ESAB PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170 - A21 PRB 17-49, A21 PRB 33-90, A21 PRB 60-170 Instruction manual [pt]

A21 PRB 17-49 A21 PRB 33-90 A21 PRB 60-170
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 538--xxx--xxxx0443 808 101 060209
SVENSKA 3..............................................
DANSK 16................................................
NORSK 30................................................
SUOMI 44................................................
ENGLISH 58..............................................
DEUTSCH 72.............................................
FRANÇAIS 86.............................................
NEDERLANDS 100.........................................
ESPAÑOL 114..............................................
ITALIANO 128..............................................
PORTUGUÊS 142..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 156.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
PORTUGUÊS
1DIRECTIVA 143........................................................
2 SEGURANÇA 143......................................................
3 INTRODUÇÃO 144.....................................................
4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 145......................................
5 INSTALAÇÃO 146......................................................
5.1 Ligações 147.................................................................
6 FUNCIONAMENTO 148.................................................
6.1 Fixação do instrumento para soldadura 148.......................................
6.2 Ajuste 149....................................................................
6.3 Início da soldadura 149........................................................
6.4 Soldadura em espaços apertados. 150...........................................
7 MANUTENÇÃO 152....................................................
7.1 Diariamente 152..............................................................
7.2 Em caso de necessidade 152...................................................
7.3 Substituição de peças desgastáveis 154..........................................
7.4 Montagem do eléctrodo de volfrâmio 155.........................................
7.5 Desmontar as tenazes do equipamento 155......................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 155.......................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 173..................................
ACESSÓRIOS 209........................................................
TOCp
-- 1 4 2 --
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a equipamento de soldadura de tubos A21 PRB 17--49 / 3 3--90 / 60--170 desde número de série 645 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--09--22
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res­ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre­caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-­se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio­namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul­tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa­mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo S o local das paragens de emergência S o seu funcionamento S as medidas de precaução de segurança pertinentes S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado. S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
dsa8d1pa
-- 1 4 3 --
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE­CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
3 INTRODUÇÃO
A21 PRB 17--49 / 33 --90 / 60--170 destina--se a soldadura TIG para juntas de tubos.
Os instrumentos de soldadura de tubos são e adaptados para conexão a fonte de corrente de soldadura LTO 160, LTO 250, LTP 450, LTS 160, LTS 250, LTS 320. Caso seja necessário fio adicional, usa--se a unidade de alimentação MEI 21.
Os instrumentos de soldadura de tubo são construídos segundo um princípio de alicate que permite a fixação rápida e precisa do tubo. O princípio implica que o par posterior (4) bloqueia o instrumento de soldadura ao tubo pressionando o alavanca de bloqueio (1) ao manípulo. Durante a soldadura roda apenas a cremalheira (3) com as peças respectivas a ela montadas.
Para accionar a rotação é usada a unidade motriz (2) constituída de um motor de corrente contínua de magnetização permanente e um sensor de impulsos para regulação de rotação. O motor recebe a tensão do equipamento de comando (fonte de corrente de soldadura).
dsa8d1pa
-- 1 4 4 --
PT
4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Equipamento de soldadura de tubos PRB 17--49 PRB 33--90
Arrefecido
a água
Corrente max de soldadura a 100% intermi­tência (A)
Diâmetro exterior do tubo (mm) 17--49 33--90 Velocidade de rotação (r/min) 0,12 -- 2,4 0,08 -- 1,6 Pesoexcluindoocaboeoconjuntodeman-
gueiras (kg) Comprimento do conjunto da mangueira (m) 7 7 Diâmetro do eléctrodo de volfrâmio (mm) 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4 Fio adicional, diâmetro (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unidade motriz
Tensão máx. do rotor (V DC)) Corrente máx. do rotor (A DC) Rotação da âncora a 20 volts (r/min) Desmultiplicação mecânica
250 100 250 100
Arrefecido
aar
2,8 3,2
48
0,5
6950
246:1
Arrefecido
a água
246:1
Arrefecido
aar
48
0,5
6950
Equipamento de soldadura de tubos PRB 60--170
Arrefecido
a água
Corrente max de soldadura a 100% intermitência (A) 250 100 Diâmetro exterior do tubo (mm) 60--170 Velocidade de rotação (r/min) 0,05 -- 0,95 Pesoexcluindoocaboeoconjuntodemangueiras (kg) 4,4 Comprimento do conjunto da mangueira (m) 7 Diâmetro do eléctrodo de volfrâmio (mm) 1,6 / 2,4 Fio adicional, diâmetro (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unidade motriz
Tensão máx. do rotor (V DC)) Corrente máx. do rotor (A DC) Rotação da âncora a 20 volts (r/min) Desmultiplicação mecânica
6950
246:1
Arrefecido
aar
48
0,5
dsa8d1pa
-- 1 4 5 --
Loading...
+ 12 hidden pages