ESAB PCC-14 Instruction manual

PCC-14
Plumbing Box
Instruction Manual
This documentation is for ESAB equipment part number 0558005840
0558006574 03/2012
BE SURE THIS INFORMATION REACHES THE OPERATOR.
YOU CAN GET EXTRA COPIES THROUGH YOUR SUPPLIER.
CAUTION
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” Form 52-529. Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions be­fore installing or operating this equipment.
USER RESPONSIBILITY
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompa­nying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instruc­tions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced imme­diately. Should such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a ser­vice facility designated by the manufacturer.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
2
TABLE OF CONTENTS
Section / Title Page
1.0 Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Safety - English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Safety - Spanish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.3 Safety - French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.0 Plumbing Box Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.1 Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.2 PCC-14 Plumbing Box Dimensions/ Mounting Hole Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3 Plumbing Box Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.4 Spark Gap Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.5 Plumbing Box Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.6 Adaptor for PCC-14 Plumbing Box use with ESP-150 or ESP-200 Power Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.7 PCC-14 Plumbing Box used with ESP-150 Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.8 PCC-14 Plumbing Box use with ESP-200 Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.9 PT-36R Torch Connections to Plumbing Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.10 ESP-150 Torch Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.10.a ESP150 DUECE PACK Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2.11 ESP-200 Torch Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2.12 Voltage Divider Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.0 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.2 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.0 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4.2 Ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3
TABLE OF CONTENTS
4
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS
1.0 Safety Precautions
WARNING: These Safety Precautions are
for your protection. They summarize pre­cautionary information from the references
listed in Additional Safety Information sec­tion. Before performing any installation or operating procedures, be sure to read and follow the safety precau­tions listed below as well as all other manuals, material safety data sheets, labels, etc. Failure to observe Safety Precautions can result in injury or death.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS -­Some welding, cutting, and gouging processes are noisy and require ear protection. The arc, like the sun, emits
ultraviolet (UV) and other radiation and can injure skin and eyes. Hot metal can cause burns. Training in the proper use of the processes and equipment is essential to prevent accidents. Therefore:
1. Always wear safety glasses with side shields in any
work area, even if welding helmets, face shields, and goggles are also required.
2. Use a face shield tted with the correct lter and
cover plates to protect your eyes, face, neck, and ears from sparks and rays of the arc when operating or observing operations. Warn bystanders not to watch the arc and not to expose themselves to the rays of the electric-arc or hot metal.
3. Wear ameproof gauntlet type gloves, heavy long-
sleeve shirt, cuess trousers, high-topped shoes, and a welding helmet or cap for hair protection, to protect against arc rays and hot sparks or hot metal. A ameproof apron may also be desirable as protec­tion against radiated heat and sparks.
4. Hot sparks or metal can lodge in rolled up sleeves,
trouser cus, or pockets. Sleeves and collars should be kept buttoned, and open pockets eliminated from the front of clothing.
5. Protect other personnel from arc rays and hot
sparks with a suitable non-ammable partition or curtains.
6. Use goggles over safety glasses when chipping slag
or grinding. Chipped slag may be hot and can y far. Bystanders should also wear goggles over safety glasses.

1.1 Safety - English

FIRES AND EXPLOSIONS -- Heat from ames and arcs can start res. Hot slag or sparks can also cause res and explosions. Therefore:
1. Remove all combustible materials well away from the work area or cover the materials with a protec­tive non-ammable covering. Combustible materials include wood, cloth, sawdust, liquid and gas fuels, solvents, paints and coatings, paper, etc.
2. Hot sparks or hot metal can fall through cracks or crevices in oors or wall openings and cause a hid­den smoldering re or res on the oor below. Make certain that such openings are protected from hot sparks and metal.“
3. Do not weld, cut or perform other hot work until the workpiece has been completely cleaned so that there are no substances on the workpiece which might produce ammable or toxic vapors. Do not do hot work on closed containers. They may explode.
4. Have re extinguishing equipment handy for instant use, such as a garden hose, water pail, sand bucket, or portable re extinguisher. Be sure you are trained in its use.
5. Do not use equipment beyond its ratings. For ex­ample, overloaded welding cable can overheat and create a re hazard.
6. After completing operations, inspect the work area to make certain there are no hot sparks or hot metal which could cause a later re. Use re watchers when necessary.
7. For additional information, refer to NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes", available from the National Fire Protec­tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
ELECTRICAL SHOCK -- Contact with live electrical parts and ground can cause severe injury or death. DO NOT use AC welding current in damp areas, if movement is conned, or if there is danger of falling.
5
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS
1. Be sure the power source frame (chassis) is con­nected to the ground system of the input power.
2. Connect the workpiece to a good electrical ground.
3. Connect the work cable to the workpiece. A poor or missing connection can expose you or others to a fatal shock.
4. Use well-maintained equipment. Replace worn or damaged cables.
5. Keep everything dry, including clothing, work area, cables, torch/electrode holder, and power source.
6. Make sure that all parts of your body are insulated from work and from ground.
7. Do not stand directly on metal or the earth while working in tight quarters or a damp area; stand on dry boards or an insulating platform and wear rubber-soled shoes.
8. Put on dry, hole-free gloves before turning on the power.
3. Welders should use the following procedures to minimize exposure to EMF:
A. Route the electrode and work cables together.
Secure them with tape when possible.
B. Never coil the torch or work cable around your
body.
C. Do not place your body between the torch and
work cables. Route cables on the same side of your body.
D. Connect the work cable to the workpiece as close
as possible to the area being welded.
E. Keep welding power source and cables as far
away from your body as possible.
FUMES AND GASES -- Fumes and gases, can cause discomfort or harm, particularly in conned spaces. Do not breathe fumes and gases. Shield­ing gases can cause asphyxiation.
Therefore:
9. Turn o the power before removing your gloves.
10. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (listed on next page) for specic grounding recommenda­tions. Do not mistake the work lead for a ground cable.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS — May be dangerous. Electric cur­rent owing through any conduc­tor causes localized Electric and
Magnetic Fields (EMF). Welding and cutting current creates EMF around welding cables and welding machines. Therefore:
1. Welders having pacemakers should consult their
physician before welding. EMF may interfere with some pacemakers.
2. Exposure to EMF may have other health eects which
are unknown.
1. Always provide adequate ventilation in the work area by natural or mechanical means. Do not weld, cut, or gouge on materials such as galvanized steel, stain­less steel, copper, zinc, lead, beryllium, or cadmium unless positive mechanical ventilation is provided. Do not breathe fumes from these materials.
2. Do not operate near degreasing and spraying opera­tions. The heat or arc rays can react with chlorinated hydrocarbon vapors to form phosgene, a highly toxic gas, and other irritant gases.
3. If you develop momentary eye, nose, or throat ir­ritation while operating, this is an indication that ventilation is not adequate. Stop work and take necessary steps to improve ventilation in the work area. Do not continue to operate if physical discom­fort persists.
4. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (see listing below) for specic ventilation recommendations.
6
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS
5. WARNING: This product, when used for welding or cutting, produces fumes or gases which contain chemicals known to the State of California to cause birth defects and, in some cases, cancer. (California Health & Safety Code
§25249.5 et seq.)
CYLINDER HANDLING -- Cylinders, if mishandled, can rupture and vio­lently release gas. Sudden rupture of cylinder, valve, or relief device can injure or kill. Therefore:
1. Use the proper gas for the process and use the
proper pressure reducing regulator designed to operate from the compressed gas cylinder. Do not use adaptors. Maintain hoses and ttings in good condition. Follow manufacturer's operating instruc­tions for mounting regulator to a compressed gas cylinder.
1. Always have qualied personnel perform the instal­lation, troubleshooting, and maintenance work. Do not perform any electrical work unless you are qualied to perform such work.
2. Before performing any maintenance work inside a power source, disconnect the power source from the incoming electrical power.
3. Maintain cables, grounding wire, connections, power cord, and power supply in safe working order. Do not operate any equipment in faulty condition.
4. Do not abuse any equipment or accessories. Keep equipment away from heat sources such as furnaces, wet conditions such as water puddles, oil or grease, corrosive atmospheres and inclement weather.
5. Keep all safety devices and cabinet covers in position and in good repair.
6. Use equipment only for its intended purpose. Do not modify it in any manner.
2. Always secure cylinders in an upright position by chain or strap to suitable hand trucks, undercar­riages, benches, walls, post, or racks. Never secure cylinders to work tables or xtures where they may become part of an electrical circuit.
3. When not in use, keep cylinder valves closed. Have valve protection cap in place if regulator is not con­nected. Secure and move cylinders by using suitable hand trucks. Avoid rough handling of cylinders.
4. Locate cylinders away from heat, sparks, and ames. Never strike an arc on a cylinder.
5. For additional information, refer to CGA Standard P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", which is available from Compressed Gas Association, 1235 Jeerson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
EQUIPMENT MAINTENANCE -- Faulty or improperly maintained equipment can cause injury or death. Therefore:
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION -- For more information on safe practices for
electric arc welding and cutting equip­ment, ask your supplier for a copy of "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging", Form 52-529.
The following publications, which are available from the American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, are recommended to you:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon Arc Gouging and Cutting"
7
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tung­sten Arc Welding“
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc Welding"“
7. AWS SP - "Safe Practices" - Reprint, Welding Hand­book.
8. ANSI/AWS F4.1, "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances."
MEANING OF SYMBOLS - As used throughout this manual: Means Atten­tion! Be Alert! Your safety is involved.
Means immediate hazards which, if not avoided, will result in im­mediate, serious personal injury or loss of life.
Means potential hazards which could result in personal injury or loss of life.
Means hazards which could result in minor personal injury.
8
SECCION 1 SEGURIDAD

1.2 Safety - Spanish

ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Se-
guridad son para su protección. Ellas hacen
resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección "Información Adi­cional Sobre La Seguridad". Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación , asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS-­Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. El arco,
como el sol , emite rayos ultravioleta (UV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes. Por lo tanto:
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados
siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el ltro correcto y lente
para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las per­sonas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa
pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse
en las mangas enrolladas de la camisa , el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chis-
pas calientes con una cortina adecuada no-amable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de segu-
ridad cuando esté removiendo escoria o puliendo.
La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES -- El calor de las amas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y las chispas pueden causar fuegos y explosiones. Por lo tanto:
1. Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases amables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté to­talmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fu­ego para uso instantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspec­cione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario.
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes", disponible a través de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO -- El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corri-
ente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento connado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo.
9
SECCION 1 SEGURIDAD
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condi­ciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mien­tras trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. Use como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para recomendaciones especícas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETI­COS - Son peligrosos. La corriente eléctrica uye através de cualquier conductor causando a nivel local
Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para
el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marca-pasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede
causar otros efectos de salud aún desconocidos.
3. Los soldadores deberán usar los siguientes proced­imientos para minimizar exponerse al EMF:
A. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de
trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible.
B. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor
de su cuerpo.
C. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el
cable, a la pieza de trabajo. Mantega los cables a un sólo lado de su cuerpo.
D. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo
lo más cercano posible al área de la soldadura.
E. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar
lo más lejos posible de su cuerpo.
HUMO Y GASES -- El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios
sin ventilación. No inhale el humo
o gases. El gas de protección puede causar falta de oxígeno. Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área
de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cad­mio a menos que provea ventilación mecánica positiva . No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique sub-
stancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de
ojos, nariz o garganta mientras est á operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el malestar físico per­siste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard
Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomen­daciones especícas en la ventilación.
10
SECCION 1 SEGURIDAD
5. ADVERTENCIA-- Este producto cuando se uti­liza para soldaduras o cortes, produce humos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de Cali­fornia de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.)
MANEJO DE CILINDROS-- Los
cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romp­erse y liberar violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize
un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas . No utilice adapta­dores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical
y amárrelos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablil­leros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura . Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la
válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
1. Siempre tenga personal cualicado para efec­tuar l a instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualicado para hacer el trabajo.
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua , aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modique el equipo en ninguna manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURI­DAD -- Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging-Form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO -- Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon Arc Gouging and Cutting"
11
SECCION 1 SEGURIDAD
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
-- Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Sig­nican ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Signica riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Signica el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte.
Signica el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona.
12
SECTION 1 SÉCURITÉ

1.3 Safety - French

AVERTISSEMENT : Ces règles de sécurité
ont pour but d'assurer votre protection. Ils récapitulent les informations de précaution
provenant des références dans la section des Informations de sécurité supplémentaires. Avant de procéder à l'installation ou d'utiliser l'unité, assurez­vous de lire et de suivre les précautions de sécurité ci­dessous, dans les manuels, les ches d'information sur la sécurité du matériel et sur les étiquettes, etc. Tout défaut d'observer ces précautions de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
PROTÉGEZ-VOUS -- Les processus de soudage, de coupage et de gougeage
produisent un niveau de bruit élevé et exige l'emploi d'une protection auditive. L'arc, tout comme le soleil, émet des rayons ultraviolets en plus d'autre rayons qui peuvent causer des blessures à la peau et les yeux. Le métal incandescent peut causer des brûlures. Une formation reliée à l'usage des processus et de l'équipement est essentielle pour prévenir les accidents. Par conséquent:
1. Portez des lunettes protectrices munies d'écrans la-
téraux lorsque vous êtes dans l'aire de travail, même si vous devez porter un casque de soudeur, un écran facial ou des lunettes étanches.
2. Portez un écran facial muni de verres ltrants et de
plaques protectrices appropriées an de protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et des rayons de l'arc lors d'une opération ou lorsque vous observez une opération. Avertissez les personnes se trouvant à proximité de ne pas re­garder l'arc et de ne pas s'exposer aux rayons de l'arc électrique ou le métal incandescent.
3. Portez des gants ignifugiés à crispin, une chemise
épaisse à manches longues, des pantalons sans rebord et des chaussures montantes an de vous protéger des rayons de l'arc, des étincelles et du métal incandescent, en plus d'un casque de soudeur ou casquette pour protéger vos cheveux. Il est également recommandé de porter un tablier ininammable an de vous proté­ger des étincelles et de la chaleur par rayonnement.
4. Les étincelles et les projections de métal incandescent
risquent de se loger dans les manches retroussées, les rebords de pantalons ou les poches. Il est recom­mandé de garder boutonnés le col et les manches et de porter des vêtements sans poches en avant.
5. Protégez toute personne se trouvant à proximité des
étincelles et des rayons de l'arc à l'aide d'un rideau ou d'une cloison ininammable.
6. Portez des lunettes étanches par dessus vos lunettes
de sécurité lors des opérations d'écaillage ou de meulage du laitier. Les écailles de laitier incandescent peuvent être projetées à des distances considérables. Les personnes se trouvant à proximité doivent égale­ment porter des lunettes étanches par dessus leur lunettes de sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS -- La chaleur provenant des ammes ou de l'arc peut provoquer un incendie. Le laitier incandescent ou les étincelles
peuvent également provoquer un
incendie ou une explosion. Par conséquent :
1. Éloignez susamment tous les matériaux combus­tibles de l'aire de travail et recouvrez les matériaux avec un revêtement protecteur ininammable. Les matériaux combustibles incluent le bois, les vête­ments, la sciure, le gaz et les liquides combustibles, les solvants, les peintures et les revêtements, le papier, etc.
2. Les étincelles et les projections de métal incan­descent peuvent tomber dans les ssures dans les planchers ou dans les ouvertures des murs et déclencher un incendie couvant à l'étage inférieur Assurez-vous que ces ouvertures sont bien protégées des étincelles et du métal incandescent.
3. N'exécutez pas de soudure, de coupe ou autre tra­vail à chaud avant d'avoir complètement nettoyé la surface de la pièce à traiter de façon à ce qu'il n'ait aucune substance présente qui pourrait produire des vapeurs inammables ou toxiques. N'exécutez pas de travail à chaud sur des contenants fermés car ces derniers pourraient exploser.
4. Assurez-vous qu'un équipement d'extinction d'incendie est disponible et prêt à servir, tel qu'un tuyau d'arrosage, un seau d'eau, un seau de sable ou un extincteur portatif. Assurez-vous d'être bien instruit par rapport à l'usage de cet équipement.
5. Assurez-vous de ne pas excéder la capacité de l'équipement. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauer et provoquer un in­cendie.
6. Une fois les opérations terminées, inspectez l'aire de travail pour assurer qu'aucune étincelle ou projec­tion de métal incandescent ne risque de provoquer un incendie ultérieurement. Employez des guetteurs d'incendie au besoin.
7. Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez le NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes", disponible au National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOC ÉLECTRIQUE -- Le contact avec des pièces électriques ou les pièces de mise à la terre sous tension peut causer des blessures graves ou mor-
telles. NE PAS utiliser un courant de soudage c.a. dans un endroit humide, en espace restreint ou si un danger de chute se pose.
13
SECTION 1 SÉCURITÉ
1. Assurez-vous que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation d'entrée.
2. Branchez la pièce à traiter à une bonne mise de terre électrique.
3. Branchez le câble de masse à la pièce à traiter et assurez une bonne connexion an d'éviter le risque de choc électrique mortel.
4. Utilisez toujours un équipement correctement entretenu. Remplacez les câbles usés ou endom­magés.
5. Veillez à garder votre environnement sec, incluant les vêtements, l'aire de travail, les câbles, le porte­électrode/torche et la source d'alimentation.
6. Assurez-vous que tout votre corps est bien isolé de la pièce à traiter et des pièces de la mise à la terre.
7. Si vous devez eectuer votre travail dans un espace restreint ou humide, ne tenez vous pas directe­ment sur le métal ou sur la terre; tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolée et portez des chaussures à semelles de caoutchouc.
8. Avant de mettre l'équipement sous tension, isolez vos mains avec des gants secs et sans trous.
9. Mettez l'équipement hors tension avant d'enlever vos gants.
10. Consultez ANSI/ASC Standard Z49.1 (listé à la page suivante) pour des recommandations spéciques concernant les procédures de mise à la terre. Ne pas confondre le câble de masse avec le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉ­TIQUES — comportent un risque de danger. Le courant électrique qui passe dans n'importe quel conduc-
teur produit des champs électriques et magnétiques localisés. Le soudage et le cou­rant de coupage créent des champs électriques et magnétiques autour des câbles de soudage et l'équipement. Par conséquent :
1. Un soudeur ayant un stimulateur cardiaque doit
consulter son médecin avant d'entreprendre une opération de soudage. Les champs électriques et magnétiques peuvent causer des ennuis pour cer­tains stimulateurs cardiaques.
2. L'exposition à des champs électriques et magné-
tiques peut avoir des eets néfastes inconnus pour la santé.
3. Les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes pour minimiser l'exposition aux champs électriques et magnétiques :
A. Acheminez l'électrode et les câbles de masse
ensemble. Fixez-les à l'aide d'une bande adhésive lorsque possible.
B. Ne jamais enrouler la torche ou le câble de masse
autour de votre corps.
C. Ne jamais vous placer entre la torche et les câbles
de masse. Acheminez tous les câbles sur le même côté de votre corps.
D. Branchez le câble de masse à la pièce à traiter le
plus près possible de la section à souder.
E. Veillez à garder la source d'alimentation pour le
soudage et les câbles à une distance appropriée de votre corps.
LES VAPEURS ET LES GAZ -- peuvent causer un malaise ou des dommages
corporels, plus particulièrement dans les espaces restreints. Ne re­spirez pas les vapeurs et les gaz. Le gaz de protection risque de causer l'asphyxie. Par conséquent :
1. Assurez en permanence une ventilation adéquate dans l'aire de travail en maintenant une ventila­tion naturelle ou à l'aide de moyens mécanique. N'effectuez jamais de travaux de soudage, de coupage ou de gougeage sur des matériaux tels que l'acier galvanisé, l'acier inoxydable, le cuivre, le zinc, le plomb, le berylliym ou le cadmium en l'absence de moyens mécaniques de ventilation ecaces. Ne respirez pas les vapeurs de ces matériaux.
2. N'eectuez jamais de travaux à proximité d'une opération de dégraissage ou de pulvérisation. Lor­sque la chaleur
ou le rayonnement de l'arc entre en contact avec les
vapeurs d'hydrocarbure chloré, ceci peut déclencher la formation de phosgène ou d'autres gaz irritants, tous extrêmement toxiques.
3. Une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge au cours d'une opération indique que la ven­tilation n'est pas adéquate. Cessez votre travail an de prendre les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation dans l'aire de travail. Ne poursuivez pas l'opération si le malaise persiste.
4. Consultez ANSI/ASC Standard Z49.1 (à la page suivante) pour des recommandations spéciques concernant la ventilation.
14
SECTION 1 SÉCURITÉ
5. AVERTISSEMENT : Ce produit, lorsqu'il est utilisé dans une opération de soudage ou de coupage, dégage des vapeurs ou des gaz contenant des chimiques consid­éres par l'état de la Californie comme étant une cause des malformations congénitales et dans certains cas, du cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.)
MANIPULATION DES CYLINDRES -­La manipulation d'un cylindre, sans observer les précautions nécessaires, peut produire des fissures et un
échappement dangereux des gaz. Une brisure soudaine du cylindre, de la soupape ou du dispositif de surpression peut causer des bles­sures graves ou mortelles. Par conséquent :
1. Utilisez toujours le gaz prévu pour une opération
et le détendeur approprié conçu pour utilisation sur les cylindres de gaz comprimé. N'utilisez jamais d'adaptateur. Maintenez en bon état les tuyaux et les raccords. Observez les instructions d'opération du fabricant pour assembler le détendeur sur un cylindre de gaz comprimé.
2. Fixez les cylindres dans une position verticale, à
l'aide d'une chaîne ou une sangle, sur un chariot manuel, un châssis de roulement, un banc, un mur, une colonne ou un support convenable. Ne xez jamais un cylindre à un poste de travail ou toute autre dispositif faisant partie d'un circuit électrique.
3. Lorsque les cylindres ne servent pas, gardez les
soupapes fermées. Si le détendeur n'est pas bran­ché, assurez-vous que le bouchon de protection de la soupape est bien en place. Fixez et déplacez les cylindres à l'aide d'un chariot manuel approprié. Toujours manipuler les cylindres avec soin.
4. Placez les cylindres à une distance appropriée
de toute source de chaleur, des étincelles et des ammes. Ne jamais amorcer l'arc sur un cylindre.
5. Pour de l'information supplémentaire, consultez
CGA Standard P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", mis à votre dis­position par le Compressed Gas Association, 1235 Jeerson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT -- Un équipe­ment entretenu de façon défectueuse ou inadéquate peut causer des blessures graves ou mortelles. Par conséquent :
1. Efforcez-vous de toujours confier les tâches d'installation, de dépannage et d'entretien à un personnel qualié. N'eectuez aucune réparation électrique à moins d'être qualié à cet eet.
2. Avant de procéder à une tâche d'entretien à l'intérieur de la source d'alimentation, débranchez l'alimentation électrique.
3. Maintenez les câbles, les ls de mise à la terre, les branchements, le cordon d'alimentation et la source d'alimentation en bon état. N'utilisez ja­mais un équipement s'il présente une défectuosité quelconque.
4. N'utilisez pas l'équipement de façon abusive. Gardez l'équipement à l'écart de toute source de chaleur, notamment des fours, de l'humidité, des aques d'eau, de l'huile ou de la graisse, des atmosphères corrosives et des intempéries.
5. Laissez en place tous les dispositifs de sécurité et tous les panneaux de la console et maintenez-les en bon état.
6. Utilisez l'équipement conformément à son usage prévu et n'eectuez aucune modication.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES RELA­TIVES À LA SÉCURITÉ -- Pour obtenir de l'information supplémentaire sur les règles de sécurité à observer pour l'équipement de soudage à l'arc électrique et le coupage, demandez un exemplaire du livret "Precau­tions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging", Form 52-529.
Les publications suivantes sont également recomman­dées et mises à votre disposition par l'American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 :
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon Arc Gouging and Cutting"
15
SECTION 1 SÉCURITÉ
SIGNIFICATION DES SYMBOLES Ce symbole, utilisé partout dans ce manuel, signie "Attention" ! Soyez vigilant ! Votre sécurité est en jeu.
DANGER
Signie un danger immédiat. La situation peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Signie un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Signie un danger qui peut entraîner des blessures corporelles mineures.
16
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.0 Plumbing Box Description
The PCC-14 Plumbing Box is a Plasmarc Cutting Control used to connect PT-36R, PT-26, PT-19XL, PT-19XLS, PT-600 or PT-251 torches to a remotely located ESP-150, ESP-200, or Deucepack system. The PCC-14 includes high frequency starting circuits to eliminate starting problems with long torches and to minimize high frequency interference with other customer systems.
2.1 Specications
Weight: 41lbs. (18.6 kg)
Plasma and Start Gases:
The PCC-14 may be used with O2, N2, Air, or H-35 (35% H2/65% Ar) with a maximum input pressure of 110 psig (7.6 bar).
It is recommended, but not required, that N2 be used as the start gas when using H-35. The ow rate of gas will depend on the pressure set, the torch connected to the plumbing box, and the parts installed in the torch. Without a torch attached, the maximum ow rate for these gases at 100 psig (6.9 bar) is about 1000 scfh (28.3 cu-m/h). The minimum acceptable pressure for the start gas is 19 psig (1.3 bar); for the plasma gas it is 24 psig (1.7 bar). Below these pressures the pressure switches may not be satised.
Shield Gases: The PCC-14 may be used with Air, N2, Ar, or CO2. The maximum pressure is 110 psig (7.6 bar). This will result in a ow of 250scfh (7.1 cu-m/h) N2. See Graph 2-1. There is no pressure interlock on the shield gas.
Coolant: The PCC-14 is designed for use with water based coolants using either ethylene glycol or propylene glycol antifreeze (ESAB P/N’s 156F05 or 0558004297). Maximum design pressure is 200 psig (13.8 bar). Flow rates depend on the torch but typically vary from .9 to 2 gpm (4.1 to 9.1 l/min).
17
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.2 PCC-14 Plumbing Box Dimensions/ Mounting Hole Locations
Install the PCC-14 Plumbing Box in an appropriate location so as to maintain adequate and unrestricted airow into and out of the cabinetry. For permanent mounting refer to the gure below for mounting hole dimensions in the base of this unit.
13.0"
(330.2 mm)
(477.5 mm)
16.625"
(422.28 mm)
12.500"
(317.5 mm)
18.8"
2.125"
(53.98 mm)
15.4"
(391.2 mm)
1.060"
(26.92 mm)
18
4.500"
(114.3 mm)
6.875"
(174.63 mm)
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.3 Plumbing Box Installation
ELECTRICITY CAN KILL! HIGH VOLTAGE CAN BE PRESENT BEHIND COVER PLATE. DO NOT OP
WARNING
CAUTION
See appropriate equipment literature for operating conditions and necessary gas purities.
ERATE WITHOUT COVER PLATE IN PLACE. BEFORE REMOVING COVER PLATE OR PERFORMING ANY MAINTENANCE OR ASSEMBLY OF THIS EQUIPMENT, ENSURE THE POWER SOURCE IS TURNED OFF AND DIS CONNECTED.
Only qualied maintenance personnel should repair and maintain this equipment. Unit is NOT designed for use in rain or snow. Damage to equipment may result. Unit is to be lifted only by the handle provided . Failure to do so may result in damage to the equipment.
Note:
Flashback arrestors are required to prevent re from propagating back to the gas supply through lines carrying oxygen or fuel gases.
Use AWG 1/0 power cable to carry electrode current from the power source to the PCC-14. See Table 2-2 for additional cables.
CAUTION
Gas Purging:
When switching between H-35 and an oxidizing gas (air or oxygen) it is recommended that the following procedure be followed:
1. Turn o the gas.
2. Put the system into plasma gas test until line pressure is exhausted. If the start gas is being switched to or from H-35, switch to start gas test until that line is exhausted as well.
3. Disconnect the old gas and connect a relatively inert gas such as nitrogen, argon, carbon dioxide, C-25, etc. Set the pressure to 50 psig (3.5 bar) and purge each aected line for 60 seconds.
4. Then shut o the gas and exhaust each line per Step 2.
5. Connect the gas to be used. Set the pressure to recommended values for the cutting condition to be used, and purge each aected line for 15 seconds per 25 ft. (7.6 m) of line.
Avoid using the same supply lines for both oxygen and air if oil may be mixed with the air. Oil in the presence of 100% oxygen can be highly ammable.
Failure to observe above cautions may result in personal injury and / or damage to the equipment.
Note:
The expected life of the internal exible hoses is 10 years.
Replace them earlier if cracking or brittleness is noted.
19
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
250 (7.1)
240 (6.8)
230 (6.5)
220 (6.2)
210 (5.9)
200 (5.7)
190 (5.4)
180 (5.1)
170 (4.8)
2
160 (4.5)
150 (4.2)
Graph 2-1 - Gas Pressure / Flow
140 (4.0)
130 (3.7)
120 (3.4)
110 (3.1)
100 (2.8)
Shield Gas Flow SCFH (CU-M/H) N
90 (2.5)
80 (2.3)
70 (2.0)
60 (1.7)
50 (1.4)
40 (1.1)
30 (0.8)
20 (0.6)
10 (0.3)
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
(0.7) (1.4) (2.1) (2.8) (3.5) (4.1) (4.8) (5.5) (6.2) (6.9) (7.6) (8.3) (9.0)
PSIG (BAR) Pressure Setting to 0.052 in. (1.32 mm) Diameter Orice
20
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
Table 2-2 - Hoses / Cables / Regulators
2.4 Spark Gap Adjustment
Spark Gap
Spark Gap
Access Cover
1. Disconnect input power to power source.
2. Remove access cover from spark gap opening.
3. Check / set to recommended spark gap of 0.040” (1 mm).
4. Replace cover.
21
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.5 Plumbing Box Connections
THIS EQUIPMENT CAN BE HAZARDOUS IF NOT PROPERLY OPERATED AND MAINTAINED.
READ AND UNDERSTAND ALL EQUIPMENT LITERATURE AND WARNING LABELS BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
WARNING
WARNING
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO PREVENT INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
YOU MUST COMPLY WITH LOCAL, STATE AND NATIONAL ELECTRICAL AND SAFETY CODES.
ON LY TRA INE D PE R SO N NE L SH OUL D P ERF ORM MAINTENANCE OR REPAIRS ON THIS EQUIPMENT.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
TUR N OFF PR IM ARY INP UT P OWER AT T HE WAL L DISCONNECT BOX BEFORE MAKING ANY CONNECTIONS TO THE POWER SUPPLY.
DISCONNECT CURRENT SUPPLY AT WALL DISCONNECT BEFORE SERVICING PLUMBING BOX.
DO NOT OPERATE PLUMBING BOX WITH ANY COVERS REMOVED / OPEN.
DO NOT TOUCH ANY TORCH FRONTEND PARTS WITH POWER ON.
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE UNLESS POWER HAS BEEN DISCONNECTED AT THE WALL.
22
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
Connection Locations Inside Plumbing Box
23
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
Pilot Arc Cable From Power Supply
Shield Gas Hose From Torch
Plasma Gas Hose From Torch
Typical For All Torch Congurations
Pilot Arc Cable From Torch
Power / Coolant Supply Hose From Torch
Power / Coolant Return Hose From Torch
Coolant Supply Hose
Power Cables
Coolant Return Hose
Plumbing Box Style Torches - PT-36R, PT-600 All, PT-19XLS 4.5 ft. (1.4 m) to 25 ft. (7.6 m)
24
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
Pilot Arc Cable From Power Supply
Shield Gas Hose From Torch
Plasma Gas Hose From Torch
Typical For All Torch Congurations
Pilot Arc Cable From Torch
Coolant Return Hose From Torch
NOTE
On all PT-26 Torches the Pilot Arc
Cable is included inside the Cool-
ant Return Hose Assembly and the
separate pilot arc cable connection
shown above is NOT used.
Power / Coolant Supply Hose From Torch
NOTE
This Fitting Must Be Removed To
Make Connection From Torch
Coolant Return Hose
Coolant Supply Hose
Power Cables
Direct Connect Style Torches - PT-26 All, PT-19XLS 25 ft. (7.6 m) and 50 ft. (15.2 m)
25
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.6 Adaptor for PCC-14 Plumbing Box use with ESP-150 or ESP-200 Power Supplies
Note:
The ESP-150 and the ESP-200 are supplied from the factory connected for manual use. If the unit
is to be used with a PCC-14 Plumbing Box, Adaptor (0558006530) must be installed.
P2
Adaptor
0558006530
P1P3
26
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.7 PCC-14 Plumbing Box used with ESP-150 Power Supply
Remove Plug P45 from J4 Receptacle
Note:
The ESP-150 is supplied from the factory with Plug P45 con­nected to the J4 Receptacle. If the unit is to be used with a PCC-14 Plumbing Box, install Adaptor (0558006530) as
shown.
ESP-150 Power Supply
Adaptor
0558006530
P2
Connect Plug P2 into J4 Receptacle
Connect Plug P3 into J5 Receptacle
Reconnect Plug P45
into P1 Receptacle
P1P3
27
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.8 PCC-14 Plumbing Box use with ESP-200 Power Supply
Remove Plug P5 from J5 Receptacle
J5
J6
Note:
The ESP-200 is supplied from the factory with Plug P5 connected to the J5 Receptacle. If the unit is to be used with a PCC-14 Plumbing Box,
install Adaptor (0558006530) as shown.
J5 J6
ESP-200 Power Supply
Adaptor
0558006530
P2
Connect Plug P2 into J5 Receptacle
Connect Plug P3 into J6 Receptacle
Reconnect Plug P5
into P1 Receptacle
ESP-200 Power Supply
P1P3
28
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
2.9 PT-36R Torch Connections to Plumbing Box
1. Torch connections are rst made in the PCC-14 plumbing box. Remove the cover of the plumbing box to access input
and output connections . For both manual and mechanized torch applications, pass the torch lines through the openings in the front of plumbing box and make connections as shown.
TURN OFF PRIMARY INPUT POWER AT THE WALL DISCONNECT BOX BEFORE MAKING ANY CONNECTIONS TO THE PCC14.
4
Pilot Arc Cable
3
2B
2A
1
Power Cable
4
2a
Power Cable
1
Shield Gas Hose
3
Plasma Gas Hose
2b
29
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2. Connect lines from plumbing box to the power source. Open top front cover to gain access to the torch connections.
chassis ground
Pilot arc adapter
(P/N 0558009992)
2
2
Power/Coolant adapter
(P/N 36743)
4
4
3. Thread the ve service lines of the PT-26 torch through bushing at upper left corner of the front panel and connect them to the matching ttings on output terminal. Hose connections should be wrench-tight. Make sure plug of the switch lead is rmly locked in place. Then close hinged cover.
Water IN (+)
2
(Pilot Arc)
Water OUT (-)
4
(Electrode)
Interconnection Diagram - Front of ESP-150
30
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
2.10 ESP-150 Torch Connections
1. Torch connections are rst made in the PCC-14 plumbing box. Remove the cover of the plumbing box to access input
and output connections . For both manual and mechanized torch applications, pass the torch lines through the openings in the front of plumbing box and make connections as shown.
TURN OFF PRIMARY INPUT POWER AT THE WALL DISCONNECT BOX BEFORE MAKING ANY CONNECTIONS TO THE ESP150.
1 2
3
4
lines from torch
1 Shield Gas Hose 2 Coolant Return Hose 3 Plasma Cut Gas Hose 4 Electrode Cable/Coolant Supply Hose 5 Switch Lead (PT-26 manual torch only)
The PT-26M requires an auxiliary pilot ON switch box. Switch Lead, Item Number 5, is not in-
1
Shield Gas
Water IN (+)
2
(Pilot Arc) Plasma/Start Gas
3
4
Water OUT (-) (Electrode)
5
Note:
cluded in the PT-26M torch bundle.
1
2
3
4
31
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
OFF
ON
Note:
If a PT-26 In-line torch is being used in a mechanized installation where only an
5
arc start signal is required, connect the optional Remote Hand Switch, ESAB part number 2075600, to the Torch Switch Receptacle on the hook-up panel in the
front of the ESP-150 console.
Connect cable , in place of item 5 from the torch bundle, to adapt the mecha­nized version of the PT-26 plasma torch.
2. Connect lines from plumbing box to the power source. Open top front cover to gain access to the torch connections.
2
2
4
5
Pilot arc adapter
(P/N 0558009992)
Power/Coolant adapter
(P/N 36743)
4
5
(Manual torch only)
chassis ground
3. Thread the ve service lines of the PT-26 torch through bushing at upper left corner of the front panel and connect them to the matching ttings on output terminal. Hose connections should be wrench-tight. Make sure plug of the switch lead is rmly locked in place. Then close hinged cover.
Water IN (+)
2
(Pilot Arc)
Water OUT (-)
4
(Electrode)
Torch Switch
5
Receptacle
Interconnection Diagram - Front of ESP-150
32
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.10.a ESP150 DUECE PACK Connections
primary ESP-150 unit
secondary ESP-150 unit
plumbing box
slave control cable
power output cable
power output cable
slave control cable
Power/Coolant adapter
(P/N 36743)
Coolany supply hose/ Electrode cable adapter supplied w/ secondary unit
33
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
Connections to the Master Power Supply
1. A power output cable attaches to a large adapter which is installed in the Water OUT ( - ) tting.
2. The Pilot Arc cable connects to a small adapter installed in the Water IN ( + ) tting.
3. Coolant out hose connects to the large adapter installed in the Water OUT ( - ) tting.
4. Coolant in hose connects to the small adapter installed in the Water IN ( + ) tting.
5. Torch Switch Extension cable plugs into the Torch Switch Receptacle
6. The Plumbing Box Control cable connects to the Amphenol receptacle on the rear of the power supply labeled "RE­MOTE PLUMBING BOX".
The other ends of all six of the above hoses/cables will connect to the Plumbing Box.
7. A work cable connects to the "Work" terminal on the front-lower-left of the console. The other end is attached to the cutting table or work piece.
Connections to the Slave Power Supply
1. A slave control cable has been wired into the master supply. This cable plugs into the slave's Torch Switch Receptacle (5 pin plug).
2. A power output cable attaches to a large adapter which is installed in the Water OUT ( - ) tting.
3. A work cable connects to the "Work" terminal on the front-lower-left of the console. The other end is attached to the cutting table or work piece.
No gas hoses connect to either power supply when a plumbing box is being used.
Connections to the rear of the Plumbing Box
1. The Start, Cut & Shield gas hoses from the regulator panel attach to the rear of the plumbing box.
2. The Plumbing Box Control cable connects to the Amphenol receptacle labeled "CONTROL CABLE FROM POWER SOURCE".
The Torch Switch Extension cable, both power cables, the pilot arc cable and both coolant hoses enter the plumbing box
from the rear and are connected internally.
34
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
2.11 ESP-200 Torch Connections
1. Torch connections are rst made in the PCC-14 plumbing box. Remove the cover of the plumbing box to access input
and output connections . For both manual and mechanized torch applications, pass the torch lines through the openings in the front of plumbing box and make connections as shown.
TURN OFF PRIMARY INPUT POWER AT THE WALL DISCONNECT BOX BEFORE MAKING ANY CONNECTIONS TO THE ESP200.
1 2
3
4
lines from torch
1 Shield Gas Hose 2 Coolant Return Hose 3 Plasma Cut Gas Hose 4 Electrode Cable/Coolant Supply Hose 5 Switch Lead (PT-26 manual torch only)
The PT-26M requires an auxiliary pilot ON switch box. Switch Lead, Item Number 5, is not in-
1
Shield Gas
Water IN (+)
2
(Pilot Arc) Plasma/Start Gas
3
Water OUT (-)
4
(Electrode)
5
Note:
cluded in the PT-26M torch bundle.
1
2
3
4
35
OFF
ON
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
Note:
If a mechanized torch is being used in an installation where only
5
an arc start signal is required, connect the optional Remote Hand Switch, ESAB part number 2075600, to the Torch Switch Recep-
tacle on the hook-up panel in the front of the ESP-200 console.
chassis ground
Connect cable , in place of item 5 from the torch bundle, to control the
5
mechanized plasma torch.
Pilot arc adapter
(P/N 0558009992)
2
2
Power/Coolant adapter
(P/N 36743)
4
4
5
Water IN (+)
2
(Manual torch only)
(Pilot Arc)
4
Water OUT (-) (Electrode)
Torch Switch Receptacle
5
(optional/only used with manual PT-26 torch)
36
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2. Remove the side panel of the ESP-200 and thread torch lines from the plumbing box through the bushing at middle right side of front panel and proceed as follows:
a. Insert pilot arc adapter into left hand threaded pilot arc tting.
b. Connect coolant return hose (male left-hand thread) to the adapter.
Pilot arc adapter
(P/N 0558009992)
Thread torch lines through
bushing.
Pilot arc tting
c. Connect pilot arc cable to one of 3 threaded holes on the outside
of adapter with supplied screw.
Pilot Arc Cable
d. Connect coolant supply/power cable to tting labeled “TORCH”.
Coolant Supply/electrode cable connection
37
SECTION 2 DESCRIPTION / INSTALLATION
2.12 Voltage Divider Adjustment
The PCC-14 contains a voltage divider board used for lift assemblies that make use of voltage height control. The voltage divider can be adjusted to accurately reect the arc voltage during cutting opera­tions for voltage height control.
You can set the ratio by adjusting the resistance of R1. To set R1 to a specic value, measure the re­sistance between points W2 and W3 on the voltage divider board. See the illustration of the voltage divider board below. The chart below outlines some common ratios and resistance values.
Ratio Resistance
17:1 900 Ohms 21:1 780 Ohms 25:1 625 Ohms
Voltage Divider Board
38
SECTION 3 MAINTENANCE
3.0 Maintenance
3.1 General
WARNING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! ENSURE THE LINE WALL DISCONNECT SWITCH OR CIRCUIT BREAKER IS OPEN BEFORE ATTEMPTING ANY INSPECTION OR WORK ON THE INSIDE OF THE PLUMBING BOX. ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES WITH SIDE SHIELDS WHEN BLOW ING OUT THE PLUMBING BOX WITH LOW PRESSURE AIR.
Maintenance work must be performed by an experienced person. Do not permit untrained persons to inspect, clean, or lubricate this equipment.
On a regular basis, check cylinder valves, regulators, hoses, and gas connections for leaks using a soap solution or a leak test solution.
Keep the plumbing box dry, free of oil and grease, and protected at all times from damage by hot metal and sparks.
3.2 Cleaning
Periodically, remove the cover from the plumbing box and, wearing proper eye protection, blow accumulated dust and dirt from the air passages and the interior components using clean low-pressure air. It is imperative that the air passages to the interior of the unit be kept free of dirt accumulation to ensure adequate circulation of cooling air.
The length of time between cleaning will depend on the location of the unit and the amount of dust in the atmosphere.
After cleaning with low-pressure air, check for and tighten any loose hardware, including all electrical connections. Check for frayed and/or cracked insulation on all power cables and replace if necessary.
WARNING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! FAILURE TO REPLACE WORN OR DAMAGED CABLES MAY RE SULT IN A BARE CABLE TOUCHING A GROUNDED SURFACE. THE RESULTING ELECTRICAL ARC MAY DAMAGE THE UNPROTECTED EYES AND WILL PRESENT A SERIOUS FIRE HAZ ARD. BODILY CONTACT WITH A BARE CABLE, CONNECTOR, OR CONDUCTOR MAY RESULT IN SEVERE ELECTRICAL SHOCK, CAUSING SERIOUS BURNS OR DEATH.
39
SECTION 3 MAINTENANCE
40
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
4.0 Replacement Parts
4.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit nameplate.
4.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
Note
Bill of material items that have blank part numbers are provided for reference only.
These items should be available through local sources.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are printed on 279.4mm x
431.8mm (11” x 17”) paper and are included inside the back cover of this manual.
41
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
42
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
43
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
46
107
108
105
44
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
45
see also 11 x 17 fold-out
for BOM part numbers of
this assembly
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
46
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
VOLTAGE DIVIDER
47
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
TB3
XFMR HIGH VOLTAGE951179
GROMMET RUB 1.51 ID 1.75 GD x .06 W
5
48
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
49
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
PCB2
50
SECTION 4 REPLACEMENT PARTS
51
NOTES
52
NOTES
53
NOTES
54
REVISION HISTORY
1. Original release - 08/2006
2. Revision of 03/2007 - Chgd page 18, line 3 from: purge each aected line for 10 seconds per 25 ft. (7.6 m) of line to: purge each aected line for 60 seconds per WSS 2/28/07.
3. Revision of 07/2007 - Chgd page 25 to show jumper per CN# 0734136.
4. Revision of 11/2008 - Added ESP-150/200 power supply torch connection details.
5. Revision of 08/2009 - Updated Adaptor wiring on Page 25 and Replacement Parts per ECN #093149.
6. Revision of 11/2009 - Added voltage divider board adjustment information per Tor Murray.
7. Revision of 06/2010 - changed pics to black, aded vdr to illustrations.
8. Revision 08/2010 - updated to show box dimensions.
9. Revision 12/2010 - added 0558001952, assy dwg to BOM 11x17 format.
10. Revision 09/2011 - various updates to connection instructions per K. Li.
11. Revision 03/2012 - replacement parts updates per D. Grin.
55
ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC
COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES
A. CUSTOMER SERVICE QUESTIONS: Telephone: (800)362-7080 / Fax: (800) 634-7548 Hours: 8:00 AM to 7:00 PM EST Order Entry Product Availability Pricing Order Information Returns
B. ENGINEERING SERVICE: Telephone: (843) 664-4416 / Fax : (800) 446-5693 Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST Warranty Returns Authorized Repair Stations Welding Equipment Troubleshooting
C. TECHNICAL SERVICE: Telephone: (800) ESAB-123/ Fax: (843) 664-4452 Hours: 8:00 AM to 5:00 PM EST Part Numbers Technical Applications Specications Equipment Recommendations
D. LITERATURE REQUESTS: Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548 Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
E. WELDING EQUIPMENT REPAIRS: Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 664-5557 Hours: 7:30 AM to 3:30 PM EST Repair Estimates Repair Status
F. WELDING EQUIPMENT TRAINING Telephone: (843)664-4428 / Fax: (843) 679-5864 Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST Training School Information and Registrations
G. WELDING PROCESS ASSISTANCE: Telephone: (800) ESAB-123 Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
H. TECHNICAL ASST. CONSUMABLES: Telephone : (800) 933-7070 Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
IF YOU DO NOT KNOW WHOM TO CALL
Telephone: (800) ESAB-123
Fax: (843) 664-4462
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
or
visit us on the web at http://www.esabna.com
The ESAB web site oers
Comprehensive Product Information
Material Safety Data Sheets
Warranty Registration
Instruction Literature Download Library
Distributor Locator
Global Company Information
Press Releases
Customer Feedback & Support
Loading...