ESAB PAV Instruction manual [sk]

Page 1
PAV
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
Návod k pou¾ívání Navod na pouitie
Lieto¹anas pam àcïba
Eksploatavimo instrukcijos
Priruènik s uputama Manualul de instrucþiuni
Valid for serial no. 0845--xxx--xxxx0460670 001 08--11--03
Page 2
SVENSKA 5..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 29................................................
SUOMI 41................................................
ENGLISH 53..............................................
DEUTSCH 65.............................................
FRANÇAIS 77.............................................
NEDERLANDS 89.........................................
ESPAÑOL 101..............................................
ITALIANO 113..............................................
PORTUGUÊS 125..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 137.............................................
POLSKI 150.................................................
MAGYAR 163................................................
ÈESKY 175.................................................
SLOVENSKY 188.............................................
LATVIE©U 201...............................................
LIETUVIÙK 213..........................................
HRVATSKI 225..............................................
Rumanian 237...............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni. Výrobca si vyhradzuje pr áv o na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Rights reserved to alter specifications without notice. Rights reserved to alter specifications without notice.
-- 2 --
Page 3
Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling. Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­Enheden er testet af ESAB i en generel forbindelse. Ansvaret for den endelige forbindelses sikkerhed og funktion påhviler integratoren.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­Enheten er testet av ESAB i en generell tilkobling. Den som integrerer systemet, har ansvaret for sik­kerheten og funksjonen ved den endelige tilkoblingen.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­ESAB on koekäyttänyt yksikön yleisessä sähköliitännässä. Vastuu lopullisen kytkennän turvallisuudesta ja toimimisesta on integraattorilla.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­The unit is tested by ESAB in a general purpose operation. Responsibility for the safety and function of the final operation remains with the Integrator.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­Die Einheit wurde von ESAB in einer allgemeinen Schaltung geprüft. Die Verantwortung für die Sicherheit und Funktion der letztendlichen Schaltung liegt beim Integrator.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général. L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­De eenheid werd door ESAB getest in een algemene schakeling. Diegene die de uiteindelijke schakeling uitvoert is aansprakelijk voor de veiligheid en werking ervan.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general. La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integrador.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­L’unità è stata testata da ESAB in un impianto generico. La sicurezza e il funzionamento dell’impianto finale sono di responsabilità dell’installatore.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------------------------------------­A unidade foi testada pela ESAB numa ligação de carácter geral. O integrador é responsável pela segurança da ligação final e pelo funcionamento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
З мпнЬдб еЯнбй дпкймбумЭнз брь фзн ESAB уе ме кпйнЮ уэндеуз. З ехиэнз гйб фзн буцЬлейб кбй лейфпхсгЯб фзт фелйкЮт уэндеузт еЯнбй фпх плпклзсщфЮ.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednostka zosta³a przetestowana przez firmê ESAB dla ogólnej konfiguracji pod³±czenia. Za bezpieczeñstwo i dzia³anie koñcowej konfiguracji pod³±czenia odpowiada Wykonawca.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Az egység az ESAB cégnél egy általános célú mûvelet során kipróbálásra került. A végsõ mûködés során a biztonságért és a mûködésért az integrátor felel.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Spoleènost ESAB jednotku testuje v obecném provozu. Odpovìdnost za bezpeènost a funkènost koneèného provozu nese osoba, která provedla zabudování.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednotka je testovaná vo všeobecnej prevádzke spoloènos»ou ESAB. Za bezpeènos» a funkènos» koneènej prevádzky stále zodpovedá integrátor.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Iekàrta ir ESAB pàrbaudïta vispusïgas ekspluatàcijas apstàk¶os. Par galaizmanto¹anas dro¹ïbu un darbïbu atbildïgs ir integrators.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Įrenginio veikimas naudojant jį pagal benrąj Už įrenginio galutinio veikimo saugą ir funkcijas atsako įrangos montuotojas.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
ESAB je testirao jedinicu u operaciji opæe namjene. Odgovornost za sigurnost i funkciju završne operacije ostaje na Integratoru.
ą paskirtį patikrintas ESAB.
3
Page 4
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Unitatea este testatã de ESAB în timpul funcþionãrii în scop general. Responsabilitatea pentru siguranþã ºi funcþionarea finalã este a Integratorului.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
4
Page 5
SLOVENSKY
1 BEZPEÈNOS« 189.....................................................
2 ÚVOD 191............................................................
2.1 V¹eobecne 191..............................................................
2.2 Varianty 191................................................................
2.3 Technické údaje 192..........................................................
2.4 Hlavné èasti 193.............................................................
3 IN©TALÁCIA 194......................................................
3.1 V¹eobecne 194..............................................................
3.2 In¹talácia a pripojenie 194......................................................
4 PREVÁDZKA 195......................................................
4.1 V¹eobecne 195..............................................................
4.2 Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom 195...............................
4.3 Jednotka sledovania spojov (zadná èas») 197......................................
4.4 Prenosná ovládacia skrinka 198.................................................
4.5 Nastavenie polohy pred spustením zvárania 199....................................
5 ÚDR®BA 200..........................................................
5.1 V¹eobecne 200..............................................................
6 PRÍSLU©ENSTVO 200..................................................
SCHÉMA 250............................................................
ROZMEROVÝ VÝKRES 253................................................
ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV 255......................................
TOCk
-- 18 8 --
Page 6
SK
1 BEZPEÈNOS«
Pou¾ívatelia zváracích zariadení ESAB majú koneènú zodpovednos» za dodr¾iavanie platných bezpeènostných opatrení zo strany v¹etkých osôb, ktoré so zariadením pracujú alebo sa nachádzajú v jeho blízkosti. Bezpeènostné opatrenia musia spåòa» po¾iadavky zodpovedajúce tomuto typu zváracieho zariadenia. Odporúèame dodr¾iava» okrem predpisov a noriem platných pre dané pracovisko aj ïalej uvedené odporúèania.
V¹etky práce mô¾u vykonáva» iba za¹kolení pracovníci, dôkladne oboznámení s prevádzkou zváracieho zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia mô¾e vies» ku vzniku nebezpeèných situácií, následkom ktorých mô¾e dôjs» k úrazu obsluhy alebo k po¹kodeniu zariadenia.
1. Ka¾dý, kto pou¾íva zváracie zariadenie, musí by» oboznámený:
S sjehoprevádzkou S umiestnením núdzových vypínaèov S princípom jeho èinnosti S platnými bezpeènostnými opatreniami S zváraním
2. Obsluha musí zabezpeèi»:
S aby sa pri uvádzaní do èinnosti v pracovnej zóne zariadenia nenachádzala ¾iadna nepovolaná osoba. S aby sa pri zapálení oblúka ka¾dý chránil
3. Pracovisko musí by»:
S vhodné na daný úèel S bez prievanov
4. Osobné bezpeènostné pomôcky
S V¾dy pou¾ívajte odporúèané osobné bezpeènostné pomôcky, ako sú ochranné okuliare, nehor¾avý
odev, ochranné rukavice.
S Nenoste vo¾né doplnky odevu, ako sú ¹ály, náramky, prstene, atï., ktoré sa mô¾u zachyti» alebo
spôsobi» popáleniny.
5. Základné bezpeènostné opatrenia
S Dbajte na bezpeèné pripojenie spätného kábla. S Práce na vysokonapä»ových zariadeniach mô¾e vykonáva» iba kvalifikovaný elektrikár. S Vhodný hasiaci prístroj musí by» jasne oznaèený a musí by» poruke. S Poèas prevádzky sa zariadenie nesmie premazáva» a poèas prevádzky je zakázané uskutoèòova»
údr¾bu.
SafSK
-- 18 9 --
Page 7
SK
UPOZORNENIE
OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE A REZANIE MÔ®E SPÔSOBI« ÚRAZ VÁM I INÝM OSOBÁM. PRI ZVÁRANÍ DODR®IAVAJTE BEZPEÈNOSTNÉ OPATRENIA. VY®IADAJTE SI OD SVOJHO ZAMESTNÁVATEÅA PRAVIDLÁ BEZPEÈNOSTI PRI PRÁCI ZALO®ENÉ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O KONKRÉTNYCH RIZIKÁCH.
ÚDER ELEKTRICKÉHO PRÚDU - Doká¾e zabíja»
S Nain¹talujte a uzemnite zváraciu jednotku v súlade s platnými normami. S Nedotýkajte sa vodivých elektrických èastí ani elektród nechránenou ko¾ou, vlhkými rukavicami ani vlhkým
odevom.
S Dbajte, aby ste boli izolovaný od uzemnenia aj od zváraného obrobku. S Dbajte na zaujatie bezpeènej pracovnej polohy.
DYM A PLYNY - Mô¾u by» zdraviu nebezpeèné
S Nevystavujte tvár ani hlavu pôsobeniu dymu. S Dym a plyny odvádzajte z dýchacieho pásma a z pracovného priestoru vetraním, odsávaním od oblúka alebo
pou¾itím oboch týchto mo¾ností.
®IARENIE OBLÚKA - Mô¾e spôsobi» po¹kodenie zraku a popáleniny.
S Chráòte si oèi i telo. Pou¾ívajte správny zvárací ¹tít a filtraèné sklo a noste ochranné odevy. S Okoloidúcich chráòte vhodnými ¹títmi alebo závesmi.
NEBEZPEÈENSTVO PO®IARU
S Iskry (odstrekujúci kov) mô¾u spôsobi» po¾iar. Preto v¾dy dbajte, aby sa v blízkosti nenachádzali ¾iadne horåavé
materiály.
HLUK - Nadmerný hluk mô¾e po¹kodi» sluch
S Chráòte si u¹i. Noste chránièe u¹í alebo iné prostriedky na ochranu sluchu. S Okoloidúcich upozornite na hroziace riziko.
CHYBNÁ FUNKCIA - V prípade chybnej funkcie sa obrá»te o pomoc na odborníka.
PRED IN©TALOVANÍM ALEBO UVÁDZANÍM DO ÈINNOSTI SI PREÈÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU A
PRESVEDÈTE SA, ÈI STE MU POROZUMELI.
CHRÁÒTE SEBA A INÝCH!
SafSK
-- 19 0 --
Page 8
SK
VOD
2.1 V¹eobecne
PAV je ovládací systém pre motorizované sane. Systém je k dispozícii v niekoåkých variantoch, pozri ni¾¹ie.
2.2 Varianty
S Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom.
S Jednotka sledovania spojov s prenosnou ovládacou skrinkou.
S Zabudovaný komponent pre stμpy a výlo¾níky.
hga2d1ka
-- 19 1 --
Page 9
SK
2.3 Technické údaje
PAV Napájacie napätie 42 V striedavý prúd 50/60 Hz Výkon prúdu 450 V A Teplota okolitého prostredia -15 °C-+45°C Relatívna atmosférická vlhkos» Max. 98% Maximálny prúd motora 6A 100% Trieda krytia IP 23 Prúdové obmedzenia 15 A (prúdové obmedzenie hardvéru) Napájací zdroj tavenia 10 A pomalý Typ regulátora motora Komutovaný ¹tvorkvadrantový regulátor Napätie rotora 40 V jednosmerný prúd Budiace napätie, oddelený magnetický motor 60 V jednosmerný prúd Váhy:
Jednotka sledovania spojov
Prenosná ovládacia skrinka:
Krytie
Kód IP indikuje krytie, tzn. stupeò ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody. Zariadenie oznaèené IP23 je skon¹truované na pou¾itie vo vnútornom a vonkaj¹om pracovnom prostredí.
6,2 kg
2,7 kg (úplný so 4-metrovým káblom a ochranou)
hga2d1ka
-- 19 2 --
Page 10
SK
2.4 Hlavné èasti
1. Jednotka sledovania spojov (s ovládacím panelom alebo bez neho)
2. Prenosná ovládacia skrinka
3. Kábel motora (pozri Príslu¹enstvo)
Viac informácií nájdete v kapitole ”Prevádzka” na strane 12.
hga2d1ka
-- 19 3 --
Page 11
SK
3IN©TALÁCIA
3.1 V¹eobecne
In¹taláciu musí vykona» odborník.
3.2 In¹talácia a pripojenie
1. Informácie o rozmeroch, pozri rozmerové výkresy na stranách253-254.
2. Pripojenie, pozri diagramy na stranách 250-252.
3. Ubezpeète sa, ¾e k dokonèeniu in¹talácie je dostupný po¾adovaný výkon a napätie.
hga2i1ka
-- 19 4 --
Page 12
SK
4PREVÁDZKA
4.1 V¹eobecne
Základné bezpeènostné predpisy pre manipuláciu so zariadením nájdete na strane 189. Preèítajte si ich skôr ne ¾ zariadenie zaènete pou¾íva»!
4.2 Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom
Núdzovézastavenie(1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetova» pred stanovením a opravou príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka (biela) S Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Ovládacia páka
S Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou ovládacej páky.
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú rýchlos».
Kontrolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
hga2o1ka
-- 19 5 --
Page 13
SK
S Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej rýchlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
hga2o1ka
-- 19 6 --
Page 14
SK
4.3 Jednotka sledovania spojov (zadná èas»)
1 Prípojka, napájací zdroj 4 2 V
Spínaè
2 3 Zásuvka pre pripojenie motora zvislých saní 4 Zásuvka pre pripojenie motora vodorovných saní 5 Kontrolná poistka, 10 A pomalá
6 7 Zásuvky na pripojenie spínaèa obmedzenia polohy 8 Zásuvky naviac
Napájanie Zapnuté/Vypnuté.
Zásuvka, 23-kolíková Na pripojenie prenosnej ovládacej skrinky.
9 Zásuvky naviac
9
8
8
8
8
9
2
8
7
7
7
7
1
hga2o1ka
5
3
4
6
-- 19 7 --
Page 15
SK
4.4 Prenosná ovládacia skrinka
Núdzovézastavenie(1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetova» pred stanovením a opravou príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka (biela) S Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Ovládacia páka
S Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou ovládacej páky.
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú rýchlos».
Kontrolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
S Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej rýchlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
hga2o1ka
-- 19 8 --
Page 16
SK
4.5 Nastavenie polohy pred spustením zvárania
1. P o mocou ovládacej páky vyrovnajte zváracie zariadenie do polohy s ohåadom
na spoj zvaru .
2. Pre hrubé nastavenia stlaète tlaèidlo s kontrolkou . Kontrolka sa rozsvieti.
3. Pre presné nastavenia a poèas zvárania kontrolujte, èi nie je tlaèidlo s kontrolkou
stlaèené . Kontrolka by nemala svieti».
hga2o1ka
-- 19 9 --
Page 17
SK
DR®BA
5.1 V¹eobecne
Upozornenie:
V¹etky záruèné záväzky dané dodávateåom prestanú plati», ak sa zákazník poèas záruènej doby pokúsi opravova» na stroji akékoåvek chyby.
S Skontrolujte, èi sú v¹etky káble neporu¹ené a správne zapojené. S Zariadenie pravidelne èistite stlaèeným vzduchom. S Riaïte sa pokynmi pre vnútorné komponenty.
6 PRÍSLU©ENSTVO
Objednávacie èíslo:
Stredný transformátor pre samostatné pripojenie na sie», z hlavného prívodu elektrickej energie 190, 220, 380, 415, 440, 500 V 50 Hz 200, 230, 380, 415, 440, 500 V 60 Hz na sekundárnych 42 V, 660 VA
Kábel 3 x 2,5 mm2, pripojenie, transformátor 0262613404
Servo guåové sane A6 objímkového typu so stálym magnetickým motorom 42 V jednosmerný prúd
Sane A6 s motorovým pohonom, sane s pripevneným dlhým be¾com, s A6 VEC motorom 42 V - 4000 otáèok za minútu v pomere 74:1
Kábel motora. Kábel je dostupný v rôznych dμ¾kach, pozri správnu predajnú bro¾úru pre servo sane. (Kontaktujte predajnú poboèku spoloènosti ESAB)
0148636002
0334333xxx
0334426xxx
0417310xxx
hga2m1ka
-- 20 0 --
Page 18
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWA Y
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...