Manuel d'instructions
Instruction manual
0463 311 031 US FR 20120322
ENGLISH US | 3 |
---|---|
FRANÇAIS | 26 |
Sous réserve de modifications sans avis préalable. Rights reserved to alter specifications without notice.
1 | USE | R RESPONSIBILITY | 4 | |
---|---|---|---|---|
2 | SAF | ETY PRECAUTIONS | 4 | |
3 | 3 SAFETY | |||
4 | INTR | RODUCTION FOR MECHANIZED PLASMA | 11 | |
4.1 | Scope | 11 | ||
4.2 | Mechanized plasma | 11 | ||
4.3 | Package ordering information | 13 | ||
4.4 | 13 | |||
5 | INST | ALLATION | 14 | |
5.1 | Equipment required | 14 | ||
5.Z | 14 | |||
5.3 | Primary input connections | 15 | ||
5. | 4.1 Input voltage changeover - 230/ 460 voltage units only | 17 | ||
5. | 4.2 Input air connection | 18 | ||
5.5 | CNC Interface connection | 18 | ||
5.6 | Voltage divider adjustment | 19 | ||
5. | 6.1 Output voltage sample | 19 | ||
5.7 | Secondary output connections mechanized cutting | 20 | ||
5.8 | 20 | |||
6 | OPE | RATION | 22 | |
6.1 | Controls | 22 | ||
0.Z | 25 | |||
40 | ||||
1 | 49 | |||
1.1 | 49 | |||
1.2 | 51 | |||
1.4 | Module Replacement | 51 | ||
2 | TRO | 52 | ||
2.1 | List of help codes | 52 | ||
3 | RFP | 54 | ||
3.1 | Ordering | 54 | ||
3.2 | Torque recommendations | 54 | ||
3.3 | Selecting air pressure units of measure | 55 | ||
3.4 | Control/Display board assembly | 55 | ||
3.5 | Power board assembly | 56 | ||
OF | RDER | 57 | ||
SCHEMATIC DIAGRAM | 60 | |||
AC | CES | SORIES | 68 |
Be sure this information reaches the operator. You can get extra copies through your supplier.
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding equipment, we urge you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc, Cutting and Gouging, "Form 52-529. Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions before installing or operating this equipment.
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompanying labels and/or insert when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instruction provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a service facility designated by the manufacturer.
WARNING: These Safety Precautions are for your protection. They summarize precautionary information from the references listed in Additional Safety Information section. Before performing any installation or operating procedures, be sure to read and follow the safety precautions listed below as well as all other manuals, material safety data sheets, labels, etc. Failure to observe Safety Precautions can result in injury or death.
Some welding, cutting and gouging processes are noisy and require ear protection. The arc, like the sun, emits ultraviolet (UV) and other radiation and can injure skin and eyes. Hot metal can cause burns. Training in the proper use of the processes and equipment is essential to prevent accidents. Therefore:
1. Always wear safety glasses with side shields in any work area, even if welding helmets face shields and goggles are also required.
Heat from flames and arcs can start fires. Hot slag or sparks can also cause fires and explosions. Therefore:
Contact with live electrical parts and ground can cause severe injury or death. DO NOT use AC welding current in damp areas, if movement is confined, or if there is danger of falling. Therefore:
May be dangerous. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric and Magnetic Fields (EMF). Welding and cutting current creates EMF around welding cables and welding machines. Therefore:
Fumes and gases, can cause discomfort or harm, particularly in confined spaces. Do not breathe fumes and gases. Shielding gases can cause asphyxiation.
Cylinders, if mishandled, can rupture and violently release gas. Sudden rupture of cylinder valve or relief device can injure or kill. Therefore:
Faulty or improperly maintained equipment can cause injury or death. Therefore:
For more information on safe practices for electric arc welding and cutting equipment, ask your supplier for a copy of "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging", Form 52-529.
The following publications, which are available from the American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, are recommended to you:
As used throughout this manual: Means Attention! Be Alert!
Means immediate hazards which, if not avoided, will result in immediate, serious personal injury or loss of life.
Means potential hazards which could result in personal injury or loss of life.
Means hazards which could result in minor personal injury.
Be sure this information reaches the operator. You can get extra copies through your supplier
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding equipment, we urge you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc, Cutting and Gouging, "Form 52-529. Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions before installing or operating this equipment.
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompanying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instructions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a service facility designated by the manufacturer.
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
All work must be carried out by trained personnel well-acquainted with the operation of the welding equipment. Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations which can result in injury to the operator and damage to the equipment.
The following publication, which is available from the Canadian Standards Association, is recommended to you: CSA - W117.2 - "Code for Safety in Welding and Cutting".
WELDING AND PLASMA CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING OR CUTTING. ASK FOR YOUR EMPLOYER'S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS' HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK- Can kill.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health.
ARC RAYS- Can injure eyes and burn skin.
• Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby
NOISE- Excessive noise can damage hearing.
• Call for expert assistance in the event of malfunction.
USE THE ESAB PT-38 PLASMARC TORCH WITH MANUAL CONSOLES. USE OF TORCHES NOT DESIGNED FOR USE WITH THIS CONSOLE COULD CREATE AN ELECTRIC SHOCK HAZARD.
USE THE ESAB PT-37 PLASMARC TORCH WITH MECHANIZED CONSOLES. USE OF TORCHES NOT DESIGNED FOR USE WITH THIS CONSOLE COULD CREATE AN ELECTRIC SHOCK HAZARD.
As shipped, the cutting equipment is fully assembled and ready to cut after being connected to input power and a source of compressed air. Refer to the following pages for descriptions of the packages available as well as performance specifications.
The purpose of this manual is to provide the operator with all the information required to install and operate the plasma arc cutting package. Technical reference material is also provided to assist in troubleshooting the cutting package.
The plasma cutting package combines the newly redesigned console and PT-37 torch. The PT-37 plasma cutting torch is designed to provide increased performance and longer consumable life resulting in higher production rates at lower costs.
Technical data | ||
---|---|---|
Power | cut 1300 | |
Pierces and Cuts 5/8 inch (16 | 6 mm); severs 1 inch (25 mm) | |
1 pl | nase | |
1 phase input | 208/230 vac, 60 Hz, 57/50 A | |
Output (1 phase 208 vac) | 70 amps @ 125vdc - 40% duty cycle | |
60 amps @ 125vdc - 60% duty cycle | ||
50 amps @ 125vdc - 100% duty cycle | ||
Output (1 phase 230 vac) | 70 amps @ 125vdc - 60% duty cycle | |
60 amps @ 125vdc - 100% duty cycle |
Technical data | ||
---|---|---|
Powercut 1300 | ||
3 | phase | |
3 phase input | 208/230 vac, 60 Hz, 34/36 A | |
460 vac, 60 Hz, 18 A | ||
400 vac, 50/60 Hz, 19/18 A | ||
575 vac, 60 Hz, 15 A | ||
Output (3 phase 208 vac) | 70 amps @ 125vdc - 100% duty cycle | |
Output (3 phase 230, 460, 575 vac). | 70 amps @ 150vdc - 100% duty cycle | |
Output (3 phase 380-400 vac) | 70 amps @ 115vdc - 100% duty cycle | |
Voltage requirements | Idle 208V, -2%, +10% | |
Cutting 208V, -4%, +15% | ||
Idle 230, 400, 460, 575V, +/- 10% | ||
Cutting 230, 400, 460, 575V, +/- 15% | ||
Air Supply Requirements | 500 cfh @ 90 psig (236 l/min @ 6.2 bars) | |
Dimensions | W = 12.7" (322 mm) | |
H = 14.9" (379 mm) | ||
D = 27.8" (706 mm) | ||
Weight | 90 lbs. (40.8 kg) |
Technical data | ||||
---|---|---|---|---|
Power | Powercut 1600 | |||
Cuts 1-1/2 in. (38mm); | severs 1-3/4 in. (45mm) | |||
1 pl | nase | |||
1 phase input | 230 vac, 60 Hz, 79 A | |||
1 phase output | 90 amps @ 125vdc - 40% duty cycle | |||
70 amps @ 125vdc - 60% duty cycle | ||||
60 amps @ 125vdc - 100% duty cycle | ||||
3 phase | ||||
3 phase input | 208/230 vac, 60 Hz, 44/47 A | |||
460 vac, 60 Hz, 23 A | ||||
400 vac, 50/60 Hz, 21/20 A | ||||
575 vac, 60 Hz, 20 A | ||||
Output (3 phase 208 vac) | 90 amps @ 125vdc - 60% duty cycle | |||
70 amps @ 125vdc - 100% duty cycle | ||||
Output (3 phase 230, 460, 575 vac). | 90 amps @ 150vdc - 60% duty cycle | |||
70 amps @ 150vdc - 100% duty cycle | ||||
Output (3 phase 380-400 vac) | 90 amps @ 115vdc - 60% duty cycle | |||
70 amps @ 115vdc - 100% duty cycle |
Technical data | ||
---|---|---|
Powercut 1600 | ||
Voltage requirements | Idle 208V, -2%, +10% | |
Cutting 208V, -4%, +15% | ||
Idle 230, 400, 460, 575V, +/- 10% | ||
Cutting 230, 400, 460, 575V, +/- 15% | ||
Air Supply Requirements | 500 cfh @ 90 psig (236 l/min @ 6.2 bars) | |
Dimensions | W = 12.7" (322 mm) | |
H = 14.9" (379 mm) | ||
D = 27.8" (706 mm) | ||
Weight | 90 lbs. (40.8 kg) |
Duty Cycle: The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten-minute period that you can cut at a certain load without overheating. The duty cycle is valid for 40°C.
The components that are included in the mechanized packages may be purchased separately by using the appropriate P/N when placing orders. Individual part numbers are listed in the Orderinglist, see page 57.
DO NOT USE OXYGEN WITH THIS TORCH! A HAZARDOUS FIRE MAY RESULT.
The mechanized plasma cutting packages have the PT-37 torch. For dimensions and breakdown of parts, refer to torch manual.
The plasma cutting packages have the PT-38 torch. For dimensions and breakdown of parts, refer to torch manual.
Ordering numbers, see page 57.
INSTALLING OR PLACING ANY TYPE OF FILTERING DEVICE WILL RESTRICT THE VOLUME OF INTAKE AIR, THEREBY SUBJECTING THE POWER SOURCE INTERNAL COMPONENTS TO OVERHEATING. THE WARRANTY IS VOID IF ANY TYPE OF FILTER DEVICE IS USED.
Proper installation is important for satisfactory and trouble-free operation of the cutting package. It is suggested that each step in this section be studied carefully and followed closely.
A source of clean, dry air that supplies 500 cfh (236 l/m) at 90 psig (6.2 bar) is required for the cutting operation. The air supply should not exceed 150 psig (10.3 bar) (the maximum inlet pressure rating of the air filter-regulator supplied with the package).
Adequate ventilation is necessary to provide proper cooling of the cutting equipment. The amount of dirt, dust, and excessive heat to which the equipment is exposed, should be minimized. There should be at least one foot of clearance between the power source and wall or any other obstruction to allow freedom of air movement through the power source.
WARNING |
---|
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! PRECAUTIONARY MEASURES SHOULD BE TAKEN TO
PROVIDE MAXIMUM PROTECTION AGAINST ELECTRICAL SHOCK. BE SURE THAT ALL POWER IS OFF BY OPENING THE LINE (WALL) DISCONNECT SWITCH AND BY UNPLUGGING THE POWER CORD TO THE UNIT WHEN CONNECTIONS ARE MADE INSIDE OF THE POWER SOURCE. |
The consoles are equipped with approximately 10 ft. of 4-conductor input power cable for 3 phase connection. If single-phase connection is desired, cap the unused wire on the input power cable per chart below. When operating this machine from a single-phase source, it must be connected to a dedicated 100 amp feed. Due to the higher input current requirements, the duty cycle of the machine is lower than in three-phase operation. See specification section or rating plate.
Standard units | |||
---|---|---|---|
PHASE 3 1 | |||
L1 | Black | Black | |
L2 | Red | - | |
L3 | White | White | |
GND | Green | Green |
INSULATE UNUSED POWER CORD CONDUCTOR WHEN CONNECTING FOR SINGLE PHASE.
Primary input power cable.
Customer fused line disconnect switch.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! BEFORE MAKING ELECTRICAL INPUT CONNECTIONS TO THE POWER SOURCE, "MACHINERY LOCKOUT PROCEDURES" SHOULD BE EMPLOYED. IF THE CONNECTIONS ARE TO BE MADE FROM A LINE DISCONNECT SWITCH, PLACE THE SWITCH IN THE OFF POSITION AND PADLOCK IT TO PREVENT INADVERTENT TRIPPING. IF THE CONNECTION IS MADE FROM A FUSEBOX, REMOVE THE CORRESPONDING FUSES AND PADLOCK THE BOX COVER. IF IT IS NOT POSSIBLE TO USE PADLOCKS, ATTACH A RED TAG TO THE LINE DISCONNECT SWITCH (OR FUSE BOX) WARNING OTHERS THAT THE CIRCUIT IS BEING WORKED ON.
THE CHASSIS MUST BE CONNECTED TO AN APPROVED ELECTRICAL GROUND. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN ELECTRICAL SHOCK, SEVERE BURNS OR DEATH.
BEFORE MAKING ANY CONNECTIONS TO THE POWER SOURCE OUTPUT TERMINALS, MAKE SURE THAT ALL PRIMARY INPUT POWER TO THE MACHINE IS OFF.
Before connecting to input power, make sure there is a line (wall) disconnect switch with fuses or circuit breakers at the main power panel. You may either use the factory-installed input power cable (4/c, type SO (90 °C), 10 ft (3.1 m) length) or provide your own input power leads.
If you choose to provide your own, make sure they are insulated copper conductors. You must have two (single-phase) or three (3 phase) power leads and one ground wire. The wires may be heavy rubber covered cable or may be run in a solid or flexible conduit. Refer to Table.
Input requirements
Powercut 1300 |
Input and Gnd
conductors |
Line fuse | ||
---|---|---|---|---|
Volts | Phase | Amps | Cu/ Awg | Amps |
208 | 1 | 57 | 6 | 75 |
208 | 3 | 34 | 6 | 45 |
230 | 1 | 50 | 6 | 70 |
230 | 3 | 36 | 6 | 50 |
400 | 3 | 18 | 10 | 25 |
460 | 3 | 18 | 10 | 25 |
575 | 3 | 15 | 10 | 20 |
Input requirements
Powercut 1600 |
i |
Input and Gnd
conductors |
Line fuse | |
---|---|---|---|---|
Volts | Phase | Amps | Cu/ Awg | Amps |
208 | 3 | 44 | 6 | 60 |
230 | 1 | 79 | 6 | 100 |
230 | 3 | 47 | 6 | 60 |
400 | 3 | 20 | 10 | 30 |
460 | 3 | 23 | 10 | 30 |
575 | 3 | 20 | 10 | 30 |
To simplify the use of the cutting equipment with different input voltages, it has been equipped with a 230/460 voltage selector switch located on the rear panel of the unit. Switching between 230 and 460 voltages can be done by using a flat head screwdriver. You will hear two clicks when switching between 230 and 460 positions. Do not allow switch to remain in the center position. This switch should never be changed when machine power is on. Damage could result.
Input connections/ Fuse replacement
MAKE SURE THE POWER SOURCE IS SWITCHED OFF BEFORE REMOVING FUSE.
Connect your air supply to the inlet connection of the filter-regulator.
Mechanical cutting interface diagram, CNC interface connection.
MAKE SURE POWER SWITCH ON CONSOLE IS IN OFF POSITION AND PRIMARY INPUT POWER IS DE-ENERGIZED.
It may be necessary to adjust the Voltage Divider or VDR to match the particular height control system. There are two default settings for the models as shipped from the factory:
If the height control system does not match the factory default setting, matching can be accomplished by adjusting the VDR potentiometer.
• 21:1 ratio 750 ohms
• 18:1 ratio 882 ohms
Potentiometer
Output voltage sample - Some cutting machines sample the full output voltage of the plasma system to control the torch height and to determine when to start moving. The full output voltage is available within the machine on a pair of insulated male spade terminals.
Cut tie wrap, Remove sleeve and voltage pickup A. Trigger interconnect insulators
Be sure the workpiece is connected to an approved earth ground with a properly sized ground cable.
A: PT-37 torch B: Torch cable
C: Clamp the work cable to the workpiece D: Safety ground.
1. Open torch lead access door on the front panel of the cutting equipment.
Torch lead/ access door.
2. Connect the torch cable receptacle to the panel receptacle. Check orientation of the sockets to ensure a correct fit.
Work cable.
5. Replace torch lead access door.
Torch lead access door.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL. -DO NOT OPERATE THE UNIT WITH THE COVER REMOVED. -DO NOT APPLY POWER TO THE UNIT WHILE HOLDING OR CARRYING THE UNIT. -DO NOT TOUCH ANY TORCH PARTS FORWARD OF THE TORCH HANDLE (NOZZLE, HEAT SHIELD, ELECTRODE, ETC.) WITH POWER SWITCH ON.
The unit is shipped from the factory with the regulator adjusted to deliver 80 psig (5.5 bar) to the torch from a 95 psig (6.5 bar) supply. If supply pressure to the machine is greater than 95 psig (6.5 bar) up to the maximum recommended 150 psig (10.3 bar), rotate pressure regulator knob counterclockwise to reduce the pressure delivered to the torch back to 80 psig (5.5 bar). Follow TEST MODE instructions, see D. Pressure is indicated on the display screen.
C. Output current control. Adjustable from 20 to 70 amperes on Powercut 1300. Adjustable from 20 to 90 amperes on Powercut 1600. For settings refer to cut data charts in the torch manual
The torch trigger positions are converted to mechanized logic on the mechanized consoles.
Normal Pilot Arc (CENTER position) - The pilot arc will not re-strike automatically. Requires a new start signal. This setting is recommended for standard plate cutting. Continuous Pilot Arc (DOWN position) - The pilot arc will re-strike automatically.
Examples for usage of this setting are expanded metal and grate cutting.
Gas Test Switch (UP position) - The display screen will indicate flowing air pressure. The air regulator should be adjusted to recommended pressure before cutting operations. Allow air to flow for a few minutes. This should remove any condensation that may have accumulated during shutdown period. Be sure to place switch in Normal Pilot Arc (CENTER position) or Continuous Pilot Arc (DOWN position) before starting cutting operations.
All fault signals will remain on for a minimum of 10 seconds. If fault clears, all will reset automatically except for over-current. To clear over-current, the power must be shut off for 5 seconds and then turned back on.
F. Help codes (See Troubleshooting for causes and solutions)
21. PIP (Parts in place) no continuity - Piston did not drop back in place when signal to solenoid was removed.
MAKE SURE POWER SWITCH ON POWERCUT IS IN OFF POSITION BEFORE WORKING ON THE TORCH.
THE PT-37 TORCH HEAD ACTS IN CONJUNCTION WITH THE CIRCUITRY WITHIN THE POWER SOURCE TO PREVENT THE TORCH FROM BEING ENERGIZED WITH HIGH VOLTAGE IF THE TORCH SWITCH IS ACCIDENTALLY CLOSED WHEN THE SHIELD IS REMOVED. ALWAYS REPLACE TORCH WITH THE PROPER TORCH MANUFACTURED BY ESAB SINCE IT ALONE CONTAINS ESAB'S SAFETY INTERLOCK.
Replace electrode before wear becomes deeper than .060" inch (1.5 mm.)
If the electrode has a pit which is more than .06" (1.5mm) deep at its center, it must be replaced. This is done by unscrewing the electrode in a counter-clockwise direction from the piston.
If the electrode is used beyond this recommended wear limit, damage to the torch and power source may occur. Nozzle life is also greatly reduced when using the electrode below the recommended limit.
Electrode Wear Limit
1 | 1 MESURES DE SECURITE | |||
---|---|---|---|---|
2 | PRÉ | CAUTIONS DE SÈCURITÉ | 32 | |
3 | INTE | RODUCTION À L'ARC PLASMA AUTOMATIQUE | 34 | |
3.1 | Champ d'application | 34 | ||
3.2 | Coupage à l'arc plasma automatique | 34 | ||
3.3 | Informations concernant les commandes pour l'ensemble | 36 | ||
3.4 | Données sur les torches | 36 | ||
4 | INST | 37 | ||
4.1 | Équipements nécessaires | 37 | ||
4.2 | Localisation | 37 | ||
4.3 | Contrôle | 37 | ||
4.4 | Connexions principales d'entrée | 38 | ||
4. | 4.1 Permutation de la tension d'entrée- pour unités à tension 230/460 V seulement | 40 | ||
4. | 4.2 Connexion d'air de l'entrée/ remplacement des fusibles | 41 | ||
4.5 | Connexion de l'interface CNC | 41 | ||
4.6 | Réglage du réducteur de tension | 42 | ||
4. | 6.1 Echantillon de tension de sortie | 42 | ||
4.7 | Connexions de sortie secondaire pour le coupage automatique | 43 | ||
4.8 | Installation de la torche PT-38 | 43 | ||
5 | FON | СТІОЛЛЕМЕЛТ | 45 | |
5.1 | Les mécanismes de contrôle | 45 | ||
5.2 | Travaux de coupage à du chalumeau PT-37 | 48 | ||
5.3 | Usure des électrodes | 48 | ||
Νι | JMÉR | O DE RÉFÉRENCE | 57 | |
SC | :HÉM | Α | 60 | |
Α | CES | SOIRES | 68 |
ATTENTION : ces règles de sécurité ont pour objet d'assurer votre protection. Elles constituent une synthèse des mesures de sécurité contenues dans les ouvrages de référence repris au chapitre Informations complémentaires relatives à la Sécurité. Avant toute installation ou utilisation du matériel, veillez à lire et à respecter les règles de sécurité énoncées ci-dessous ainsi que dans les divers manuels, fiches de sécurité du matériel, étiquettes, etc. Le non-respect de ces précautions risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
Certains procédés de soudage, découpage et gougeage sont bruyants et requièrent le port de protections auditives. L'arc, tout comme le soleil, émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements susceptibles de provoquer des lésions oculaires et dermatologiques. Le métal chaud peut être à l'origine de brûlures. Une formation à l'utilisation correcte des procédés et équipements est essentielle pour prévenir les accidents. En conséquence :
La chaleur dégagée par les flammes et les arcs peuvent être à l'origine d'incendies. Le laitier incandescent et les étincelles peuvent également provoquer incendies et explosions. En conséquence :
Tout contact avec des éléments sous tension et la masse peut provoquer des blessures graves ou mortelles. NE PAS utiliser de courant de soudage CA dans des zones humides, des lieux exigus ou lorsqu'il existe un risque de chute. En conséquence :
CHAMPS ELECTRIQUES ET MAGNETIQUES
Danger. Le courant électrique parcourant les conducteurs génère localement des champs électriques et magnétiques (EMF). Le courant de soudage et de découpe crée des EMF autour des câbles de soudage et des postes à souder.
L'inhalation des fumées et gaz peut provoquer des malaises et des dommages corporels, surtout lors de travaux dans les espaces confinés. Ne pas les respirer. Les gaz inertes peuvent causer l'asphyxie. En conséquence :
Une erreur de manutention des bouteilles de gaz peut les endommager et entraîner une libération violente du gaz. La rupture soudaine de la soupape ou du détendeur peut provoquer des blessures graves ou mortelles. En conséquence :
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A LA SECURITE Pour plus d'informations relatives aux règles de sécurité pour les travaux de gougeage, de découpage et de soudage à l'arc électrique, demander au fournisseur une copie du formulaire 52/529.
L'American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 – USA, publie les documents suivants dont la lecture est également recommandée :
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES SONT DESTINÉES AUX OPÉRATEURS QUALIFIÉS SEULEMENT. SI VOUS N'AVEZ PAS UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE DES PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ET DES RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC ET L'ÉQUIPEMENT DE COUPAGE, NOUS VOUS SUGGÉRONS DE LIRE NOTRE BROCHURE « PRECAUTIONS AND SAFE PRACTICES FOR ARC WELDING, CUTTING AND GOUGING, » FORMULAIRE 52-529. NE PERMETTEZ PAS AUX PERSONNES NON QUALIFIÉES D'INSTALLER, D'OPÉRER OU DE FAIRE L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT. NE TENTEZ PAS D'INSTALLER OU D'OPÉRER CET ÉQUIPEMENT AVANT DE LIRE ET DE BIEN COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS BIEN LES INSTRUCTIONS, COMMUNIQUEZ AVEC VOTRE FOURNISSEUR POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS. ASSUREZ-VOUS DE LIRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D'INSTALLER OU D'OPÉRER CET ÉQUIPEMENT.
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d'accompagnement et/ou les feuillets d'information si l'équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de l'équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n'est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L'utilisateur de l'équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d'une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître :
La publication suivante, qui est offerte par l'Association canadienne de normalisation, vous est recommandée: CSA - W117.2 - "Règles de sécurité en soudage et coupage"
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
RAYONS DE L'ARC- peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matérielinflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT- un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX- Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualifiée.
UTILISER LA TORCHE DE COUPAGE À L'ARC PLASMA PT-38 DE ESAB AVEC LES CONSOLES MANUELLES. L'UTILISATION DES TORCHES QUI NE SONT PAS CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉE AVEC CETTE CONSOLE POURRAIT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
UTILISER LA TORCHE DE COUPAGE À L'ARC PLASMA PT-37 DE ESAB AVEC LES CONSOLES AUTOMATIQUES. L'UTILISATION DES TORCHES QUI NE SONT PAS CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉE AVEC CETTE CONSOLE POURRAIT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
À son arrivée, le unité de coupage est complètement assemblé et prêt pour faire le coupage après avoir été branché à une puissance d'entrée et à une source d'air comprimé. Consultez les pages suivantes pour des descriptions des ensembles unité disponibles ainsi que les caractéristiques de performance.
Ce manuel a pour but de fournir à l'utilisateur tous les renseignements nécessaires pour assembler et assurer le fonctionnement de l'ensemble de coupage à l'arc plasma unité. Des ouvrages de référence techniques sont aussi fournis comme outils de dépannage pour l'ensemble de coupage.
Caractéristiques techniques | ||
---|---|---|
Power | cut 1300 | |
Perce et coupe jusqu'à 5/8 pouce (16 mm); tranche jusqu'à 1 pouce (25 mm) | ||
monophasée | ||
Entrée monophasée | 208/230 vca, 60 Hz, 57/50 A | |
Sortie monophasée (208 vca) | 70 ampères @ 125V - cycle de service de 40% | |
60 ampères @ 125V - cycle de service de 60% | ||
50 ampères @ 125V - cycle de service de 100% | ||
Sortie monophasée (230 vca) | 70 ampères @ 125V - cycle de service de 60% | |
60 ampères @ 125V - cycle de service de 100% |
Caractéristiques techniques | ||
---|---|---|
Power | cut 1300 | |
triph | asée | |
Entrée triphasée | 208/230 vca, 60 Hz, 34/36 A | |
460 vca, 60 Hz, 18 A | ||
400 vca, 50/60 Hz, 19/18 A | ||
575 vca, 60 Hz, 15 A | ||
Sortie triphasée (208 vca) | 70 ampères @ 125V- cycle de service de 100% | |
Sortie triphasée (230, 460, 575 vca) | 70 ampères @ 150V- cycle de service de 100% | |
Sortie triphasée (380-400 vca) | 70 ampères @ 115V- cycle de service de 100% | |
Exigences de tension | Au ralenti 208V, -2%, +10% | |
Coupant 208V, -4%, +15% | ||
Au ralenti 230, 400, 460, 575V, +/- 10% | ||
Au ralenti 230, 400, 460, 575V, +/- 15% | ||
Exigences de l'air | 500 cfh @ 90 psig (236 l/min @ 6.2 bars) | |
Dimensions | L = 12.7" (322 mm) | |
H = 14.9" (379 mm) | ||
P = 27.8" (706 mm) | ||
Poids | 90 livres (40.8 kg) |
Caractéristiques techniques | ||
---|---|---|
Power | cut 1600 | |
Coupage jusqu'à 1-1/4 pouces (32 mm); | tranchage jusqu'à 1-1/2 pouces (38 mm) | |
monoj | phasée | |
Entrée monophasée | 230 vca, 60 Hz, 79 A | |
Sortie monophasée | 90 ampères @ 125V - cycle de service de 40% | |
70 ampères @ 125V - cycle de service de 60% | ||
60 ampères @ 125V - cycle de service de 100% | ||
triphasée | ||
Entrée triphasée | 208/230 vca, 60 Hz, 44/47 A | |
460 vca, triphasée, 60 Hz, 23 A | ||
400 vca, 50/60 Hz, 21/20 A | ||
575 vca, triphasée, 60 Hz, 20 A | ||
Sortie triphasée(208 vca) | 90 ampères @ 125V - cycle de service de 60% | |
70 ampères @ 125V - cycle de service de 100% | ||
Sortie triphasée (230, 460, 575 vca) | 90 ampères @ 150V - cycle de service de 60% | |
70 ampères @ 150V - cycle de service de 100% | ||
Sortie triphasée (380-400 vca) | 90 ampères @ 115V - cycle de service de 60% | |
70 ampères @ 115V - cycle de service de 100% |
Caractéristiques techniques
Powercut 1600 |
|||
---|---|---|---|
Exigences de tension | Au ralenti 208V, -2%, +10% | ||
Coupant 208V, -4%, +15% | |||
Au ralenti 230, 400, 460, 575V, +/- 10% | |||
Au ralenti 230, 400, 460, 575V, +/- 15% | |||
Exigences de l'air | 500 cfh @ 90 psig (236 l/min @ 6.2 bars) | ||
Dimensions | L = 12.7" (322 mm) | ||
H = 14.9" (379 mm) | |||
P = 27.8" (706 mm) | |||
Poids | 90 livres. (40.8 kg) |
Cycle de service :Le cycle de service se rapporte au pourcentage de temps d'une période de dix minutes pendant lequel il est possible de souder à un certain régime sans causer de surcharge. Le cycle de service est valide à 40 degrés C.
Vous pouvez acheter les composants inclus dans les ensembles automatiques unité séparément en utilisant le numéro depièce correspondant quand vous passez vos commandes. Les numéros de pièces individuelles sont indiqués dans la liste de Numéro de référence, page 57.
NE PAS UTILISER D'OXYGÈNE AVEC CETTE TORCHE ! UN INCENDIE POURRAIT SURVENIR.
Les systèmes de coupe mécanisés au plasma utilisent une torche PT-37. Pour ses dimensions et la liste des pièces, consultez le manuel de la torche.
Les ensembles de coupage manuel à l'arc plasma se servent de la torche PT-38. Pour ses dimensions et la nomenclature des pièces, consultez le manuel de la torche.
Numéro de référence, page 57.
L'INSTALLATION OU MISE EN PLACE DE TOUT TYPE DE DISPOSITIF DE FILTRAGE LIMITERA L'ENTRÉE D'AIR ET AINSI SOUMETTRA LES COMPOSANTS INTERNES DU BLOC D'ALIMENTATION À LA SURCHAUFFE. L'UTILISATION DE TOUT TYPE DE DISPOSITIF DE FILTRAGE ANNULE LA GARANTIE.
L'installation correcte est importante pour le fonctionnement satisfaisant et parfait de l'ensemble de coupage. Il est recommandé d'etudier et de suivre soigneusement chaque étape dans cette section.
Une source d'air pur et sec qui fournit 500 cfh (236 l/m) à 90 psig (6,2 bars) est nécessaire pour les opérations de coupage. L'alimentation d'air ne doit pas dépasser 150 psig (10,3 bars) (la pression nominale maximum à l'aspiration pour le régulateur à air fourni avec l'ensemble).
La ventilation suffisante est nécessaire pour le bon refroidissement de l'unité de coupage. Les quantités de saletés, poussière et chaleur excessive aux lesquelles l'équipement est exposé doivent être minimisée. Il y doit avoir au moins un pied d'espace libre entre le bloc d'alimentation du Power cut et tout mur ou autre obstruction pour permettre le mouvement d'air libre à travers le bloc d'alimentation.
LES SECOUSSES ÉLECTRIQUE PEUVENT CAUSER LA MORT. DES MESURES DE SECURITE DOIVENT ETRE RESPECTEES AFIN D'ASSURER UNE PROTECTION MAXIMUM. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES SOURCES ELECTRIQUES SONT ETEINTES AVANT DE RELIEZ LE SYSTEME AU PANNEAU DE COMMANDES ET DEBRANCHEZ LE CABLE ELECTRIQUE LORSQUE LES CONNEXIONS SERONT REALISEES AVEC LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Les consoles de unité de coupage sont équipées de 4 câbles d'entrée de connexion de 10 pieds. Pour une connexion en trois phases. Si vous souhaitez relier l'appareil en phase unique, placez le câble non utilisé dans l'espace de rangement en tenant compte de la charte de sécurité ci-dessous. Lorsque vous reliez cette machine à une source électrique unique, vous devez la relier à une prise de 100 ampères. Etant donné le temps de mise sous tension, le cycle de charge de la machine est plus court en phase 3. Consultez les indices électriques ou la plaque nomminative.
Unités standard | |||
---|---|---|---|
PHASE | 3 | 1 | |
L1 | Noir | Noir | |
L2 | Rouge | - | |
L3 | Blanc | Blanc | |
TERRE | Vert | Vert |
ISOLER LE CONDUCTEUR INUTILISÉ DU CORDON ÉLECTRIQUE LORS D'UN BRANCHEMENT MONOPHASÉ.
Cable d'alimentation d'entre primaire
Disjoncteur de ligne muni de fusibles (Client).
LES SECOUSSES ÉLECTRIQUE PEUVENT CAUSER LA MORT. AVANT DE REALISER UNE CONNEXION AVEC LA SOURCE D'ALIMENTATION ELECTRIQUE, VOUS DEVEZ UTILISER LES « PROCEDURES DE VERROUILLAGE DU SYSTEME ». SI LES CONNEXIONS SONT ETABLIES DEPUIS UNINTERRUPTEUR ELECTRIQUE, PLACEZ L'INTERRUPTEUR SUR LA POSITION OFF ET VERROUILLEZ-LE AFIN D'EVITER UN ACCROCHAGE INDESIRABLE. SI LA CONNEXION EST ETRABLIEN DEPUIS UNE BOITE A FUSIBLE, RETIREZ LES FUSIBLES CORRESPONDANT ET VERROUILLEZ LE CACHE. SI'IL N'EST PAS POSSIBLE DE VERROUILLER LE SYSTEME, PLACEZ UNE ETIQUETTE DE SIGNALEMENT ROUGE SUR LE FUSIBLE (OU LA BOITE A FUSIBLES) POUR SIGNALER A VOS COLLEGUES QUE CET ELEMENT EST EN COURS DE TRAITEMENT.
LE CHASSIS DOIT ETRE CONNECTE A UN CABLAGE AU SOL ADAPTE. SI CE N'EST PAS LE CAS, VOUS COUREZ UN RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES GRAVES OU DE MORT.
AVANT DE REALISER TOUTE CONNEXION ELECTRIQUE AVEC LES TERMINAUX DE SORTIE ELECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES SOURCES ELECTRIQUES PRIMAIRES SONT DEBRANCHEES (OFF) ET QUE TOUS LES CABLES DE BRANCHEMENT SONT DEBRANCHES.
Avant d'alimenter le système, assurez-vous qu'il existe des fusibles ou des disjoncteurs sur le tableau de commandes. Vous pouvez utilisez au choix le câble d'alimentation fourni par la marque (4/c, type SO (90 °C), 10 pieds (3.1 m) de longueur) ou vos ampoules personnelles.
Si vous optez pour des ampoules personnelles, assurez-vous qu'il s'agisse de conducteurs en cuivre. Vous devez disposer d'une (phase unique) ou de trois (3 phases) ampoules électriques et d'un câblage au sol. Les câbles peuvent être recouverts de plastique ou d'un flexible solide/souple. Consultez le tableau.
Input requirements
Powercut 1300 |
Input and Gnd
conductors |
Line fuse | ||
---|---|---|---|---|
Volts | Phase | Amps | Cu/ Awg | Amps |
208 | 1 | 57 | 6 | 75 |
208 | 3 | 34 | 6 | 45 |
230 | 1 | 50 | 6 | 70 |
230 | 3 | 36 | 6 | 50 |
400 | 3 | 18 | 10 | 25 |
460 | 3 | 18 | 10 | 25 |
575 | 3 | 15 | 10 | 20 |
Input requirements Input and Gro
Powercut 1600 conductors |
Input and Gnd
conductors |
Line fuse | ||
---|---|---|---|---|
Volts | Phase | Amps | Cu/ Awg | Amps |
208 | 3 | 44 | 6 | 60 |
230 | 1 | 79 | 6 | 100 |
230 | 3 | 47 | 6 | 60 |
400 | 3 | 20 | 10 | 30 |
460 | 3 | 23 | 10 | 30 |
575 | 3 | 20 | 10 | 30 |
Pour simplifier l'utilisation de l'unité de coupage à différentes tensions d'entrée, le système a été équipé d'un interrupteur de sélection de tension de 230/460 Volts, situés à l'arrière de l'appareil. Passez de 230 à 460 Volts est possible au moyen du tournevis à grosse tête. Vous entendrez deux clics lorsque vous passerez de la position 230 à la position 460. Ne laissez pas le sélecteur sur la position centrale. Ne changez jamais de tension lorsque le système est en marche. Vous pourriez abîmer le système.
Raccordements d'entrée/ fusibles de rechange
A: Sélecteur de tension
ASSUREZ-VOUS QUE LE COURANT A ETE COUPE AVANT DE RETIRER LE FUSIBLE.
Reliez l'alimentation d'air à la connexion d'entrée du filtre.
Source d'alimentation CNC PC-1300/1600 DÉMARRER #13 M> (P1-5) DÉMARRER DÉMARRER : +15 V CC #14 N N (P1-4) (+ 15 V CC RÉF EXT COIN RÉF EXT COIN E (P1-6) PEE EXT COIN ARC SUR COMMUN G (P1-7) (ARC ACTIVÉ AUTORISATION ARC ACTIVÉ (P1-8) (ARC ACTIVÉ) ∧ (+) VDR+ c (P44-3 ROUGE) POUR CTRLE HAUTEUR VDR H (P44-1 NOIR) (-) RÉF+ ACTUELLE L TÉLÉCON MANDE RÉF-ACTUELLE 1 01 OPTIO +15 VCC (POTENTIOMÈTRE (P1-1) +15 V CC RÉF/ INTEREA TERRE (POTENTIOMÈTRE > #11 PROBLÈM #1 A (P1-9 ENTRÉE OPTIONNELLE PROBLÈM B в
Interface de découpage mécanique
ASSUREZ-VOUS QUE L'INTERRUPTEUR ELECTRIQUE DE LA CONSOLE EST EN SPOSITION OFF ET QUE LA SOURCE D'ALIMENTATION ELECTRIQUE PRIMAIRE N'EST PAS ALIMENTEE.
Il peut s'avérer nécessaire de régler le diviseur de tension (VDR) pour qu'il corresponde au système de contrôle de la hauteur donnée. A leur expédition de l'usine, les modèles disposent de deux réglages par défaut.
• Unites standard (Non-CE): 750 ohms (21:1) • Unites CE (Europe):789 ohms (20:1)
Si le système de contrôle de la hauteur ne correspond pas au réglage par défaut, réglez le potentiomètre VDR pour assurerla correspondance.
• 21:1 ratio 750 ohms
• 18:1 ratio 882 ohms
Potentiomètre
Echantillon de tension de sortie - Certaines machines de coupe échantillonne la tension de sortie complète du système de plasma pour contrôler la hauteur du chalumeau et déterminer le moment du déplacement. La tension de sortie totale est disponible dans la machine sur une paire de bornes rectangulaires mâles isolées.
Coupez le serre-câble. Enlevez le manchon et les isolateurs de prise en charge de tension
A. Interconnexion déclenchement
B. Echantillon de tension de sortie.
Assurez-vous que la pièce à travailler est reliée à une mise à terre homologuée
C: Reliez le câble d'alimentationau système.
D: Prise de terre.
MISE EN GARDE ! ASSUREZ-VOUS QUE L'INTERRUPTEUR ELECTRIQUE DE LA CONSOLE EST EN SPOSITION OFF ET QUE LA SOURCE D'ALIMENTATION ELECTRIQUE PRIMAIRE N'EST PAS ALIMENTEE.
1. Ouvrez le cache de la torche pour accéder au tableau de commande du unité de coupage
Porte d'accès du câble.
2. Reliez la prise du câble de la torche celle du tableau de commande. Vérifiez que les douilles sont correctement placées
Câble de travail.
5. Remplacez le cache d'accès à l'ampoule de la torche.
Cache d'accès à l'ampoule de la torche.
LES SECOUSSES ÉLECTRIQUE PEUVENT CAUSER LA MORT. -NE PAS UTILISER CETTE UNITÉ SI LE COUVERCLE A ÉTÉ RETIRE. -NE PAS ALIMENTER CETTE UNITE ALORS QU'ELLE EST PORTEE OU TRANSPORTÉE. -NE TOUCHER À AUCUNE PARTIE DE LA TORCHE DEVANT LE MACHE (TUYÊRE, ÉCRAN TERMIQUE, ÉLECTRODE, ETC.) LORSQUE L'INTERRUPTEUR EST EN POSITION ON.
L'unité est expédiée de l'usine avec un régulateur réglé pour livrer 80 psig (5,5 bar) au chalumeau à partir d'une alimentation de 95 psig (6,5 bar). Si la pression de l'alimentation à la machine est supérieure à 95 psig (6,5 bar) jusqu'au maximum recommandé 150 psig (10,3 bar), tourner le bouton du régulateur de pression dans le sens antihoraire pour réduire la pression
livrée au chalumeau de nouveau à 80 psig (5,5 bar). Suivez les instructions du MODE TEST, voir D. La pression est indiquée à l'écran.
C. Commande du courant de sortie. Réglable de 20 à 70 ampères sur le modèle Powercut-1300. Réglable de 20 à 90 ampères sur le modèle Powercut-1600. Pour connaître les différents réglages, consultez les diagrammes des données de découpage dans le manuel de la torche
Gâchette normale (position du CENTRE) - Le réglage permet la plupart des coupes et des opérations de gougeage. Le commutateur doit être retenu par l'opérateur pendant toute la durée du coupage, puis relâché à la fin de la coupe. Recommandé pour coupe normale, coupe avec métal déployé/grille et gougeage.
Gâchette verrouillée (position du BAS) - Permet de
relâcher la gâchette de la torche après son déclenchement suite à l'allumage de l'arc. Pour éteindre l'arc à la fin de la coupe, appuyez à nouveau sur le commutateur et relâchez-le ou éloignez la torche du travail. Non recommandé pour coupe normale, coupe avec métal déployé/grille et gougeage.
Commutateur d'essai des gaz (HAUT) – la pression des gaz s'affiche à l'écran. Réglez le détendeur sur la pression recommandée avant de commencer les travaux de découpage. Laissez circuler les gaz pendant quelques minutes. Cette opération devrait assécher toute condensation accumulée durant l'arrêt de travail. Assurez-vous de régler le commutateur sur Détente normale ou Détente verrouillée avant de commencer les travaux.
Tous les signaux de panne s'affichent pendant une période minimale de 10 secondes. Si la panne s'annule, ils sont tous réinitialisés sauf pour la surintensité. Pour annuler l'alarme de surintensité, mettez l'appareil hors tension pendant 5 secondes plus remettez-le sous tension.
F. Codes d'aide (voir la rubrique Dépannage – causes et solutions)
21. Aucune continuité PIP (Parts in place) – le piston ne s'est pas remise en place au retrait du signal à l'électrovanne.
ASSUREZ-VOUS QUE LE COMMUTATEUR DE MISE SOUS EST SUR LA POSITION « OFF » AVANT DE TRAVAILLER SUR LE CHALUMEAU.
LA PIÈCE AVANT LE CHALUMEAU COUPEUR DU PT-37 FONCTIONNE DE CONCOURS AVEC LES CIRCUITS INTÉGRÉS À LA SOURCE DE PUISSANCE POUR PROTÉGER LE CHALUMEAU CONTRE UNE MISE SOUS TENSION À HAUTE TENSION SI LE COMMUTATEUR DU CHALUMEAU EST ACCIDENTELLEMENT REFERMÉ LORSQUE LE PROTECTEUR EST RETIRÉ. REMPLACEZ TOUJOURS LE CHALUMEAU PAR UNE PIÈCE D'ORIGINE ESAB PUISQUE SEULE CETTE PIÈCE EST MUNIE DU SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ESAB.
REMPLACEZ LES ÉLECTRODES AVANT QUE L'USURE NE DÉPASSE LES 1,5 mm (0,060 po).
Si l'électrode est équipée d'un puits de plus de .06" (1.5mm) de profondeur au centre, vous devez le remplacer. Pour cela, dévissez l'électrode en direction opposée à sa position d'origine.
Si l'électrode est employée malgré cette limite, vous risquez d'endommager le torche et la source d'alimentation électrique. Le cycle de vie du suceur est lui aussi réduit si vous utilisez l'électrode au-delà de cette limite.
Limite d'usure de la torche.
BE SURE THAT THE WALL DISCONNECT SWITCH OR WALL CIRCUIT BREAKER IS OPEN BEFORE ATTEMPTING ANY INSPECTION OR WORK INSIDE OF THE POWERCUT.
If this equipment does not operate properly, stop work immediately and investigate the cause of the malfunction. Maintenance work must be performed by an experienced person, and electrical work by a trained electrician. Do not permit untrained persons to inspect, clean, or repair this equipment. Use only recommended replacement parts.
Frequent inspection and cleaning of the cutting equipment is recommended for safety and proper operation. Some suggestions for inspecting and cleaning are as follows:
WATER OR OIL OCCASIONALLY ACCUMULATES IN COMPRESSED AIR LINES. BE SURE TO DIRECT THE FIRST BLAST OF AIR AWAY FROM THE EQUIPMENT TO AVOID DAMAGE TO THE POWERCUT.
8. Occasionally, bleed all water from the filter beneath the air filter-regulator.
Listed below are common cutting problems followed by the probable cause of each. If problems are determined to be caused by the cutting equipment, refer to the maintenance section of this manual. If the problem is not corrected after referring to the maintenance section, contact your ESAB distributor.
Since IGBT gates are insulated from any other conducting region, care should be taken to prevent static build up, which could possibly damage gate oxides. All IGBT modules are shipped from the factory with conductive foam contacting the gate and emitter sense pins.
Always ground parts touching gate pins during installation. In general, standard ESD precautions application to FETs should be followed.
Other handling precautions that should also be observed are as follows:
When mounting modules on a heatsink, certain precautions should be taken to prevent any damage against a sudden torque. If a sudden torque ("one-sided tightening") is applied at only one mounting terminal the ceramic insulation plate or silicon chip inside the module may get damaged.
The mounting screws are to be fastened in the order shown in picture below. Also, care must be taken to achieve maximum contact (i.e. minimum contact thermal resistance) for the best heat dissipation.
A torque wrench should be used. Tighten mounting and terminal screws per Torque Requirements shown in section Torque Recommendations. If device is over-torqued, the device can be damaged like the above "one-sided tightening".
Application of a Thermal Compound or Thermal Pad on the contact surface is required to properly remove heat from the device. It is recommended that a unit manufactured with thermal compound use thermal compound for replacement, even if replacement module was shipped with a thermal pad. Thermal compound may always be used as a replacement for a pad. Never use both compound and a pad.
Thoroughly remove any residual material from the mating surfaces. Use Dow-340 Heat Sink Compound or equivalent. Apply a thin layer (.005" nominal) between mating surfaces. If a thermal pad is used, ensure there are no folds or creases.
Screw fastening order
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! BE SURE THAT ALL PRIMARY POWER TO THE MACHINE HAS BEEN EXTERNALLY DISCONNECTED. OPEN THE LINE (WALL) DISCONNECT SWITCH OR CIRCUIT BREAKER BEFORE ATTEMPTING INSPECTION OR WORK INSIDE OF THE POWER SOURCE.
VOLTAGES IN PLASMA CUTTING EQUIPMENT ARE HIGH ENOUGH TO CAUSE SERIOUS INJURY OR POSSIBLY DEATH. BE PARTICULARLY CAREFUL AROUND EQUIPMENT WHEN THE COVERS ARE REMOVED.
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut off the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations and electrical schematic diagram and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
Code | Error | Cause | Solution |
---|---|---|---|
1 | Line voltage, idle +/- 15% |
Supply line voltage either
dropped or exceeded nominal input setting while idle. |
Check voltage supply. |
2 |
Line voltage, cutting +/-
20% |
Supply line voltage either
dropped or exceeded nominal input setting during a cut. |
Check voltage supply. |
3 |
Control bias, +/- 15 V bias
split |
Control transformer not
supplying the proper voltage to the control circuit. |
Check transformer and
control board. Send unit to an Authorized Repair Station for repair. |
4 | Thermal switch |
Switch open- unit
overheated. |
Allow unit to cool down,
check for adequate ventilation and proper installation of cover. |
5 | Pressure | Air pressure is outside of proper range. |
Check air supply. Place unit
in gas test mode and check pressure setting. Minimum 60 psi/ maximum 95 psi. |
Code | Error | Cause | Solution |
---|---|---|---|
6 | Fail to fire |
Arc did not transfer. Arc will
repeatedly "pop" out 3 consecutive times. |
Check/ replace consum-
ables. |
7 | Pilot Arc time out (~5 seconds) | Pilot arc exceeded 5 second limit. | Transfer within 5 second limit. Check ground cable. |
8 | Torch error |
Improper assembly of torch
consumables. Torch nozzle making contact with workpiece at machine power-up. |
Check consumables.
Remove torch nozzle from workpiece. |
Arch "popped" out three consecutive times. |
Check/ replace consum-
ables. If problem persists replace/ repair torch. |
||
10 | Feedback improper | Primarily seen if current sensor has failed. |
Send unit to an Authorized
Repair Station for repair. |
11 | Primary over-current | Converter failure. |
Send unit to an Authorized
Repair Station for repair. |
12 | Single phase operation, shutdown | Exceeded single phase duty cycle rating. | Operate within proper duty cycle rating. |
13 |
OCV (open circuit voltage)
failure |
Voltage or current not
detected when test (PIP) is performed. |
Send unit to an Authorized
Repair Station for repair. |
14 | Cabinet temperature | Too high, outside of operating limits. |
Check ventilation around
unit and proper installation of cover. Check air louvers and any other openings to ensure that any obstruction is removed. |
15 | Bus charger failure | Primary bus not up to voltage. |
Check bus charger. Send
unit to an Authorized Repair Station for repair. |
19 | Torch trigger early engagement | Torch trigger depressed at power up. | Release trigger. |
20 | PIP (Parts in place) no retract | Piston did not retract when air applied. |
Check/clean consumables.
Check air supply. |
21 | PIP (Parts in place) no continuity |
Piston did not drop back in
place when signal to solenoid was removed. |
Air not flowing from torch:
Check/clean consumables. Ensure proper installation of consumables. |
Air flowing from torch:
High-pressure bypass within solenoid. Rotate pressure regulator counterclockwise to reduce pressure to 80 psig. |
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit nameplate.
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor. Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts. Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
The Spare parts list is available on the internet, see page 57.
Recommended torques (IN/LBS ± 10%) | |||
---|---|---|---|
Symbol/ Description | Mount | Terminal | |
BR101 | 36 | 44 | |
Q101,102,103 | 32 | 32 | |
D101,102 | 28 | 22 | |
C101-104 | - | 25 | |
R2,5,7,10,12,14,15 | 6 | - | |
SW1 | 22 | 35 | |
SW2 | 6 | 25/18 | |
К1 | 18 | 18 | |
F1 | 14 | - | |
TS1,2 | 12 | - | |
HEATSINK | 28 | - | |
M1 | 18 | - | |
WORK, GND1 | 44 | 44 | |
BUSSBAR DIODE (-) | - | 44 | |
PCB1-POTENTIOMETERS | 14 | - | |
PCB2 | 14 | - | |
PCB2-TB1,2,3,4,7 | - | 44 | |
PCB2-TB8, J18, P1 | - | 25 | |
PCB7 | 18 | 14 | |
P1,3,20,21 | - | 2.5 | |
P1,44 | - | 4.5 | |
STANDOFFS | 7 | - | |
SHEETMETAL | 38 | - | |
SHEETMETAL TABS (2ea) | 14 | - | |
END CAP/ HANDLE | 44 | - | |
TORCH WRAP | 12 | - |
1. Verify SW1- 1,2 dip switches are in the "closed" position for proper operation.
Voltage divider Trimpot (mechanized versions)
Ordering no. | Туре | Notes |
---|---|---|
0558 007 881 | Powercut 1300 208-230/460 V | Mechanized Console |
0558 008 170 | Powercut 1300 208-230/460 V | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 008 171 | Powercut 1300 208-230/460 V | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 008 172 | Powercut 1300 208-230/460 V | CNC PT-37 w/o rack 25 ft (7.6m) |
0558 008 173 | Powercut 1300 208-230/460 V | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 007 881F | Powercut 1300 208-230/460 V Bilingual | Mechanized Console |
0558 009 194 | Powercut 1300 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 195 | Powercut 1300 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 009 196 | Powercut 1300 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 197 | Powercut 1300 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 008 178 | Powercut 1300 208-230/460 V |
Hand switch PT-37 with rack 25 ft
(7.6m) |
0558 008 179 | Powercut 1300 208-230/460 V |
Hand switch PT-37 with rack 50 ft
(15.2m) |
0558 008 182 | Powercut 1300 208-230/460 V | CNC PT-38 25 ft (7.6m) |
0558 008 183 | Powercut 1300 208-230/460 V | CNC PT-38 50 ft (15.2m) |
Ordering no. | Туре | Notes |
---|---|---|
0558 008 932 | Powercut 1300 400 V | Mechanized Console |
0558 009 202 | Powercut 1300 400 V | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 203 | Powercut 1300 400 V | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 009 204 | Powercut 1300 400 V | CNC PT-37 w/o rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 205 | Powercut 1300 400 V | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 008 141 | Powercut 1300 575 V Bilingual | Mechanized Console |
0558 009 198 | Powercut 1300 575 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 199 | Powercut 1300 575 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 009 200 | Powercut 1300 575 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 201 | Powercut 1300 575 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 007 883 | Powercut 1600 208-230/460 V | Mechanized Console |
0558 008 176 | Powercut 1600 208-230/460 V | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 008 177 | Powercut 1600 208-230/460 V | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 008 174 | Powercut 1600 208-230/460 V | CNC PT-37 w/o rack 25 ft (7.6m) |
0558 008 175 | Powercut 1600 208-230/460 V | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 007 883F | Powercut 1600 208-230/460 V Bilingual | Mechanized Console |
0558 009 178 | Powercut 1600 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 179 | Powercut 1600 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 009 180 | Powercut 1600 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 181 | Powercut 1600 208-230/460 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 008 180 | Powercut 1600 208-230/460 V |
Hand switch PT-37 with rack 25 ft
(7.6m) |
0558 008 181 | Powercut 1600 208-230/460 V |
Hand switch PT-37 with rack 50 ft
(15.2m) |
0558 008 184 | Powercut 1600 208-230/460 V | CNC PT-38 25 ft (7.6m) |
0558 008 185 | Powercut 1600 208-230/460 V | CNC PT-38 50 ft (15.2m) |
0558 008 933 | Powercut 1600 400 V | Mechanized Console |
0558 009 186 | Powercut 1600 400 V | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 187 | Powercut 1600 400 V | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 009 188 | Powercut 1600 400 V | CNC PT-37 w/o rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 189 | Powercut 1600 400 V | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 008 142 | Powercut 1600 575 V Bilingual | Mechanized Console |
Ordering no. | Туре | Notes |
---|---|---|
0558 009 182 | Powercut 1600 575 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 25 ft (7.6m) |
0558 009 183 | Powercut 1600 575 V Bilingual | CNC PT-37 with rack 50 ft (15.2m) |
0558 009 184 | Powercut 1600 575 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 009 185 | Powercut 1600 575 V Bilingual | CNC PT-37 w/o rack 50 ft (15.2m) |
0558 004 860 | PT-37 Torch with rack 4.5 ft (1.4m) | |
0558 004 861 | PT-37 Torch with rack 17 ft (5.2m) | |
0558 004 862 | PT-37 Torch with rack 25 ft (7.6m) | |
0558 004 863 | PT-37 Torch with rack 50 ft (15.2m) | |
0558 004 864 | PT-37 Torch w/o rack 4.5 ft (1.4m) | |
0558 004 865 | PT-37 Torch w/o rack 17 ft (5.2m) | |
0558 004 866 | PT-37 Torch w/o rack 25 ft (7.6m) | |
0558 004 867 | PT-37 Torch w/o rack 50 ft (15.2m) | |
0558 006 786 | PT-38 Torch 25 ft (7.6m) | |
0558 006 787 | PT-38 Torch 50 ft (15.2m) | |
0459 839 081 | Spare part list Powercut 1300 | |
0459 839 076 | Spare part list Powercut 1600 |
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com
Powercut 1300/1600, 230 V - 460 V
Powercut 1300/1600, 400 V
Denomination | Ordering no. | |
---|---|---|
Torch holder assembly | 0558 005 926 | |
Remote hand switch with 25 ft.
(7.6m) lead Enables non-automated mechanized cutting using the PT-37 torch. Can be used on machines equipped with or without CNC interface connection pigtail. Connects to the torch cable receptacle through the front panel access door strain relief. |
0558 008 349 | |
Remote hand switch with 25 ft.
(7.6m) lead |
0558 005 548 | |
Enables non-automated mechanized
cutting using the PT-37 or PT-38 torch. Can only be used on machines equipped with CNC interface connection. Connects to the CNC interface pigtail on the rear panel. |
0558 005 549 | |
CNC cable 25 ft. (7.6m) | 0558 008 833 | |
50 ft. (15.2m)
Connects between the CNC interface pigtail on the rear panel and the CNC. |
0558 008 834 | |
Gas flow measuring kit | 19765 | |
Valuable troubleshooting tool allows
measurement of the actual air flow through the torch. |
||
Water separator
Improves air quality by removing water. |
0558 007 897 |
A |
CUSTOMER SERVICE QUESTIONS:
Telephone: (800) 362-7080 / Fax: (800) 6 Order Entry Product Availability Pr |
3
34-7548
ricing |
Order Information |
Hours: 8.00 AM to 7:00 PM EST
Returns |
---|---|---|---|---|
в | ENGINEERING SERVICE: | |||
Telephone: (834) 664-4416 / Fax: (800) 4 | 46-5693 | Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST | ||
Warranty Returns Authorized Rep | pair Stations | Welding Equipment | Troubleshooting | |
С | TECHNICAL SERVICE: | |||
Telephone: (800) ESAB-123 / Fax: (843) | 664-4452 | Hours: 8.00 AM to 5:00 PM EST | ||
Part Numbers Technical Appli | ications | Specifications | Equipment Recommendations | |
D | LITERATURE REQUESTS: | |||
Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 6 | 64-5548 | Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST | ||
Е | WELDING EQUIPMENT REPAIRS: | |||
Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 6 | 64-5557 | Hours: 7.30 AM to 3:30 PM EST | ||
Repair Estimates Repair Status | ||||
F | WELDING EQUIPMENT TRAINING: | |||
Telephone: (843) 664-4428 / Fax: (843) 679-5864 | Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST | |||
Training School Information and Registrat | tions | |||
G | WELDING PROCESS ASSISTANCE: | |||
Telephone: (800) ESAB-123 | Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST | |||
н | TECHNICAL ASST. CONSUMABLES: | |||
Telephone: (800) 933-7070 | Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST |
Telephone: (800) ESAB-123 Fax: (843) 664-4452 Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
or
visit us on the web at http://www.esabna.com The ESAB web site offers: Comprehensive Product Information Material Safety Data Sheets Warranty Registration Instruction Literature Download Library Distributor Locator Global Company Information Press Releases Customer Feedback & Support
20120322
ESAB Welding & Cutting Products PO BOX 100545, Florence SC 29501-0545