Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj προδιαγραφþνΧωρßj προειδοποßηση.
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDE N SER P ELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
SInstale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
SNo toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
SAíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
SAtienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud
SAparte la cara de los humos de soldadura.
SVentile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
SProteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
SProteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
SLas chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales
inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
SProteja su oído. Utilice protectores auriculares.
SAvise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
SAcudaaunespecialista
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
-- 1 --mmvarnca
SEGURIDAD
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de
las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1.Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
Ssu manejo
Sla ubicación de la parada de emergencia
Ssu funcionamiento
Slas reglas de seguridad vigentes
Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que
indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos.
2.El operador debe asegurarse de que:
Sno haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de solda-
dura antes de ponerlo en marcha.
Snadie esté mal situado al activar los carros.
3.El lugar de trabajo debe estar:
Slibre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar
el movimiento del operador en la zona de trabajo.
Sdispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emer-
gencia.
4.Equipo de protección personal
SUtilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas pro-
tectoras, ropas ininflamables y guantes.
SNo utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrar-
se.
5.Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra con-
tacto.
SComprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
SLos trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por
personal cualificado.
SDebe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
SLa lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efec-
tuarse durante el funcionamiento.
-- 2 --df00f1ca
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La caja de mandos PEG1 se utiliza junto con los equipos estándar de soldadura automática A2, A6 y con columnas de soldadura para definir y controlar los parámetros
de soldadura. Se utiliza en soldadura automática y mecánica tanto para el soldeo
UP como MIG/MAG con corriente continua o alterna.
La tabla que sigue indica la referencia de pedido de los distintos modelos qué hay y
con que equipos de soldadura se utilizan.
Referencia de pedido. Caja de mandos PEG1
333 001--884Caja de mandos para A2S Mini Master (A2 SFD, A2 SGD)
333 001--885Caja de mandos para A2S Mini Master y el sistema de operación CaB
333 001--891Caja de mandos para A2 Multitrac (A2 TFD, A2 TGD)
333 001--892Caja de mandos para A2S Mini Master y el sistema de operación CaB
333 001--893Caja de mandos para A2 BFD/BGD
333 001--894Caja de mandos para A2 Mini Master --ARISTO
333 001--895Caja de mandos para A2 MULTITRAC --ARISTO
333 001--896Caja de mandos para A2 MKR RCC
333 001--901
333 001--903Caja de mandos para A6S Arc Master con sistema de operación CaB
333 001--905Caja de mandos para A6S Arc Master --AC y A6S Tandem Master
333 001--906Caja de mandos para A6S Arc Master RCC
333 001--910Caja de mandos para A6 Mastertrac (A6 TFD, A6 TGD)
333 001--912Caja de mandos para A6B Master (A6 BFD, A6 BGD)
333 001--913Caja de mandos para A6S Arc Master con sistema de operación CaB
333 001--914Caja de mandos para A6 MKR AC RCC
333 001--915Caja de mandos para A6 MKR RCC
Caja de mandos para A6S Arc Master (A6 SFD) y A6S G Master (A6
SGD)
Datos técnicos:
Caja de mandos PEG1
Tensión de conexión de ESAB: fuentes de corriente automáticas, semiautomáticas o externas
Efecto de conexión530 VA
Tensión de salida del rotor (regulable)0--42 V DC
Tensión de salida del circuito de campo (conmutable)36/60 V DC
Efecto de salida (por circuito del rotor), valor efectivo160 VA
Efecto de salida (por circuito del rotor), valor medio155 W
Función de contacto del contactor de corriente7,5 A
Función de contacto (uso externo) de la válvula de gas7,5 A
Función de contacto (separado por galvanizado) del control remoto2A
Clasedeprotección
(Los aparatos marcados IP23 se pueden utilizar en interiores y exteriores).
42V, 50--60 Hz
IP 23
Temp. ambiente máxima45_C
Peso5,5 kg
Ancho175 mm
Profundidad255 mm
Altura210 mm
-- 3 --dga7d1ca
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La caja PEG 1 tiene los siguientes mandos en el frente:
A01Potenciómetro
para regulación de la corriente de soldeo.
A02Conmutador eléctrico
para regulación manual del electrodo
A03Potenciómetro
para regulación de la tensión de soldeo.
A04Conmutador eléctrico
para acrecentar (+) o disminuir (--) la tensión de soldeo vía el potenciómetro motorizado de la fuente de corriente. La prerregulación de la tensión de soldeo con el conmutador eléctrico A 07 no es posible de la manera que se indica en la pág. 5 bajo el punto 3 (”Presetting”).
A05Potenciómetro
para regulación de la velocidad de traslado.
A06Conmutador eléctrico
para la selección de arranque automático, arranque de raspado o arranque manual y dirección de traslado.
SPosición 1 (arranque automático) -- el movimiento de traslado co-
mienza después de que el arco se haya encendido.
SPosición 2 (arranque de raspado) -- el movimiento de traslado co-
mienza al mismo tiempo que la alimentación de electrodo.
SPosición 3 (arranque manual) -- el movimiento de traslado comienza
inmediatamente sin alimentación de electrodo.
dga7d03a
-- 4 --dga7d1ca
A07Conmutador eléctrico
para la prerregulación, ver las instrucciones de acople en la pág. 19.
1.Posición 1 -- ”Voltage feedback”
Normal al soldar con MIG/MAG, UP o aluminio con dimensiones pe-
queñas.
Cuando la tensión de soldadura es inferior a 26 V, el motor del elec-
trodo trabaja con un régimen de revoluciones constante regulado
con el potenciómetro A 03. Apropiado para la soldadura de aluminio.
Cuando la tensión de soldadura es superior a 26 V, el régimen de
revoluciones del motor del electrodo varía (y en consecuencia también la corriente de soldadura) de acuerdo con las variaciones de la
tensión. Es decir que si la tensión aumenta, también aumenta la corriente y viceversa.
2.Posición 2 -- ”Current feedback”
Normal al soldar con MIG/MAG, UP o aluminio con dimensiones
gruesas.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La velocidad del motor del electrodo queda definida por la corriente
que se prerregula con el potenciómetro A 01 (ver la posición 3 en la
página 5) y es independiente del diámetro de electrodo utilizado.
3.Posición 3 -- ”Presetting”
La prerregulación de la corriente, la tensión y la velocidad de trasla-
do se realiza con el potenciómetro respectivo.
SLa prerregulación de la velocidad de traslado siempre se puede
realizar con el potenciómetro ”Speed” A 05.
SLa prerregulación de la tensión solamente se puede realizar en
combinación con la fuente de corriente equipada con dispositivo
de selección (ref. de pedido 365 580--880). La tensión se regula
con el potenciómetro V (A 03).
SLa corriente prerregulada solamente se puede utilizar al soldar
con el conmutador eléctrico en posición 2.
a.Coloque A 07 en la posición 3.
b.Regule la corriente con el potenciómetro A (A 01).
c.Coloque A 07 en la posición 2 cuando todas las prerregula-
ciones hayan sido realizadas.
A08Botón (con lámpara amarilla)
para comenzar a soldar. La lámpara indica la presencia de corriente. El
botón se debe mantener pulsado hasta que el arco se encienda, es decir hasta que la corriente pase por el circuito.
A09Botón (rojo)
para detener la soldadura
--Ventanilla de cifras ”A”
indica el valor medio de la corriente en A con una exactitud de un 1,5%
y tres posiciones (marca 1000 + 3 cifras, máx. 1999 A)
-- 5 --dga7d1ca
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.