ESAB PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170 - A21 PRB 17-49, A21 PRB 33-90, A21 PRB 60-170 Instruction manual [fr]

A21 PRB 17-49 A21 PRB 33-90 A21 PRB 60-170
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 538--xxx--xxxx0443 808 101 060209
SVENSKA 3..............................................
DANSK 16................................................
NORSK 30................................................
SUOMI 44................................................
ENGLISH 58..............................................
DEUTSCH 72.............................................
FRANÇAIS 86.............................................
NEDERLANDS 100.........................................
ESPAÑOL 114..............................................
ITALIANO 128..............................................
PORTUGUÊS 142..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 156.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 87.......................................................
2 SÉCURITÉ 87........................................................
3 INTRODUCTION 88...................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 89.................................
5 INSTALLATION 90....................................................
5.1 Raccordements 91...........................................................
6 MISE EN MARCHE 92.................................................
6.1 Fixation de l’outil pour le soudage 92............................................
6.2 Ajustements 93..............................................................
6.3 Début de soudage 93.........................................................
6.4 Soudage dans les endroits exigus 94...........................................
7 ENTRETIEN 96.......................................................
7.1 Tous les jours 96.............................................................
7.2 Au besoin 96................................................................
7.3 Remplacement de pièces d’usure 98............................................
7.4 Installation de l’électrode en tungstène 99.......................................
7.5 Démontage de la pince de l’outil 99.............................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 99............................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 173........................................
ACCESSOIRES 209.......................................................
TOCf
-- 8 6 --
FR
1DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la outils de soudage de tubes A21 PRB 17--49 / 33--90 / 60--170 à partir du numéro de serié 645 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--09--22
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
dsa8d1fa
-- 8 7 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
3 INTRODUCTION
Les outils de soudage de tubes A21 PRB 17--49 / 33--90 / 60--170 sont destinés au soudage TIG automatique de joints de tubes.
Les outils de de soudage de tubes sont et peuvent être raccordés à la source de courant LTO 160, LTO 250, LTP 450, LTS 160, LTS 250, LTS 320. Si un apport supplémentaire de fil est nécessaire, le dévidoir MEI 21 peut être utilisé.
Le principe de serrage utilisé permet une fixation rapide et précise: la paire de mâchoires (1) verrouille l’outil de soudage de tubes sur le tube par pression du levier de blocage (2) contre la poignée. Au cours de soudage, la couronne dentée (3) avec les détails montés au--dessus est la seule pièce en rotation.
La rotation est assurée par une unité d’entraînement (4) consistant en un moteur c.c. excité en permanence et un émetteur d’impulsion pour le reglage de la vitesse du moteur. L’alimentation en tension du moteur se fait à partir de l’équipement de commande (source de courant).
dsa8d1fa
-- 8 8 --
FR
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Outil de soudage de tubes PRB 17--49 PRB 33--90
Refroidi par
l’eau
Courant de soudage maxi (A) pour un facteur de marche de 100%
Diamètre extérieur de tube (mm) 17--49 33--90 Vitesse de rotation (tr/min) 0,12 -- 2,4 0,08 -- 1,6 Poids sans câble et ensemble de câbles
et tuyaux (kg) Longueur, ensemble de tuyaux (m) 7 7 Diamètre de l’électrode en tungstène
(mm) Diamètre de fil d’apport (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unité d’entraînement
Tension maxi de l’induit (V DC) Courant maxi de l’induit (A DC) Vitesse de rotation de l’induit à 20 V (tr/min) Rapport de démultiplication mécanique
250 100 250 100
Refroidi par
l’air
2,8 3,2
1,6 / 2,4 1,6 / 2,4
48
0,5
6950
246:1
Refroidi par
l’eau
246:1
Refroidi par
48
0,5
6950
l’air
Outil de soudage de tubes PRB 60--170
Refroidi par l’eau Refroidi par l’air
Courant de soudage maxi (A) pour un facteur de mar­che de 100%
Diamètre extérieur de tube (mm) 60--170 Vitesse de rotation (tr/min) 0,05 -- 0,95 Poids sans câble et ensemble de câbles et tuyaux (kg) 4,4 Longueur, ensemble de tuyaux (m) 7 Diamètre de l’électrode en tungstène (mm) 1,6 / 2,4 Diamètre de fil d’apport (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unité d’entraînement
Tension maxi de l’induit (V DC) Courant maxi de l’induit (A DC) Vitesse de rotation de l’induit à 20 V (tr/min) Rapport de démultiplication mécanique
250 100
48
0,5
6950
246:1
dsa8d1fa
-- 8 9 --
Loading...
+ 12 hidden pages