ESAB PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170 - A21 PRB 17-49, A21 PRB 33-90, A21 PRB 60-170 Instruction manual [es]

A21 PRB 17-49 A21 PRB 33-90 A21 PRB 60-170
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 538--xxx--xxxx0443 808 101 060209
SVENSKA 3..............................................
DANSK 16................................................
NORSK 30................................................
SUOMI 44................................................
ENGLISH 58..............................................
DEUTSCH 72.............................................
FRANÇAIS 86.............................................
NEDERLANDS 100.........................................
ESPAÑOL 114..............................................
ITALIANO 128..............................................
PORTUGUÊS 142..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 156.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
ESPAÑOL
1NORMATIVA 115.......................................................
2 SEGURIDAD 115.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 116...................................................
4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS 117.....................................
5 INSTALACIÓN 118.....................................................
5.1 Conexión 119.................................................................
6 OPERACION 120.......................................................
6.1 Sujeción de la herramienta de soldeo 120........................................
6.2 Ajustes 121...................................................................
6.3 Comienzo del soldeo 121.......................................................
6.4 Soldeo en lugares angostos 122.................................................
7 MANTENIMIENTO 124..................................................
7.1 Diariamente 124..............................................................
7.2 Cuando sea necesario 124.....................................................
7.3 Cambio de piezas de desgaste 126..............................................
7.4 Montaje del electrodo de tungsteno 127..........................................
7.5 Desmontaje de la tenaza de la herramienta. 127...................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 127..........................................
LISTA DE REPUESTOS 173................................................
ACCESORIOS 209........................................................
TOCc
-- 1 1 4 --
ES
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la herramienta para soldar tubos A21 PRB 17--49 / 33--90 / 60--170 desde el número de serie 645 está fabricada de conformidad con la norma­tiva EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--09--22
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se­guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco­mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple­mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per­sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
dsa8d1ca
-- 1 1 5 --
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar. S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
3 INTRODUCCIÓN
El A21 PRB 17--49 / 33--90 / 60--170 es un equipo para empalmar tubos mediante soldeo TIG.
Las herramientas de soldeo se y están adaptadas para recibir corriente del equipo de alimentación eléctrica LTO 160, LTO 250, LTP 450. LTS 160, LTS 250, LTS 320. Si se precisara alambre de aportación, se utiliza la unidad de avance de alambre MEI 21.
Las herramientas de soldeo están construidas con un sistema de mordazas especial que permite la sujeción rápida y exacta del tubo. Con este sistema, el par de mordazas (4) bloquea la herramienta de soldeo en el tubo cuando se presiona el palanca de bloqueo (1) contra la empuñadura. Al soldar sólo gira la corona dentada (3) con las piezas montadas en ella.
Para el movimiento circular se usa una unidad de accionamiento (2) compuesta por un motor de corriente continua con magnetismo permanente y un transductor de pulsos para la regulación del número de revoluciones. El motor recibe tensión del equipo de control (equipo de alimentación eléctrica).
dsa8d1ca
-- 1 1 6 --
ES
4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Herramienta para soldar tubos PRB 17--49 PRB 33--90
Enfriada
pour agua
Corriente máxima de soldeo a 100% de intermitencia (A)
Diámetro exterior del tubo (mm) 17--49 33--90 Velocidad de giro (r.p.m.) 0,12 -- 2,4 0,08 -- 1,6 Peso excepto cable y paquete de mangueras (kg) 2,8 3,2 Longitud del paquete de tubo (m) 7 7 Diámetro del electrodo de tungsteno (mm) 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4 Diámetro del alambre de aportación (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unidad de accionamiento
Tensión máxima de inducido (V CC)) Corriente máxima de inducido (A CC) Número de revoluciones del rotor a 20 V (r.p.m.) Desmultiplicación mecánica
250 100 250 100
48
0,5
6950
246:1
Enfriada
por aire
Enfriada
pour agua
246:1
Enfriada
por aire
48
0,5
6950
Herramienta para soldar tubos PRB 70--170
Enfriada pour
agua
Corriente máxima de soldeo a 100% de intermitencia (A) 250 100 Diámetro exterior del tubo (mm) 60--170 Velocidad de giro (r.p.m.) 0,05 -- 0,95 Peso excepto cable y paquete de mangueras (kg)) 4,4 Longitud del paquete de tubo (m) 7 Diámetro del electrodo de tungsteno (mm) 1,6 / 2,4 Diámetro del alambre de aportación (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unidad de accionamiento
Tensión máxima de inducido (V CC)) Corriente máxima de inducido (A CC) Número de revoluciones del rotor a 20 V (r.p.m.) Desmultiplicación mecánica
Enfriada por aire
48
0,5
6950
246:1
dsa8d1ca
-- 1 1 7 --
Loading...
+ 12 hidden pages