Valid for serial no. 538-xxx-xxxx0443 808 201 ES 100301
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Machinery Directive 98/37/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Maskindirektivet 98/37/EG, enligt EMC−Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Tube welding tool
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PRB 17−49, 33−90, 60−170, from Serial number 538 xxx xxxx (2005 week 38)
PRB Tube welding tools are members of the ESAB product family A21
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60204−1, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Party 1: General requirements
EN 12100−2, Safety of machinery – Part 2: Technical principles
EN 60974−10 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2010−02−24
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
TOCc
- 3 -
ES
1SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1.El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes) Nota: No utilice guantes de seguridad al cam
biar el hilo.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan
das, pulseras, anillos, etc.
5.Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran
te el funcionamiento.
dsa8d1ca
- 4 -
ES
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
SInstale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
SNo toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
SAíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
SAsegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
SMantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
SUtilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
SUtilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
SUtilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
SLas chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
SUtilice protectores auriculares.
SAdvierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
dsa8d1ca
- 5 -
ES
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
2INTRODUCCIÓN
El PRB 17-49 / 33-90 / 60-170 es un equipo para
empalmar tubos mediante soldeo TIG.
Las herramientas de soldeo se y están
adaptadas para recibir corriente del equipo
de alimentación eléctrica MechTig.
Si se precisara alambre de aportación, se utiliza
la unidad de avance de alambre MEI 21.
Las herramientas de soldeo están
construidas con un sistema de mordazas
especial que permite la sujeción
rápida y exacta del tubo. Con este
sistema, el par de mordazas (4)
bloquea la herramienta de soldeo en el
tubo cuando se presiona el palanca de
bloqueo (1) contra la empuñadura. Al soldar sólo gira la corona dentada (3) con las
piezas montadas en ella.
Para el movimiento circular se usa una unidad de accionamiento (2) compuesta por
un motor de corriente continua con magnetismo permanente y un transductor de
pulsos para la regulación del número de revoluciones. El motor recibe tensión del
equipo de control (equipo de alimentación eléctrica).
dsa8d1ca
- 6 -
ES
3CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Herramienta para soldar tubosPRB 17-49PRB 33-90
Enfriada
pour agua
Corriente máxima de soldeo a 100% de
intermitencia (A)
Diámetro exterior del tubo (mm)17-4933-90
Velocidad de giro (r.p.m.) 0,12 - 2,40,08 - 1,6
Peso excepto cable y paquete de mangueras
(kg)
Longitud del paquete de tubo (m)77
Diámetro del electrodo de tungsteno (mm)1,6 / 2,41,6 / 2,4
Diámetro del alambre de aportación(mm)0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unidad de accionamiento
Tensión máxima de inducido (V CC))
Corriente máxima de inducido (A CC)
Número de revoluciones del rotor 20 V
(r.p.m.)
Desmultiplicación mecánica
250100250100
Enfriada
por aire
2,83,2
48
0,5
6950
246:1
Enfriada
pour agua
246:1
Enfriada
por aire
48
0,5
6950
Temperatura de funcionamientode -10 a + 40 ºCde -10 a + 40 ºC
Temperatura de transportede -20 a +55 ºCde -20 a +55 ºC
Herramienta para soldar tubosPRB 60-170
Enfriada pour
agua
Corriente máxima de soldeo a 100% de intermitencia (A)250100
Diámetro exterior del tubo (mm)60-170
Velocidad de giro (r.p.m.)0,05 - 0,95
Peso excepto cable y paquete de mangueras (kg))4,4
Longitud del paquete de tubo (m)7
Diámetro del electrodo de tungsteno (mm) 1,6 / 2,4
Diámetro del alambre de aportación(mm)0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unidad de accionamiento
Tensión máxima de inducido (V CC))
Corriente máxima de inducido (A CC)
Número de revoluciones del rotor a 20 V (r.p.m.)
Desmultiplicación mecánica
Temperatura de funcionamientode -10 a + 40 ºC
Temperatura de transportede -20 a +55 ºC
Enfriada por aire
48
0,5
6950
246:1
dsa8d1ca
- 7 -
ES
4INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con
mucho cuidado.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede
provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones
oportunas.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de rotura de manguera! No utilizar nunca una presión superior a 3,5 bar en las
mangueras del agente de refrigeración. Vaciar todo el agente de refrigeración del sistema
utilizando aire comprimido y recogerlo en un recipiente.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante debe ser tratado como un residuo químico.
5OPERACIÓN
En la página 4 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo a la salud! ¡Evítese respirar los humos de soldadura!
dsa8d1ca
¡ATENCIÓN!
La pieza de trabajo y la herramienta de soldar pueden ocasionar quemaduras.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños en la herramienta de soldeo, compruebe que el cable
de retorno esté conectado a la pieza de trabajo y que el electrodo de
tungsteno se encuentre en la posición inicial antes de empezar a soldar.
- 8 -
ES
5.1Conexión
Herramienta de soldeo engriada pour agua
ACable del motor de rotatrodociónDManguera de entrada del agua de
refrigeración
BGuía de elecECable de soldeo
CManguera de salida del agua de
refrigeración
Herramienta de soldeo engriada pour aire
ACable del motor de rotaciónECable de soldeo
BGuía de electrodoFManguera de gas
FManguera de gas
dsa8d1ca
- 9 -
ES
5.2Sujeción de la herramienta de soldeo
SAjustar el diámetro correcto del tubo con el
tornillo de regulación (3) cuando la
palanca de bloqueo (1) esté en posición
cerrada.
SAbrir la herramienta de soldeo con la
palanca de bloqueo (1).
SGirar aproximadamente 1/4 de vuelta
más en el tornillo de ajuste (3)
para conseguir la pretensión
correcta.
¡Aviso! Una pretensión mayor
puede deformar la tenaza, con un
desplazamiento del centro y una soldadura errónea como consecuencia.
En la soldadura con equipo para una dimensión del tubo de 8-17 mm (ver
accesorios, pág. 22) se ha de fijar la herramienta de soldeo con la unidad motriz en
posición vertical o, como alternativa, se ha de aplicar un apoyo o descarga bajo la
unidad motriz, para evitar que la herramienta de soldeo gire alrededor del tubo.
SCerrar nuevamente la herramienta de soldeo con la palanca de bloqueo (1).
SDesacoplar la corona dentada con el brazo de liberación (2).
SGirar la corona dentada (4) aprox. 1,5 vueltas para enrollar el cable de conexión.
5.3Ajustes
Ajuste de la posición del electrodo en la unión soldada
SAjustar la distancia del electrodo en sentido
radial con el tornillo distanciador (2).
SAjustar la posición del electrodo en
sentido axial con el tornillo de
regulación (1).
La fuerza de muelle del brazo del
portaelectrodos va regulada de
fábrica. Para su eventual ajuste,
ponerse en contacto con el
representante de ESAB más cercano
para obtener información.
Alimentación de hilo adicional
SVer las instrucciones de uso, unidad
de avance de alambre.
dsa8d1ca
- 10 -
ES
Ajuste del alambre de aportación
SAjustar la boquilla del alambre de
aportación (1) en sentido radial con
una llave hexagonal y realizar el
ajuste de precisión con el botón
giratorio (2).
5.4Soldeo en lugares angostos
PRB 17-49
Herramienta para soldar tubosPRB 17-49
Enfriada pour aguaEnfriada por aire
DC-C minDC-C min
SCompleto.D4970+D D4970+D
SSin botón (1) de ajuste de precisión para
alambre.
SPuede ser necesario reemplazar (3) la
cubierta de soplete (4) y el tornillo
distanciador por varantes más cortas.
SSin botón (1) de ajuste de precisión para
alambre.
SSin placas de extremo (2).
SCon espacio para cables en sentido axial.
SPuede ser necesario reemplazar (3) la
cubierta de soplete (4) y el tornillo
distanciador por varantes más cortas.
SCon la boquilla de alambre de aportación
(accesorios).
dsa8d1ca
D4970+D/2 D40
D34
34tD49
- 11 -
56+ D/2
39+D
70+D/2
40tD49
D4050+D/2
50+ D
ES
PRB 33-90
Herramienta para soldar tubosPRB 33-90
Enfriada pour aguaEnfriada por aire
DC-C minDC-C min
SCompleto.D68
68tD90
SSin botón (1) de ajuste de precisión para
alambre.
SPuede ser necesario reemplazar (3) la
cubierta de soplete (4) y el tornillo
distanciador por varantes más cortas.
SSin botón (1) de ajuste de precisión para
alambre.
SSin placas de extremo (2).
SCon espacio para cables en sentido axial.
SPuede ser necesario reemplazar (3) la
cubierta de soplete (4) y el tornillo
distanciador por varantes más cortas.
D9094+D/2 D9094+D/2
D9082+ D/2 D64
94+D/2
60+D
D68
68tD90
64tD90
94+D/2
60+D
82+D/2
50+D
dsa8d1ca
- 12 -
ES
PRB 60-170
Herramienta para soldar tubosPRB 60-170
Enfriada pour aguaEnfriada por aire
DC-C minDC-C min
SCompletoD170137+D/2 D170137+D/2
6MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
6.1Diariamente
Controlar que los cables y mangueras estén en perfecto estado.
dsa8d1ca
- 13 -
ES
6.2Cuando sea necesario
Limpiar y engrasar todas las superficies de deslizamiento con grasa lubricante
nueva, ver accesorios, pág. 22.
Cambio de portaelectrodo completo.
SAbrir la cubierta de protección.
SDesmontar los bloques de conexión (2) y (3) retirando los tornillos de cabeza
Allen.
SDesmontar la abrazadera (6).
SSacar el portaelectrodos viejo (5) por la tapa de protección (1). Enviarlo, junto
con la grapa (6), al representante de ESAB más cercano para cambiarlo
conforme a nuestro sistema de recambio.
SMontar el nuevo portaelectrodo en orden inverso.
SControlar que los anillos tóricos entre los bloques de conexión (2) y (3) estén
correctamente montados.
Reparación de conductor multipolar
¡ATENCIÓN! Esto deberá hacerlo personal de servicio autorizado por ESAB.
SSoltar las abrazaderas (4) y (6) del extremo deteriorado y retirar la manguera
(7).
SSoltar los niples de conductor (11) del portaelectrodo (12) /placa de bornass (2)
usando un soldador.
SCortar la parte deteriorada de la manguera, dejando no obstante algunos cm
más de conductor.
SPegar cinta adhesiva (8) alrededor de los conductores (9) a la altura del extremo
de la manguera, para marcar la longitud de la misma.
SExtraer los conductores (9) 60−70 mm de la manguera e impedir que retrocedan
usando una aguja imperdible o alambre metálico (10).
dsa8d1ca
- 14 -
ES
SCortar los conductores (9) de modo que sean aprox. 15 mm más cortos que la
manguera.
SComprimir los nuevos niples de conductor (11) con unos alicates para cables u
otra herramienta apropiada.
SSoldar los niples de conductor (11) al portaelectrodo (12) /placa de bornas (2).
SQuitar la aguja imperdible/alambre metálico (10).
SMojar los niples de conductor (11) y desplazar la manguera sobre ellos (7).
SVolver a colocar las abrazaderas (4) y (6).
6.3Cambio de piezas de desgaste
Herramienta de soldeo engriada pour agua.
SQuitar la cubierta del soplete (1).
SQuitar el electrodo de tungsteno (5).
SQuitar el manguito de sujeción (2).
SQuitar la cubierta de gas (6).
SDesenroscar la boquilla de electrodo (4) de la
lente de gas (3) usando una llave hexagonal.
SMontar en orden inverso.
¡ATENCIÓN! Comprobar que la lente de gas (3) se monte
con el lado liso dirigido hacia la arandela de junta (7)
dsa8d1ca
- 15 -
ES
Herramienta de soldeo engriada por aire
SQuitar la cubierta del soplete (1).
SQuitar el electrodo de tungsteno (4).
SQuitar el manguito de sujeción (2).
SQuitar la cubierta de gas (5).
SDesenroscar de la lente de gas (3).
SMontar en orden inverso.
6.4Montaje del electrodo de tungsteno
Herramienta de soldeo engriada pour agua.
Una vez rectificado, el electrodo de tungsteno se
monta en el portaelectrodo obrando como sigue:
Squitar la cubierta del soplete (1)
Sintroducir el electrodo de tungsteno (5) en la
boquilla del electrodo (4) y manguito de sujeción (2)
Ssujetar el electrodo de tungsteno con la cubierta del
soplete (1).
Herramienta de soldeo engriada por aire
Una vez rectificado, el electrodo de tungsteno se
monta en el portaelectrodo obrando como sigue:
Squitar la cubierta del soplete (1)
Sintroducir el electrodo de tungsteno (4) de la
lente de gas (3) y manguito de sujeción (2)
Ssujetar el electrodo de tungsteno con la
cubierta del soplete (1).
6.5Desmontaje de la tenaza de la herramienta.
La tenaza puede también montarse al revés en la herramienta, es decir con la
palanca de cierre hacia abajo.
dsa8d1ca
- 16 -
ES
7PEDIDOS DE REPUESTOS
El PRB 17-49 / 33-90 / 60-170 se han construido y ensayado según el estándar interna
cional y europeo EN 60204-1 / EN 12100-2 y EN 60974-10 . Después de haber realiza
do una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la
haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedic
ha.
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).