welding parameters (see programming manual for PROTIG 443 425)
10. Open the locking lever on the tool (4) once welding is complete.
11. Also see the programming manual for PROTIG 315, order no. 443 425 and the
operating manual for MECHTIG 315, order no. 455 381--001.
dsa2o1ea
-- 8 --
MAINTENANCE
Daily
1. Check that all cables and hoses are free from damage.
2. Clean the pipe welding tool.
If necessary
1. Lubricate all sliding surfaces with Molykote G Rapid Paste.
MAINTENANCE
-- 9 --dsa2m1ea
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser
Schutzausrüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen. S Ventiliere n Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und
Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu
schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß
sich am Schweißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere
Gehörschützer.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN
S Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
-- 1 0 --mmvarnga
SICHERHEIT
SICHERHEIT
Der Anwender eines ESAB--Schweißausrüstungen ist verantwortlich für die Sicher­heitsmaßnahmen, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nä­he arbeitet.
Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an diesen Schweißausrüstungen gestellt werden.
Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muß nach gegebenen Anleitungen von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen des Schweißausrüstungen gut vertraut ist.
Ein falsches Manöver kann eine unnormale Situation herbeiführen, die Personen-­und maschinellen Sachschaden verursachen kann.
1. Personal, das mit dem Schweißausrüstungen arbeitet, soll gut vertraut sein mit:
S dessen Handhabung S dem Standort des Notausschalters S dessen Funktion S den geltenden Sicherheitsvorschriften S Schweißungen
Um die Bedienung zu erleichtern, ist jeder elektr. Schalter, Druckknopf oder je­des Potentiometer mit einem Schild versehen, auf dem der Typ der aktivierten Bewegung oder der Einschaltung bei Betrieb angegeben sind.
2. Der Bediener soll sicherstellen: S daß sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich des Schweißausrüstungen befin-
det, bevor dieser eingeschaltet wird.
S daß keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz soll:
S für den Zweck geeignet sein S zugfrei sein
4. Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutz-
brille, feuersicher e Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tra-
gen, die hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind. S Eingriffe in elektr. Geräten dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muß an einem gut sichtbaren Platz
leicht zugänglich sein.
S Schmierung und Wartung des Schweißausrüstungen darf nicht während des
Betriebs erfolgen.
-- 1 1 --df00f2ga
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Das Rohrschweißwerkzeug A21 PRB ist für das WIG--Schweißen von Rohrverbin­dungen vorgesehen.
Die Rohrschweißwerkzeuge sind wassergekühlt und für Anschluß an die ESAB-­Stromquellen PROTIG 315 und MECHTIG 315 angepaßt. Bei Bedarf von Zusatz­draht wird die Drahtvorschubeinheit MEI 20 benutzt.
Technisch e Daten
Rohrschweißwerkzeug PRB 18--40 PRB 36--80 PRB 71--160 PRB 140--220
Bestellnummer 332 912--880 332 913--880 332 914--880 332 915--880 Rohraußendurchmesser 18--40 36--80 71--160 140--220 Drehgeschwindigkeit (U/min) 0,15 -- 2,3 0,1 -- 1,3 0,04 -- 0,62 0,03 -- 0,57 Max. Schweißstrom bei 100% ED 250 250 250 250 Elektrodendurchmesser (mm) 1,6 (2,4) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6) Gewicht exkl. Anschlußleitung 2,2 kg 4,1 kg 11,5 kg 15 kg Maßbild Siehe auf
Seite 38
Antriebseinheit
Max. Motorankerspannung Max. Motorankerstrom Motordrehzahl bei 20 V
Kontinuierlich A--gemessener Schalldruck
Tachometergeneratorspannung 1,8 V Schaltgetriebübersetzung 91,12:1 Zusatzdrahtdurchmesser 0,6 , 0,8
Siehe auf
Seite 38
24 V DC
0,5 A DC
3000 v/min
58 db
Siehe auf
Seite 39
Siehe auf
Seite 39
dsa2d001
Das Rohrschweißwerkzeug arbeitet nach einem speziellen Zangenprinzip, das ein schnelles und genaues Festspannen am Rohr ermöglicht, d.h. das Backenpaar (1) verriegelt das Rohrschweißwerkzeug am Rohr, indem der Verriegelungsarm (2) ge­gen den Handgriff gedrückt wird. Beim Schweißen rotiert nur der Z ahnkranz (3).
-- 1 2 --dsa2d1ga
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Den Antrieb besorgt eine Antriebseinheit (4) bestehend aus einem dauermagneti­sierten Gleichstrommotor, der von der Steuerausrüstung mit Spannung versorgt wird, und einem Tachometergenerator, der eine Spannung erzeugt, die der Drehzahl des Gleichstrommotors entspricht. Diese Spannung wird wieder der Steuerspannung zugeführt.
-- 1 3 --dsa2d1ga
INSTALL ATION
INSTALLATION
Allgemeines
1. MECHTIG 315, siehe Bedienungsanleitung 443 420.
2. PROTIG 315, siehe Bedienungsanleitung 443 419.
3. Drahtvorschubeinheit MEI 20 siehe Bedienungsanleitung 443 421.
dsa2i002
4. Anschlußkabel in der Schlauchstütze (6) bzw. Schlauchrinne (7) befestigen, um
zu vermeiden, daß es am Rohr verbrennt.
dsa2i003
5. Bei Bedarf die mitgelieferte Drahtführung und Drahtdüse (9) montieren. Position
des Zusatzdrahts im Verhältnis zur Drahtelektrode mit Hilfe eines Inbusschlüs­sels einstellen.
6. Die Gaslinse mit einem Inbusschlüssel im Elektrodenhalter (9) festschrauben.
7. Maßbild siehe auf Seite 38.
8. Schaltplan, siehe auf Seite 40.
Reduzierung der Breite des Rohrschweißwerkzeugs beim Schweißen auf beengtem Raum.
PRB 18--40 S Eine der Schlauchstützen (6) entfernen. ACHTUNG! Die Schlauchstütze (6) zur
Sperrung des Anschlußkabels für Strom/Wasser soll nicht entfernt werden.
S Stellschraube (5) durch eine Inbusschraube M5 ersetzen.
-- 1 4 --dsa2i1ga
Loading...
+ 36 hidden pages