ESAB Origo Vac Cart Instruction manual

Page 1
Origo™
Vac Cart
INSTRUCTION MANUAL GB BETJENINGSVEJLEDNING DA BEDIENUNGSANLEITUNG DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES KÄYTTÖOHJEET FI MANUEL D’INSTRUCTION FR
20190703
MANUALE D’ISTRUZIONE IT HANDLEIDING NL MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
144792(01)0463 284 001
Page 2
Vac Cart
Declaration of conformity
We, ESAB AB, declare under our sole responsibility that the ESAB product:
Origo™ Vac Cart (0700 003 034, 0700 003 228, 0700 003 227, 0700 003 035, 0700 003 036, 0700 003 037), with accessories to which this declaration relates, are in conformity with the following:
Directives
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU
Standards
EN 60204-1:2006 EN ISO 12100:2010 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 EN ISO 15012-1:2013
The technical manager is responsible for the technical documentation.
ESAB AB Esabvägen SE-695 81 LAXÅ Sweden
G
uy Shelverton
Global Product Manager, ESAB
2019-07-03
Spare parts
Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of this publication. Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com.
2 144792(01)
© ESAB AB 2019
Page 3
Vac Cart
Figures ...................................................................................................................................................... 4
English ...................................................................................................................................................... 9
Dansk ....................................................................................................................................................... 15
Deutsch ...............................................................................................................................................21
Español ................................................................................................................................................27
Suomi ......................................................................................................................................................33
Français ..............................................................................................................................................39
Italiano .................................................................................................................................................. 45
Nederlands...................................................................................................................................51
Português .......................................................................................................................................57
Русский ............................................................................................................................................. 63
Svenska ............................................................................................................................................. 69
144792(01)© ESAB AB 2019
3
Page 4
Vac Cart
~ 240°
min. 730 (29")
Ø160
(6.3")
770 (30.3")
1145 (45")
1410 (55.5")
2 m arm: max. 1650 (65")
3 m arm: max. 2050 (81")
max. 2000 (79") 3000 (118")
1
2
3
1
110/230/240 V, 50 Hz, 1~
120 V, 60 Hz, 1~
2

Figures

4
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 5
Vac Cart
D
C
B
A
3
2
1
A
B
4
© ESAB AB 2019 144792(01)
5
Page 6
Vac Cart
A
B
Note:
UP-arrow
Pfeil nach oben
Flèche HAUT
Flecha hacia arriba
Freccia SU Ylös-nuoli
Upp-pil
5
6
6
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 7
Vac Cart
7
© ESAB AB 2019 144792(01)
7
Page 8
Vac Cart
8
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 9
Vac Cart

English

Instruction manual
Origo™
Vac Cart
Table of contents
Figures ......................................................................................................................................................... 4
1 Preface .....................................................................................................................................................10
2 Hazard notices .................................................................................................................................10
3 Technical and electrical data ............................................................................................ 11
4 Hood mounting instruction .................................................................................................. 11
5 Directions for use ..........................................................................................................................12
EN
6 Changing the lter cartridge .............................................................................................12
7 Changing the HEPA lter (accessory) ...................................................................13
8 Maintenance .......................................................................................................................................13
9 Recycling ...............................................................................................................................................13
© ESAB AB 2019
144792(01)
9
Page 10
Vac CartEN

1 Preface

This manual is a guide for the correct installation, use and maintenance of this
product. Study it carefully before starting to use the product or before carrying out any maintenance. Keep the manual where it is always close at hand. Replace it immediately if lost.
This product has been designed to meet the requirements of the relevant EC directives. To maintain this status, all installation, repair and maintenance work must be carried out by qualied personnel using only ESAB original spare parts. Contact your nearest authorized distributor or ESAB for advice on technical service or if you require help with spare parts.
Many hours have been spent on the design and production of this product in order to make it as efcient and safe as possible. Accidents that occur despite this are usually caused by individuals. A safety-conscious person and a well-maintained product make a safe and effective combination.
We continuously improve our products and their efciency through the introduction of design modications. We reserve the right to do this without introducing these improvements on previously supplied products. We also reserve the right, without previous notice, to modify data and equipment, as well as operating and maintenance
instructions.

2 Hazard notices

This document contains hazard information which must be read by all users. The hazard information is presented as a warning, caution or note as follows:
WARNING! Type of injury.
Warnings indicate a potential hazard to the health and safety of users. They clearly state the nature of the hazard and how to avoid it. They appear at their points of application in this document. They look like this notice, but with different texts.
CAUTION! Type of risk.
Cautions indicate a potential hazard to the physical integrity of the equipment, but not a danger to personnel. They clearly state the nature of the hazard and how to avoid it. They appear at their points of application in this document. They look like this notice, but with different texts.
NOTE! Notes contain other information which the user should be especially aware of.
10
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 11

3 Technical and electrical data

See Figure 1 and the following list for an overview of the unit’s physical appearance and measurements:
1. Horisontal swiveling arm.
2. Start/stop Re-set overload protector.
3. Depending on arm:
2 m arm: max. 1650 mm (65").
3 m arm: max. 2050 mm (81").
Table 3-1: Technical data
Capacity 750–1050 m3/h (430–620 cfm) Filtration efciency, main lter > 99 % average weight ltration efciency Filtration efciency, HEPA lter > 99.97 % DOP 0.3 µm Filter area, main lter 35 m2 (377 ft2) Filter area, HEPA lter 7.5 m2 (81 ft2) Motor power 0.75 kW (1 hp)
Voltage * 110/120/2390/240 Phase * 1 ~ Frequency * 50/60 Hz Spot light 20 W, 24 V Transformer 24 V secondary
Weight: 71 kg (156 lb) with 2 m arm
73 kg (161 lb) with 3 m arm
Temperature, max. ambient temp. 40 °C (104 °F) Temperature, max. airow temp. 60 °C (140 °F) Noise level 73 dB(A) ISO 11203 Material recycling 90 weight-% without lter cartridge
* See type label.
Vac Cart
EN
See wiring diagram, Figure 2, for electrical details.
E1: 20 W, 24 V. F1: Start/stop overload protector. F2: 1 AT, 5 x 20 mm. T1: Transformer. M1: 0.75 kW. Black: Black wire. Brown: Brown wire. Blue: Blue wire.

4 Hood mounting instruction

The fume extractor arm is already tted. The hood must be tted according to Figure 3, items A–D.
A. Insert the hood into the swiveling arm, and fasten together.
B. Adjust the swiveling arm to the correct tension.
C. Ensure that the swiveling arm has the correct tension and can be easiliy
positioned.
D. Fasten the blue hose into the hood and secure it using the tightening ring.
© ESAB AB 2019
144792(01)
11
Page 12
Vac CartEN

5 Directions for use

The unit is only intended for indoor use and is designed for extraction and ltration of dust or welding fumes. It must not be used for extraction of uids. Figure 4 and the following list illustrates how to use the unit:
1. Lever for adjusting the damper.
2. Switches for fan and spotlight.
The hood of the extraction arm is to be positioned as close to the pollution source as possible. The unit is to be moved from behind according to Figure 4, item A and with the wheels unlocked. The extraction arm is to be positioned with the wheels locked according to item B.
WARNING! Work safety regulations. Risk of personal injury, re or
explosion.
The unit must not be used in an environment with danger of explosion or for dust or gases in explosive concentrations.
If the unit has been used for dust applications it must not be used for welding fumes or grinding dust.
The unit must not be used for extracting toxic substances.
The unit must not be used without lter cartridge and casing.
6 Changing the lter cartridge
The lter cartridge is disposable and is to be thrown-away after use. The life of the lter cartridge varies greatly depending on how the unit is used, how much and what type of
pollutants are collected.
Regularly monitor the unit’s extraction capacity at the hood and change the lter cartridge when the extraction capacity is too poor. Always check that the hoses for the extraction arm and the fan inlet are not damaged before it is decided to change the lter cartridge.
WARNING! Risk of personal injury.
Use necessary personal safety equipment when replacing the lter cartridges.
Change the lter cartridge as follows (see also Figure 5):
1. Disconnect the mains connection cable.
2. Unlock the eccentric locks and remove the lter casing.
3. Use the plastic bag which comes with the new lter cartridge and pull it over the
used cartridge. Fold the plastic bag under the cartridge.
4. Handle the used lter cartridge according to the relevant regulations for the
collected substances.
5. Wipe off the lter cartridge contact surfaces in the unit.
6. Check that the new lter cartridge is not damaged. Then t it on the unit.
7. Ret the lter casing. Make sure the eccentric locks tighten the lter casing
properly.
A: Increasing the locking power.
B: Decreasing the locking power.
12
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 13
Vac Cart
7 Changing the HEPA lter (accessory)
If the unit has been supplied with a HEPA lter, the lter is to be changed when the main lter cartridge is changed.
WARNING! Risk of personal injury.
Use necessary personal safety equipment when changing the HEPA lter.
Change the HEPA lter cartridge as follows (see also Figure 6):
1. Disconnect the mains connection cable.
2. Unscrew the top cover.
3. Remove the used HEPA lter and put it in the plastic bag which comes with the
new HEPA lter. Close the plastic bag.
4. Handle the used HEPA lter according to the relevant regulations for the
substances that have been collected.
5. Check that the new HEPA lter not is damaged. Note that the lter surface must
not be touched. Handle the HEPA lter very carefully and t it in the unit. Ensure it is tted in the correct position and that the seal is downwards. Check that the seal not is damaged. Note the UP-arrows.
6. Ret the top cover. Fasten it securaly.
EN

8 Maintenance

Maintenance is recommended at least once a year. Repair and electrical work is to be performed by an authorised ESAB service technician. Use only ESAB original spare and wear parts.
WARNING! Risk of personal injury.
Disconnect the mains connection cable before starting any maintenance work.
Use necessary personal safety equipment.
Perform maintenance work as follows:
Change the lter cartridge (and optional HEPA-lter) if necessary.
Check the airow capacity of the unit.
Check that the fume extractor hose is not damaged. If necessary, change the
hose.
Check that the hose to the fan inlet is not damaged. If necessary, change the
hose.
Check that no objects have been caught on the guard net on the fan inlet.
If necessary, adjust the fume extractor links.
If necessary, tighten the arm prole bolts, see the * symbols in Figure 7.
Check that the mains connection cable and the fan motor cable are not worn or
damaged.
Check that the eccentric locks tighten the lter casing properly. Adjust the
eccentric locks if necessary.
© ESAB AB 2019

9 Recycling

The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or ESAB if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
144792(01)
13
Page 14
Vac CartEN
14
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 15
Vac Cart

Dansk

Betjeningsvejledning
Origo™
Vac Cart
Indholdsfortegnelse
Figurer .......................................................................................................................................................... 4
1 Forord ........................................................................................................................................................16
2 Bemærkninger om fare ..........................................................................................................16
3 Tekniske og elektriske data ............................................................................................... 17
4 Vejledning i montering af udsugerhætten ..........................................................18
5 Brugsanvisning ................................................................................................................................ 18
DA
6 Udskiftning af lterindsatsen ............................................................................................ 18
7 Udskiftning af HEPA-ltret (ekstraudstyr) ..........................................................19
8 Vedligeholdelse ...............................................................................................................................19
9 Genbrug ..................................................................................................................................................19
© ESAB AB 2019
144792(01)
15
Page 16
Vac CartDA

1 Forord

Denne brugsanvisning er en vejledning i korrekt installation, brug og vedligeholdelse af produktet. Læs den grundigt igennem, inden du tager produktet i brug eller udfører nogen form for vedligeholdelsesarbejde. Opbevar manualen, så den altid er lige ved hånden. Sørg for at genanskaffe den, hvis den bliver væk.
Produktet er konstrueret til at opfylde kravene i de relevante EU-direktiver. For at
opretholde denne status skal alt arbejde i forbindelse med installation, reparation og vedligeholdelse udføres af uddannet personale, og der må kun anvendes originale reservedele fra ESAB. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller ESAB for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele.
Der er lagt mange timers arbejde i at udvikle og fremstille dette produkt, så det er så
effektivt og sikkert som muligt. Hvis der på trods af dette alligevel sker ulykker, skyldes
det som regel menneskelige fejl. Kombinationen af en sikkerhedsbevidst person og et
korrekt vedligeholdt produkt er den bedste garanti for en sikker og effektiv udnyttelse.
Vi bestræber os til stadighed på at forbedre vores produkter og deres effektivitet ved hjælp af konstruktionsmæssige ændringer. Vi forbeholder os retten til at gøre dette uden at gennemføre disse forbedringer på allerede leverede produkter. Vi forbeholder os også retten til uden foregående varsel at ændre data og tilbehør samt forskrifter vedrørende betjening og vedligeholdelse.

2 Bemærkninger om fare

Dette dokument indeholder oplysninger om farer, som skal læses af alle brugere. Oplysningerne om fare præsenteres i form af en advarsel, en forsigtighedsregel eller
en bemærkning som følger:
ADVARSEL! Type af personskade.
Advarsler angiver, at der er en potentiel fare for brugerens helbred og sikkerhed.
De angiver tydeligt farens art, og hvordan den undgås. De vises ved deres
anvendelsespunkter i dette dokument. De ligner denne bemærkning, men med anderledes tekst.
FORSIGTIG! Type af risiko.
Forsigtighedsregler angiver, at der er en potentiel fare for udstyrets fysiske fuldstændighed, men ikke en fare for personalet. De angiver tydeligt farens art, og
hvordan den undgås. De vises ved deres anvendelsespunkter i dette dokument. De ligner denne bemærkning, men med anderledes tekst.
BEMÆRK! Bemærkninger indeholder andre oplysninger, som brugeren skal være
særligt opmærksom på.
16
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 17

3 Tekniske og elektriske data

Se gur 1 og følgende liste for at få et overblik over enhedens fysiske udseende og mål:
1. Vandret svingarm.
2. Start/stop Nulstilling overbelastningsbeskytter.
3. Afhængig af arm:
2 m arm: maks. 1650 mm (65").
3 m arm: maks. 2050 mm (81").
Tabel 3-1: Tekniske data
Kapacitet 750–1050 m3/time (430 –620 cfm)
Filtreringsevne, hovedlter > 99 % gennemsnitlig ltreringsevne Filtreringsevne, HEPA-lter > 99,97 % DOP 0,3 µm Filtreringsområde, hovedlter 35 m2 (377 fod2) Filtreringsområde, HEPA-lter 7,5 m2 (81 fod2)
Motoreffekt 0,75 kW (1 hk) Netspænding * 110/120/2390/240 Fase * 1 ~ Frekvens * 50/60 Hz Spotlys 20 W, 24 V Transformer 24 V sekundær Vægt: 71 kg (156 lb) med 2 m-arm
73 kg (161 lb) med 3 m-arm
Temperatur, maks. omgivelsestemperatur 40 °C (104 °F) Temperatur, maks. luftstrømstemperatur 60 °C (140 °F) Støjniveau 73 dB(A) ISO 11203 Materialegenvinding 90 vægtprocent uden lterindsats * Se typemærket.
Vac Cart
DA
Se ledningsdiagrammet i gur 2 vedrørende oplysninger om el.
E1: 20 W, 24 V.
F1: Start/stop overbelastningsbeskytter.
F2: 1 AT, 5 x 20 mm.
T1: Transformer.
M1: 0,75 kW.
Black: Sort ledning.
Brown: Brun ledning.
Blue: Blå ledning.
© ESAB AB 2019
144792(01)
17
Page 18
Vac CartDA

4 Vejledning i montering af udsugerhætten

Røggassugerens arm er allerede monteret. Udsugerhætten skal monteres i henhold til gur 3, punkt A-D.
A. Sæt hætten ind i svingarmen, og spænd den fast. B. Juster svingarmen til den rigtige spænding. C. Sørg for, at svingarmen har den korrekte spænding og nemt kan positioneres. D. Fastgør den blå næse til hætten, og fastspænd den med spænderingen.

5 Brugsanvisning

Enheden er kun til indendørs brug og er konstrueret til opsugning og ltrering af støv
og svejsegas. Den må ikke anvendes til udsugning af væsker. Figur 4 og følgende liste viser, hvordan enheden skal anvendes:
1. Greb til justering af spjældet.
2. Kontakter til ventilator og spotlys.
Udsugningsarmens hætte skal placeres så tæt på forureningskilden som muligt. Enheden skal yttes bagfra i henhold til gur 4, punkt A, og med ulåste hjul. Udsugningsarmen skal placeres med låste hjul i henhold til punkt B.
ADVARSEL! Bestemmelser vedr. arbejdssikkerhed. Risiko for
personskade, brand eller eksplosion.
• Enheden må ikke anvendes i et miljø, hvor der er risiko for eksplosion, eller hvor der er støv eller gasser i eksplosive koncentrationer.
• Hvis enheden er blevet anvendt til udsugning af støv, må den ikke anvendes til svejsegasser eller slibestøv.
• Enheden må ikke anvendes til udsugning af giftstoffer.
Enheden må ikke anvendes uden lterindsats og kabinet.
6 Udskiftning af lterindsatsen
Filterindsatsen er til engangsbrug og skal bortskaffes efter brug. Filterindsatsens levetid varierer meget, afhængig af hvordan enheden anvendes, og afhængig af hvor
store mængder og hvilke typer af forurenende stoffer, der opsamles.
Enhedens udsugningsevne ved hætten skal kontrolleres regelmæssigt, og
lterindsatsen skal udskiftes, når udsugningsevnen er for ringe. Kontrollér altid,
at slangerne til udsugningsarmen og blæserindløbet ikke er beskadiget, inden det
besluttes, om lterindsatsen skal udskiftes.
ADVARSEL! Risiko for personskade.
Der skal anvendes det nødvendige personlige sikkerhedsudstyr ved udskiftning af lterindsatsen.
Filterindsatsen skal udskiftes på følgende måde (se også gur 5):
1. Afbryd strømforsyningskablet.
2. Lås de excentriske låse op, og fjern lterkabinettet.
3. Brug den plastpose, som følger med den nye lterindsats, og træk den over den
brugte indsats. Fold plastposen ind under indsatsen.
4. Den brugte lterindsats skal håndteres i henhold til de gældende bestemmelser for
de stoffer, der er blevet opsamlet.
5. Filterindsatsens kontaktader i enheden skal aftørres.
6. Kontrollér, at den nye lterindsats ikke er beskadiget. Derefter monteres den på
enheden.
7. Sæt lterkabinettet tilbage. Sørg for, at de excentriske låse spænder
lterkabinettet ordentligt fast.
A: Låsekraften øges.
B: Låsekraften mindskes.
18
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 19
Vac Cart
7 Udskiftning af HEPA-ltret (ekstraudstyr)
Hvis enheden er forsynet med et HEPA-lter, skal ltret skiftes, når hovedlterindsatsen
skiftes.
ADVARSEL! Risiko for personskade.
Der skal anvendes det nødvendige personlige sikkerhedsudstyr ved udskiftning af HEPA-ltret.
HEPA-ltret skal udskiftes på følgende måde (se også gur 6):
1. Afbryd strømforsyningskablet.
2. Skru topdækslet af.
3. Fjern det brugte HEPA-lter, og læg det ned i den plastpose, der følger med det
nye HEPA-lter. Luk plastposen.
4. Det brugte HEPA-lter skal håndteres i henhold til de gældende bestemmelser for
de stoffer, der er blevet opsamlet.
5. Kontrollér, at det nye HEPA-lter ikke er beskadiget. Vær opmærksom på, at trets
overade ikke må berøres. HEPA-ltret skal håndteres forsigtigt og indsættes i
enheden. Sørg for, at det monteres i den korrekte position, og at tætningen vender
nedad. Kontrollér, at tætningen ikke er beskadiget. Bemærk OPAD-pilene.
6. Sæt topdækslet tilbage. Fastgør det ordentligt.
DA

8 Vedligeholdelse

Installation, reparation og vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale, og der må kun anvendes originale reservedele. Kontakt din nærmeste, autoriserede forhandler eller ESAB for råd om teknisk service, eller hvis du har brug for reservedele. Se også www.esab.com.
Det anbefales at foretage et eftersyn mindst én gang årligt.
ADVARSEL! Risiko for personskade.
Afbryd strømforsyningskablet, inden vedligeholdelsesarbejdet påbegyndes.
Der skal anvendes det nødvendige personlige sikkerhedsudstyr.
Vedligeholdelsesarbejdet skal udføres på følgende måde:
Udskift lterindsatsen (og eventuelt HEPA-ltret), hvis det er nødvendigt.
Kontrollér enhedens luftstrømningskapacitet.
Kontrollér, at røggassuger-slangen ikke er beskadiget. Skift om nødvendigt
slangen.
Kontrollér, at slangen til blæserindløbet ikke er beskadiget. Skift om nødvendigt
slangen.
Kontrollér, at der ikke sidder genstande fast i afskærmningsnettet på
blæserindløbet.
Juster om nødvendigt røggassugerens led.
Tilspænd om nødvendigt armens prolbolte – se stjernesymbolerne (*) i gur 7.
Kontrollér, at strømforsyningskablet og blæsermotorkablet ikke er slidte eller
beskadigede.
Kontrollér, at de excentriske låse spænder lterkabinettet ordentligt fast. Juster om
nødvendigt de excentriske låse.
© ESAB AB 2019

9 Genbrug

Produktet er konstrueret, således at komponentmaterialerne kan genbruges.
De forskellige materialetyper skal håndteres i henhold til de gældende lokale
bestemmelser. Kontakt forhandleren eller ESAB, hvis du har spørgsmål i forbindelse med bortskaffelse af et udtjent produkt.
144792(01)
19
Page 20
Vac CartDA
20
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 21
Vac Cart

Deutsch

Bedienungsanleitung
Origo™
Vac Cart
Inhalt
Abbildungen ........................................................................................................................................... 4
1 Vorwort .....................................................................................................................................................22
2 Gefahrenhinweise ........................................................................................................................ 22
3 Technische Daten ......................................................................................................................... 23
4 Montage der Absaughaube ............................................................................................... 24
5 Bedienungshinweise ................................................................................................................. 24
DE
6 Auswechslung der Filterpatrone .................................................................................. 24
7 Auswechseln des HEPA-Filters (Zubehör) .......................................................25
8 Wartung ...................................................................................................................................................25
9 Recycling ...............................................................................................................................................26
© ESAB AB 2019
144792(01)
21
Page 22
Vac CartDE

1 Vorwort

Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein Leitfaden für die korrekte Installation, Verwendung und Wartung des Produktes. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie das Produkt benutzen oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass Sie sie jederzeit griffbereit haben. Bei einem Verlust muss die Bedienungsanleitung sofort ersetzt werden.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und
Wartungsarbeiten von qualiziertem Personal und ausschließlich mit Original-
Ersatzteilen von ESAB durchgeführt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an ESAB, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen.
Dieses Produkt wurde mit hohem Konstruktions- und Produktionsaufwand hergestellt,
um eine möglichst hohe Produktefzienz und -sicherheit zu erreichen. Dass es
trotzdem zu Unfällen kommt, liegt in der Regel an menschlichem Versagen. Ein hohes
Sicherheitsbewusstsein und ein regelmäßig gewartetes Produkt sind eine sichere,
effektive Kombination.
Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte und deren Efzienz. Die
in diesem Zusammenhang vorgenommenen Änderungen am Produktdesign werden
eingeführt ohne jegliche Verpichtung, entsprechende Änderungen auch an bereits
gelieferten Produkten durchzuführen. Wir behalten uns zudem das Recht vor, Daten und Ausrüstung wie auch Bedienungs- und Wartungsanleitungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

2 Gefahrenhinweise

Die vorliegenden Unterlagen enthalten Gefahrenhinweise, die von jedem Benutzer gelesen werden müssen. Die Gefahrenhinweise werden in Form von Warnungen und Hinweisen gegeben:
WARNUNG! Art der Verletzung.
Warnungen weisen auf eine mögliche Gefahr für die Gesundheit und die Sicherheit der Benutzer hin. Sie erklären genau die Art der Gefährdung und wie man sie am besten vermeidet. Sie erscheinen in den vorliegenden Unterlagen überall dort, wo sie angewendet werden. Sie sehen aus wie dieser Hinweis, enthalten aber einen anderen Text.
VORSICHT! Art der Gefährdung.
Achtung weist auf eine mögliche Gefährdung der physikalischen Integrität der Ausrüstung hin, nicht auf eine Gefahr für das Personal. Sie erklären genau die Art der Gefährdung und wie man sie am besten vermeidet. Sie erscheinen in den vorliegenden Unterlagen überall dort, wo sie angewendet werden. Sie sehen aus wie dieser Hinweis, enthalten aber einen anderen Text.
HINWEIS! Hinweise enthalten Informationen, die der Benutzer besonders beachten
muss.
22
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 23

3 Technische Daten

Form und Abmessungen des Geräts sind in Abb. 1 und der folgenden Auistung beschrieben:
1. Waagerechter Schwenkarm
2. Ein/Aus-Motorschalter mit Überlastschutz.
3. Je nach Ausführung des Arms:
Armlänge 2 m: max. 1650 mm (65").
Armlänge 3 m: max. 2050 mm (81").
Tabelle 3-1: Technische Daten
Absaugleistung 750–1050 m3/h (430–620 cfm) Abscheidungsgrad, Hauptlter > 99 % durchschn. Abscheidungsgrad
Abscheidungsgrad, HEPA-Filter > 99,97 % DOP 0,3 µm
Filteräche, Hauptlter 35 m2 (377 ft2) Filteräche, HEPA-Filter 7,5 m2 (81 ft2)
Motorleistung 0,75 kW (1 PS) Anschlussspannung * 110/120/2390/240 Phasen * 1 ~ Frequenz * 50/60 Hz Beleuchtung 20 W, 24 V Transformator 24 V Sekundärspannung Gewicht: 71 kg (156 lb) mit 2-m-Arm
Max. Umgebungstemperatur 40 °C (104 °F) Max. Lufttemperatur 60 °C (140 °F) Geräuschpegel 73 dB(A) gem. ISO 11203 Material-Recycling 90 % ohne Filterpatrone (in Gewichts-%) * Siehe Typenschild.
(Gewichtsanteil)
73 kg (161 lb) mit 3-m-Arm
Vac Cart
DE
Die Kenndaten der Elektrik sind im Schaltplan in Abbildung 2 angegeben.
E1: 20 W, 24 V.
F1: Ein/Aus-Motorschalter mit Überlastschutz.
F2: 1 AT, 5 x 20 mm.
T1: Transformator.
M1: 0,75 kW.
Black: Schwarzes Kabel.
Brown: Braunes Kabel.
Blue: Blaues Kabel.
© ESAB AB 2019
144792(01)
23
Page 24
Vac CartDE

4 Montage der Absaughaube

Der Absaugarm ist schon am Gerät montiert. Die Absaughaube muss wie in Abbildung 3 in Position A–D gezeigt montiert werden.
A. Die Absaughaube an den Schwenkarm ansetzen und daran befestigen. B. Die Beweglichkeit des Schwenkarms justieren. C. Sicherstellen, dass die Beweglichkeit des Schwenkarms korrekt eingestellt ist und
sich der Arm leicht bewegen lässt.
D. Den blauen Schlauch an der Absaughaube anbringen und mit der Spannschelle
befestigen.

5 Bedienungshinweise

Das Gerät ist ausschließlich für die Absaugung und Filtration von Stäuben und Schweißrauch im Innenbereich bestimmt. Es darf nicht zum Absaugen von
Flüssigkeiten verwendet werden. In Abbildung 4 und den darauf folgenden
Abbildungen ist die bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts dargestellt:
1. Einstellhebel der Drosselklappe.
2. Schalter für Ventilator und Beleuchtung.
Die Absaughaube des Absaugarms muss so nah wie möglich an der Entstehungsstelle des Schadstoffs positioniert werden. Lösen Sie die Blockierung der Räder und packen Sie das Gerät zum Verschieben an der Rückseite (siehe Abbildung 4, Pos. A). Blockieren Sie dann wie in Pos. B gezeigt die Räder, bevor Sie den Absaugarm positionieren.
WARNUNG! Hinweise zur Arbeitssicherheit. Verletzungs-, Brand- und
Explosionsgefahr.
• Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen oder Bereichen mit explosionsfähigen Stäuben oder Gasen betrieben werden.
• Falls mit dem Gerät Stäube abgesaugt wurden, darf das Gerät danach nicht mehr
zum Absaugen von Schweißrauch oder Schleifstaub eingesetzt werden.
• Eine Verwendung des Geräts zum Absaugen giftiger Substanzen ist nicht zulässig.
• Der Betrieb des Geräts ohne Filterpatrone oder Filtergehäuse ist nicht gestattet.

6 Auswechslung der Filterpatrone

Die Einweg-Filterpatrone muss nach einer gewissen Gebrauchsdauer entsorgt werden. Die Standzeit der Filterpatrone richtet sich nach dem Gebrauch des Geräts sowie nach Art und Konzentration der abgesaugten Schadstoffe.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen die Saugleistung an der Haube. Falls
sie zu gering ist, müssen Sie die Filterpatrone auswechseln. Prüfen Sie jeweils, ob Absaugarm oder Einströmöffnung des Ventilators beschädigt sind, bevor Sie die Filterpatrone auswechseln.
WARNUNG! Verletzungsgefahr.
Tragen Sie beim Wechsel der Filterpatronen die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung.
Wechseln Sie die Filterpatrone wie folgt (siehe hierzu Abbildung 5):
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Lösen Sie die Exzenter-Spannhebel und nehmen Sie das Filtergehäuse ab.
3. Entnehmen Sie den Kunststoffbeutel aus der Packung der neuen Filterpatrone
und ziehen Sie ihn von oben über den gebrauchten Filter. Schließen Sie den
Beutel unter der Filterpatrone.
4. Handhaben Sie die Filterpatrone entsprechend den einschlägigen Bestimmungen
für die darin gesammelten Schadstoffe.
24
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 25
Vac Cart
5. Wischen Sie die Dichtächen der Filteraufnahme im Gerät ab.
6. Vergewissern Sie sich, dass die neue Filterpatrone nicht beschädigt ist. Bauen Sie
sie dann in das Gerät ein.
7. Bringen Sie das Filtergehäuse wieder an. Achten Sie darauf, dass die Exzenter-
Spannhebel das Filtergehäuse einwandfrei festspannen.
A: Verriegelungskraft erhöhen.
B: Verriegelungskraft verringern.

7 Auswechseln des HEPA-Filters (Zubehör)

Falls das Gerät mit einem HEPA-Filter ausgerüstet ist, muss dieser Filter zusammen
mit dem Hauptlter gewechselt werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr.
Tragen Sie beim Wechsel des HEPA-Filters die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung.
Wechseln Sie die HEPA-Filterpatrone wie folgt (siehe hierzu Abbildung 6):
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Schrauben Sie den Deckel ab.
3. Nehmen Sie den gebrauchten HEPA-Filter heraus und stecken Sie ihn in den
Kunststoffbeutel, der dem neuen HEPA-Filter beiliegt. Verschließen Sie den
Kunststoffbeutel.
4. Handhaben Sie den HEPA-Filter entsprechend den einschlägigen Bestimmungen
für die im Filter gesammelten Schadstoffe.
5. Vergewissern Sie sich, dass der neue HEPA-Filter nicht beschädigt ist. Achten
Sie darauf, dass Sie nicht die Filteroberäche berühren. Handhaben Sie den HEPA-Filter beim Einbau in das Gerät äußerst vorsichtig. Bauen Sie den Filter
in der vorgeschriebenen Einbauposition ein; die Dichtung muss unten liegen. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung nicht beschädigt ist. Beachten Sie die nach oben zeigenden Pfeile.
6. Bringen Sie den Deckel wieder an. Schrauben Sie ihn einwandfrei fest.
DE

8 Wartung

Sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von ESAB
durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder ESAB zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. Siehe auch www.esab.com.
Mindestens einmal jährlich ist eine Wartung des Geräts erforderlich.
WARNUNG! Verletzungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen.
• Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung.
Führen Sie folgende Wartungsarbeiten durch:
Wechseln Sie bei Bedarf die Filterpatrone (und ggf. den HEPA-Filter).
Kontrollieren Sie die Luftmenge des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass der Absaugschlauch nicht beschädigt ist. Wechseln
Sie den Schlauch bei Bedarf aus.
Prüfen Sie, ob der Schlauch an der Einströmöffnung des Ventilators beschädigt
ist. Wechseln Sie den Schlauch bei Bedarf aus.
Prüfen Sie, ob Fremdmaterial in das Schutzgitter an der Einströmöffnung des
Ventilators eingesaugt wurde.
Regulieren Sie bei Bedarf das Gestänge des Absauggeräts nach.
© ESAB AB 2019
144792(01)
25
Page 26
Vac CartDE
Ziehen Sie ggf. die Schrauben am Parallelogramm des Absaugarms nach (siehe
die Sternchen-Symbole * in Abbildung 7).
Stellen Sie sicher, dass Netzanschlusskabel und Kabel des Ventilatormotors nicht
verschlissen oder schadhaft sind.
Kontrollieren Sie, ob die Exzenter-Spannhebel das Filtergehäuse korrekt
festspannen. Justieren Sie die Exzenterhebel bei Bedarf nach.

9 Recycling

Bei der Entwicklung des Produktes wurde auf die Recyclingfähigkeit der einzelnen
Komponenten geachtet. Die verschiedenen Materialarten sind gemäß den
einschlägigen örtlichen Bestimmungen zu entsorgen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ESAB.
26
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 27
Vac Cart

Español

Manual de instrucciones
Origo™
Vac Cart
Índice
Ilustraciones .......................................................................................................................................... 4
1 Prólogo ..................................................................................................................................................... 28
2 Avisos de peligros ........................................................................................................................28
3 Datos técnicos y eléctricos ................................................................................................29
4 Instrucciones de montaje de la campana .......................................................... 29
5 Instrucciones de uso ................................................................................................................. 30
ES
6 Sustitución del cartucho del ltro ................................................................................ 30
7 Sustituyendo el ltro HEPA (accesorio) ...............................................................31
8 Mantenimiento .................................................................................................................................31
9 Reciclaje .................................................................................................................................................32
© ESAB AB 2019
144792(01)
27
Page 28
Vac CartES

1 Prólogo

Este manual es una guía para la instalación, el uso y el mantenimiento correctos de este producto. Revíselo cuidadosamente antes de comenzar a utilizar el producto o antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento. Guarde el manual en un lugar que esté siempre a mano. Si lo pierde, substitúyalo inmediatamente.
Este producto ha sido diseñado para satisfacer los requisitos de las directivas comuni­tarias pertinentes. Para que siga siendo así, todas las tareas de instalación, reparación y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualicado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de ESAB. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con ESAB para obtener ayuda con el servicio técnico o bien si requiere ayuda con las piezas de recambio.
Se han empleado muchas horas en el diseño y la realización de este producto para que sea tan eciente y seguro como sea posible. Los accidentes que ocurren a pesar de ello están causados generalmente por los individuos. Una persona que presta atención a la seguridad y un producto bien conservado son una combinación segura y efectiva.
Mejoramos continuamente nuestros productos y su ecacia a través de la introducción de modicaciones de diseño. Reservamos el derecho de hacerlo sin introducir estas mejoras en productos previamente suministrados. También reservamos el derecho, sin previo aviso, a modicar los datos y el equipo, así como las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.

2 Avisos de peligros

Este documento incluye información en materia de peligros que todos los usuarios deben leer. La información de los peligros se presenta como una advertencia,
precaución o nota del siguiente modo:
¡ADVERTENCIA! Tipo de lesión.
Las advertencias indican un peligro potencial para la salud y la seguridad de los
usuarios.
Indican claramente la naturaleza del peligro y cómo evitarlo. Aparecen en los puntos de aplicación relevantes en este documento. Se parecen a este aviso, pero con diferentes contenidos.
¡PRECAUCIÓN! Tipo de riesgo.
Las precauciones indican un peligro potencial para la integridad física del equipo, pero no un peligro para el personal. Indican claramente la naturaleza del peligro y cómo
evitarlo. Aparecen en los puntos de aplicación relevantes en este documento. Se
parecen a este aviso, pero con diferentes contenidos.
¡NOTA! Las notas incluyen información diferente a la cual el usuario debe prestar una
especial atención.
28
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 29

3 Datos técnicos y eléctricos

Consulte la Ilustración 1 y la siguiente lista para obtener una visión general del aspecto físico y las medidas de la unidad:
1. Brazo giratorio horizontal.
2. Arranque/Parada Reiniciar protector de sobrecarga.
3. Dependiendo del brazo:
Brazo de 2 m: máx. 1.650 mm (65").
Brazo de 3 m: máx. 2.050 mm (81").
Tabla 3-1: Datos técnicos
Capacidad 750–1050 m3/h (430–620 cfm) Ecacia de ltración, ltro principal > ecacia de ltración de un 99% del peso de
media
Ecacia de ltración, ltro HEPA > 99.97% DOP 0.3 µm Área de ltrado, ltro principal 35 m2 (377 pies2) Área de ltrado, ltro HEPA 7.5 m2 (81 pies2)
Potencia del motor 0.75 kW (1 hp) Ten s ión * 110/120/2390/240 Fase * 1 ~ Frecuencia * 50/60 Hz Foco 20 W, 24 V
Transformador 24 V secundarios
Peso: 71 kg (156 lb) con brazo de 2 m
73 kg (161 lb) con brazo de 3 m
Temperatura, máx. temp. ambiente 40 °C (104 °F) Temperatura, máx. temp. del ujo de aire 60 °C (140 °F)
Nivel de ruido* 73 dB(A) ISO 11203 Reciclado de materiales 90 peso-% sin cartucho del ltro * Véase la etiqueta del tipo.
Vac Cart
ES
Consulte el diagrama de cableado, Ilustración 2, para conocer los detalles eléctricos.
E1: 20 W, 24 V. F1: Arranque/Parada protector de sobrecarga. F2: 1 AT, 5 x 20 mm. T1: Transformador.
M1: 0.75 kW.
Black: Cable negro. Brown: Cable marrón. Blue: Cable azul.

4 Instrucciones de montaje de la campana

El brazo extractor de humos ya viene instalado. La campana se debe instalar según la
Ilustración 3, elementos A–D.
A. Inserte la campana en el brazo giratorio y acóplelos juntos.
B. Ajuste el brazo giratorio a la tensión correcta. C. Asegúrese de que el brazo giratorio presenta la tensión correcta y de que se
puede colocar fácilmente.
D. Acople la manguera azul en la campana y fíjela con el anillo de apriete.
© ESAB AB 2019
144792(01)
29
Page 30
Vac CartES

5 Instrucciones de uso

La unidad ha sido diseñada para su uso exclusivamente en interiores, para la extracción y ltración de humos de polvo o de soldadura. No se debe usar para la extracción de uidos. La Ilustración 4 y la siguiente lista indican cómo debe utilizarse
la unidad:
1. Palanca para ajustar el amortiguador.
2. Interruptores para el ventilador y el foco.
La campana del brazo de extracción debe colocarse tan cerca de la fuente de contaminación como sea posible. Debe moverse la unidad desde atrás tal y como muestra la Ilustración 4, elemento A y con las ruedas desbloqueadas. El brazo de extracción debe colocarse con las ruedas bloqueadas, como muestra el elemento B.
¡ADVERTENCIA! Normativas sobre seguridad en el trabajo. Riesgo de
lesiones personales, incendio o explosión.
La unidad no se debe usar en entornos con peligro de explosión ni para polvos o gases en concentraciones explosivas.
Si se debe usar la unidad en aplicaciones con polvo, no se usará para humos de soldadura ni polvo de abrasión.
No se debe usar la unidad para extraer sustancias tóxicas.
No se debe usar la unidad sin cartucho del ltro y carcasa.
6 Sustitución del cartucho del ltro
El cartucho del ltro es desechable y se debe desechar después de su uso. La duración del cartucho del ltro varía enormemente dependiendo de cómo se utilice la unidad y de qué tipo de contaminantes se recogen y cómo se hace.
Controle periódicamente la capacidad de extracción de la unidad en la campana y cambie el cartucho del ltro cuando la capacidad de extracción sea demasiado baja. Compruebe siempre que las mangueras del brazo de extracción y la entrada del ventilador no están dañadas antes de optar por cambiar el cartucho del ltro.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal.
Use el equipo de seguridad personal necesario para sustituir los cartuchos del ltro.
Cambie el cartucho del ltro como sigue (consulte también la Ilustración 5):
1. Desconecte el cable de conexión de la alimentación.
2. Desbloquee los bloqueos excéntricos y extraiga la carcasa del ltro.
3. Use la bolsa de plástico que viene con el cartucho del ltro nuevo y colóquela
sobre el cartucho usado. Doble la bolsa de plástico debajo del cartucho.
4. Manipule el cartucho del ltro usado según las normativas pertinentes para las
sustancias recogidas.
5. Limpie las supercies de la unidad en contacto con el cartucho del ltro.
6. Compruebe que el cartucho del ltro nuevo no está dañado. Acóplelo en la
unidad.
7. Vuelva a colocar la carcasa del ltro. Asegúrese de que los bloqueos excéntricos
sujetan la carcasa del ltro correctamente.
A: Aumentando la potencia de bloqueo.
B: Reduciendo la potencia de bloqueo.
30
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 31
Vac Cart
7 Sustituyendo el ltro HEPA (accesorio)
Si se ha suministrado la unidad con un ltro HEPA, deberá sustituirse el ltro cuando se cambie el cartucho del ltro principal.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal.
Use el equipo de seguridad personal necesario para sustituir el ltro HEPA.
Cambie el ltro HEPA como sigue (consulte también la Ilustración 6):
1. Desconecte el cable de conexión de la alimentación.
2. Desatornille la cubierta superior.
3. Extraiga el ltro HEPA usado y colóquelo en la bolsa de plástico que viene con el
ltro HEPA nuevo. Cierre la bolsa de plástico.
4. Manipule el ltro HEPA usado según las normativas pertinentes para las
sustancias que se han recogido.
5. Compruebe que el ltro HEPA nuevo no está dañado. Recuerde que no debe
tocar la supercie del ltro. Manipule el ltro HEPA con mucho cuidado y colóquelo en la unidad. Asegúrese de que se acopla en la posición correcta y de que el sello queda hacia abajo. Compruebe que el sello no está dañado. Fíjese en las echas hacia arriba.
6. Vuelva a colocar la cubierta superior. Fíjela rmemente.
ES

8 Mantenimiento

Las tareas de instalación, reparación y mantenimiento debe llevarlas a cado personal cualicado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de ESAB. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con ESAB para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto. Visite también www.esab.com.
Se recomienda realizar el mantenimiento al menos una vez al año.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal.
Desconecte el cable de conexión de la alimentación antes de realizar ninguna tarea
de mantenimiento.
Use el equipo de seguridad personal necesario.
Realice las tareas de mantenimiento como sigue:
Cambie el cartucho del ltro (y el ltro HEPA opcional) si es necesario.
Compruebe la capacidad del ujo de aire de la unidad.
Compruebe que la manguera del extractor de humos no está dañada. Si es
necesario, cambie la manguera.
Compruebe que la manguera de la entrada del ventilador no está dañada. Si es
necesario, cambie la manguera.
Compruebe que no hay objetos atrapados en la red de protección de la entrada
del ventilador.
Si es necesario, ajuste las conexiones del extractor de humos.
Si es necesario, apriete los tornillos del perl del brazo, consulte los símbolos * en
la Ilustración 7.
Compruebe que el cable de conexión de la alimentación y el cable del motor del
ventilador no están gastados ni dañados.
Compruebe que los bloqueos excéntricos sujetan la carcasa del ltro
correctamente. Ajuste los bloqueos excéntricos si es necesario.
© ESAB AB 2019
144792(01)
31
Page 32
Vac CartES

9 Reciclaje

El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con ESAB si le plantea dudas cómo desechar el producto al nal de su vida útil.
32
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 33
Vac Cart

Suomi

Käyttöohjeet
Origo™
Vac Cart
Sisällysluettelo
Kuvat .............................................................................................................................................................. 4
1 Johdanto ................................................................................................................................................. 34
2 Vaarailmoitukset .............................................................................................................................34
3 Tekniset ja sähkötiedot ........................................................................................................... 35
4 Imukartion asennusohjeet ................................................................................................... 36
5 Käyttöohje ............................................................................................................................................. 36
FI
6 Suodatinelementin vaihtaminen ................................................................................... 36
7 HEPA-suodattimen vaihtaminen (lisätarvike) ................................................37
8 Huolto ......................................................................................................................................................... 37
9 Kierrätys .................................................................................................................................................. 37
© ESAB AB 2019
144792(01)
33
Page 34
Vac CartFI

1 Johdanto

Tässä oppaassa annetaan tuotteen asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet. Tutustu siihen huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä tai huoltamista. Pidä käyttöopas aina käden ulottuvilla. Korvaa se välittömästi, jos se katoaa.
Tuote on suunniteltu niin, että se vastaa asianmukaisten EY-direktiivien vaatimuksia. Tämän vaatimustenvastaavuustason ylläpito edellyttää, että kaikki asennus-, korjaus­ja huoltotyöt suorittaa pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä ESAB­varaosia. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosista, ota yhteys lähimpään valtuutettuun ESAB-jälleenmyyjään.
Tuotteen muotoiluun ja tuotantoon on käytetty paljon aikaa sen tehokkuuden ja turvallisuuden optimoimiseksi. Onnettomuudet, joita tästä huolimatta sattuu, ovat yleensä käyttäjien aiheuttamia. Turvallisuudesta huolehtiva henkilö ja hyvin huollettu laite ovat turvallinen ja tehokas yhdistelmä.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme ja niiden tehokkuutta lisäämällä niihin muotoilumuutoksia. Varaamme oikeuden muutosten tekemiseen, mutta tämä ei välttämättä koske aiemmin toimitettuja tuotteita. Varaamme myös oikeuden muuttaa tietoja ja laitteita sekä käyttö- ja huolto-ohjeita ilman ennakkoilmoitusta.

2 Vaarailmoitukset

Tämä asiakirja sisältää tietoja vaaroista. Kaikkien käyttäjien on luettava ne. Vaaratiedot annetaan varoituksina, huomautuksina tai ilmoituksina seuraavalla tavalla:
VAROITUS! Tapaturman tyyppi.
Varoitukset ilmoittavat mahdollisesta vaarasta käyttäjien terveydelle ja turvallisuudelle. Niissä ilmaistaan selvästi vaaran luonne ja miten ne voidaan välttää. Ne näytetään niiden käyttökohdissa tässä asiakirjassa. Ne näyttävät samanlaisilta kuin tämä ilmoitus, mutta niiden teksti on erilainen.
HUOMIO! Vaaran tyyppi.
Huomautukset ilmoittavat mahdollisesta vaarasta laitteen eheydelle, eivät henkilöille. Niissä ilmaistaan selvästi vaaran luonne ja miten ne voidaan välttää. Ne näytetään niiden käyttökohdissa tässä asiakirjassa. Ne näyttävät samanlaisilta kuin tämä ilmoitus, mutta niiden teksti on erilainen.
HUOMAUTUS! Ilmoitukset sisältävät muita tietoja, joista käyttäjän tulee olla erityisen
tietoinen.
34
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 35

3 Tekniset ja sähkötiedot

Yksikön osat ja mitat näkyvät kuvassa 1 ja seuraavassa esitetyssä luettelossa:
1. Vaakatasolta poistava nivelvarsi.
2. Käynnistys/Pysäytys Ylikuormitussuojan palautus
3. Varresta riippuen:
2 m varsi: maks. 1650 mm (65").
3 m varsi: maks. 2050 mm (81").
Taulukko 3-1: Tekniset tiedot
Kapasiteetti 750–1050 m3/h (430–620 cfm) Suodatusteho, pääsuodatin > 99 % keskimääräinen suodatusteho painon
mukaan Suodatusteho, HEPA-suodatin > 99,97 % DOP 0,3 µm Suodatusala, pääsuodatin 35 m2 (377 ft2) Suodatusala, HEPA-suodatin 7,5 m2 (81 ft2) Moottorin teho 0,75 kW (1 hv) Jännite * 110/120/2390/240 Vaihe * 1 ~ Taajuus * 50/60 Hz Kohdevalo 20 W, 24 V Muuntaja 24 V toisio Paino: 71 kg (156 lb), 2 m varsi
73 kg (161 lb), 3 m varsi
Lämpötila, ympäristö, maks. 40 °C (104 °F) Lämpötila, ilmavirta, maks. 60 °C (140 °F) Äänitaso 73 dB(A) ISO 11203 Materiaalin kierrätys 90 paino-% ilman suodatinelementtiä * Ks. arvokilpi.
Vac Cart
FI
Tarkemmat sähkötiedot on esitetty kytkentäkaaviossa, kuva 2.
E1: 20 W, 24 V.
F1: Käynnistys/pysäytys ylikuormitussuoja
F2: 1 AT, 5 x 20 mm.
T1: Muuntaja.
M1: 0,75 kW
Black: Musta johto.
Brown: Ruskea johto.
Blue: Sininen johto.
© ESAB AB 2019
144792(01)
35
Page 36
Vac CartFI

4 Imukartion asennusohjeet

Poistovarsi on asennettu valmiiksi. Imukartio on asennettava paikalleen kuvan 3, kohdat A–D, mukaan.
A. Aseta imukartio nivelvarteen ja kiinnitä liitos.
B. Säädä nivelvarren jäykkyys sopivaksi. C. Varmista, että nivel liikkuu riittävän jäykästi mutta kääntyy silti helposti. D. Asenna sininen letku imukartioon ja kiinnitä se paikalleen rengasliittimellä.

5 Käyttöohje

Yksikkö on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön pölyn ja hitsaussavun poistamiseen ja suodattamiseen. Sitä ei saa käyttää nesteiden poistamiseen. Yksikön käyttö on kuvattu kuvassa 4 ja siitä eteenpäin:
1. Pellinsäätövipu.
2. Puhaltimen ja kohdevalon katkaisijat.
Poistovarteen asennettu imukartio tulee sijoittaa mahdollisimman lähelle kohtaa, jossa pölyä tai savua muodostuu. Yksikköä tulee siirtää takaa kuvassa 4, kohta A, esitetyllä tavalla ja pyörät lukitsemattomina. Poistovarren kohdistamisen aikana pyörien tulee olla lukittuna kohdan B mukaisesti.
VAROITUS! Noudata työturvallisuusmääräyksiä. Henkilövahinkojen,
tulipalon ja räjähdyksen vaara.
• Yksikköä ei saa käyttää tiloissa, joissa on olemassa räjähdysvaara tai pölyä tai kaasuja räjähtävänä pitoisuutena.
• Mikäli yksikköä on käytetty pölyn poistamiseen, sitä ei saa käyttää hitsaussavun tai hiontapölyn poistamiseen.
• Yksikköä ei saa käyttää myrkyllisten aineiden poistamiseen.
• Yksikköä ei saa käyttää ilman suodatinelementtiä ja suodatinkoteloa.

6 Suodatinelementin vaihtaminen

Suodatinelementti on kertakäyttöinen ja se tulee hävittää käytön jälkeen. Suodatinelementin käyttöikä vaihtelee paljon yksikön käytöstä ja poistettavien epäpuhtauksien määrästä ja tyypistä riippuen.
Tarkasta säännöllisesti yksikön poistokyky imukartiosta ja vaihda suodatin, kun poistokyky on liian heikko. Tarkasta aina ennen kuin päätät vaihtaa suodatinelementin, että poistovarren ja puhaltimen letkut ovat ehjät.
VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara.
Käytä sopivia henkilönsuojaimia suodatinelementtiä poistaessasi.
Suodatinelementin vaihtaminen (ks. myös kuva 5):
1. Irrota virtajohto virtalähteestä.
2. Avaa epäkeskolukot ja ota suodatinkotelo pois.
3. Vedä käytetyn elementin päälle uuden suodattimen mukana toimitettu muovipussi.
Vie muovipussi elementin alle.
4. Käsittele käytettyä suodatinelementtiä siihen koottuja aineita koskevien
määräysten mukaisesti.
5. Pyyhi suodatinelementin kosketuspinnat puhtaaksi yksiköstä.
6. Varmista, ettei uusi suodatinelementti ole vaurioitunut. Asenna se sen jälkeen
yksikköön.
7. Asenna suodatinkotelo paikalleen. Varmista, että epäkeskolukot tiivistävät
suodatinkotelon hyvin paikalleen.
A Lukitusvoiman lisääminen
B Lukitusvoiman vähentäminen
36
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 37
7 HEPA-suodattimen vaihtaminen
(lisätarvike)
Jos yksikköön on hankittu HEPA-suodatin, se on vaihdettava samaan aikaan pääsuodattimen kanssa.
VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara.
Käytä sopivia henkilönsuojaimia HEPA-suodatinta poistaessasi.
HEPA-suodattimen vaihtaminen (ks. myös kuva 6):
1. Irrota virtajohto virtalähteestä.
2. Avaa suojakotelo.
3. Ota käytetty HEPA-suodatin pois ja sijoita se uuden HEPA-suodattimen mukana
toimitettuun muovipussiin. Sulje muovipussi.
4. Käsittele käytettyä HEPA-suodatinta siihen koottuja aineita koskevien määräysten
mukaisesti.
5. Varmista, ettei uusi HEPA-suodatin ole vaurioitunut. Huom! Suodattimen pintaan ei
saa koskea. Käsittele HEPA-suodatinta erittäin varovasti ja asenna se yksikköön. Varmista, että se asettuu oikeaan asentoon tiiviste alaspäin. Varmista, ettei tiiviste ole vaurioitunut. Varmista YLÖS-nuolien oikea suunta.
6. Asenna suojakotelo takaisin. Kiinnitä se hyvin.
Vac Cart
FI

8 Huolto

Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai ESAB-yhtiöön, jos tarvitset teknistä neuvontaa tai varaosia. Katso myös www.esab.com.
Suosittelemme laitteiston huoltoa vähintään kerran vuodessa.
VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara.
• Irrota virtajohto aina ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista.
• Käytä sopivia henkilönsuojaimia.
Laitteiston huoltaminen:
Vaihda suodatinelementti (ja lisävarusteena hankittu HEPA-suodatin) tarvittaessa.
Tarkasta yksikön ilmanvirtaus.
Tarkasta, ettei poistovarren letku ole vaurioitunut. Vaihda letku tarvittaessa.
Tarkasta, ettei puhaltimen ilmanottoletku ole vaurioitunut. Vaihda letku tarvittaessa.
Tarkasta, ettei puhaltimen ilmanottosuojukseen ole tarttunut mitään.
Säädä poistovarren niveliä tarvittaessa.
Kiristä varren kiinnityspultteja tarvittaessa, jotka on merkitty *-merkillä kuvassa 7.
Tarkasta, etteivät virtajohto ja puhaltimen moottori ole kuluneet tai vaurioituneet.
Tarkasta, että epäkeskolukot tiivistävät suodatinkotelon hyvin paikalleen. Säädä
epäkeskolukkoja tarvittaessa.
© ESAB AB 2019

9 Kierrätys

Tuote on suunniteltu siten, että osien materiaalit voidaan kierrättää. Eri materiaalityypit on käsiteltävä paikallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys jälleenmyyjään tai ESABiin, kun tuote heitetään pois sen käyttöiän lopussa.
144792(01)
37
Page 38
Vac CartFI
38
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 39
Vac Cart

Français

Manuel d'instruction
Origo™
Vac Cart
Table des matières
Schémas.................................................................................................................................................... 4
1 Préface ..................................................................................................................................................... 40
2 Mises en garde ................................................................................................................................ 40
3 Caractéristiques techniques et électriques ...................................................... 41
4 Instructions de montage de la hotte ........................................................................41
5 Consignes d'utilisation ............................................................................................................42
FR
6 Remplacement de la cartouche de ltre ............................................................. 42
7 Remplacement du ltre HEPA (accessoire) ....................................................43
8 Maintenance ....................................................................................................................................... 43
9 Recyclage .............................................................................................................................................44
© ESAB AB 2019
144792(01)
39
Page 40
Vac CartFR

1 Préface

Ce manuel est un guide qui contient des instructions permettant d'assurer une installation, une utilisation et une maintenance adéquates du présent produit. Lire attentivement avant de commencer à utiliser le produit ou avant d'en effectuer la maintenance. Toujours garder le manuel à portée de main. Le remplacer immédiatement en cas de perte.
Ce produit a été conçu pour être conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. Pour conserver ce statut, tous les travaux d'installation, de réparation et de
maintenance doivent être effectués par du personnel qualié uniquement en n'utilisant que des pièces ESAB d'origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d'aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou ESAB.
De nombreuses heures ont été consacrées à la conception et à la fabrication de ce produit an de le rendre le plus efcace et le plus sûr possible. Les accidents
survenant malgré cela sont souvent provoqués par des personnes. Une personne soucieuse de la sécurité et une maintenance adéquate du produit constituent une
alliance sûre et efcace.
Nous améliorons sans cesse nos produits et leur efcacité en y intégrant des modications de conception. Nous nous réservons le droit de le faire sans avoir à
introduire ces mêmes améliorations dans les produits fournis antérieurement. Nous
nous réservons également le droit de modier sans avis préalable les caractéristiques
et les équipements, ainsi que les instructions d'utilisation et de maintenance.

2 Mises en garde

Tous les utilisateurs doivent lire les informations contenues dans le présent document au sujet des dangers. Les informations relatives aux dangers sont signalées par les
indications Avertissement, Attention ou Remarque, selon les critères suivants :
AVERTISSEMENT ! Type de blessure.
Les avertissements indiquent un danger potentiel pour la santé et la sécurité des utilisateurs. Ils désignent clairement la nature du danger et la manière dont il peut être évité. Ils apparaissent là où ils doivent être tenus en compte dans le présent document. Ils ont le même aspect que cette remarque, mais avec un contenu différent.
ATTENTION ! Type de risque.
Les signes Attention indiquent un danger potentiel pour l'intégrité physique de
l'équipement, mais pas un danger pour le personnel. Ils désignent clairement la nature du danger et la manière dont il peut être évité. Ils apparaissent là où ils doivent être tenus en compte dans le présent document. Ils ont le même aspect que cette remarque, mais avec un contenu différent.
REMARQUE ! Les remarques contiennent d'autres informations dont l'utilisateur doit
particulièrement tenir compte.
40
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 41
3 Caractéristiques techniques et
électriques
Voir schéma 1 et la liste suivante pour un aperçu de l'aspect physique et des
dimensions de l'unité :
1. Bras pivotant horizontal.
2. Limiteur de surcharge Marche/Arrêt RAZ.
3. Selon le bras :
Bras de 2 m : max. 1650 mm (65 ").
Bras de 3 m : max. 2050 mm (81 ").
Paragraphe 3-1 : Caractéristiques techniques
Capacité 750–1050 m3/h (430–620 cfm)
Efcacité de ltration, ltre principal > 99 % d'efcacité moyenne de ltration de
poids
Efcacité de ltration, ltre HEPA > 99,97 % DOP 0,3 µm Surface du ltre, ltre principal 35 m2 (377 ft2) Surface du ltre, ltre HEPA 7, 5 m2 (81 ft2)
Puissance du moteur 0,75 kW (1 ch) Ten s ion * 110/120/2390/240 Phase * 1 ~ Fréquence * 50/60 Hz Projecteur 20 W, 24 V Transformateur 24 V secondaire
Poids: 71 kg (156 lb) avec bras de 2 m
73 kg (161 lb) avec bras de 3 m
Température, température ambiante max. 40 °C (104 °F) Température, température de débit d'air max. 60 °C (140 °F)
Niveau sonore 73 dB(A) ISO 11203 Recyclage des matériaux 90 % du poids, sans cartouche de ltre * Voir la plaque signalétique
Vac Cart
FR
Voir le schéma de câblage, schéma 2, pour les éléments électriques.
E1 : 20 W, 24 V. F1 : Limiteur de surcharge Marche/Arrêt. F2 : 1 AT, 5 x 20 mm. T1 : Transformateur. M1 : 0,75 kW. Black : Fil noir. Brown : Fil marron. Blue : Fil bleu.

4 Instructions de montage de la hotte

Le bras d'aspiration des fumées est déjà monté. La hotte doit être montée conformément à le schéma 3, points A–D.
A. Insérer la hotte dans le bras pivotant et attacher l'ensemble. B. Ajuster le bras pivotant à la tension correcte.
C. S'assurer que le bras pivotant est à la tension correcte et peut être positionné
facilement.
D. Raccorder le tuyau bleu à la hotte et l'attacher à l'aide de la bague de serrage.
© ESAB AB 2019
144792(01)
41
Page 42
Vac CartFR

5 Consignes d'utilisation

L'unité est uniquement destinée à un usage intérieur. Elle est conçue pour l'extraction et la ltration des fumées de poussière ou de soudage. Elle ne doit pas être utilisée
pour d'autres usages. Le schéma 4 et la liste ci-dessous illustrent comment utiliser
l'unité :
1. Levier de réglage de l'amortisseur.
2. Interrupteurs pour le ventilateur et le projecteur.
La hotte du bras d'aspiration doit être placée aussi près que possible de la source de
pollution. L'unité doit être déplacée depuis l'arrière comme indiqué sur le schéma 4,
point A et avec les roues déverrouillées. Le bras d'aspiration doit être positionné avec les roues verrouillées conformément au point B.
AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité au travail. Risque de
blessure, d'incendie ou d'explosion.
• L'unité ne doit pas être utilisée dans un environnement comportant des risques
d'explosion ou pour des concentrations explosives de poussière ou de gaz.
• Si l'unité a été utilisée pour des applications de poussière, elle ne doit pas être utilisée pour les fumées de soudage ou la poussière de meulage.
L'unité ne doit pas être utilisée pour l'extraction de substances toxiques.
L'unité ne doit pas être utilisée sans cartouche de ltre et boîtier.
6 Remplacement de la cartouche de ltre
La cartouche de ltre est jetable et doit être mise au rebut après utilisation. La durée de vie de la cartouche de ltre varie considérablement selon la manière dont l'unité est
utilisée et en fonction de la quantité et du type de polluants recueillis.
Surveiller régulièrement la capacité d'aspiration de l'unité au niveau de la hotte et
changer la cartouche de ltre lorsque la capacité d'aspiration est trop faible. Toujours vérier que les tuyaux du bras d'aspiration et l'entrée du ventilateur ne sont pas endommagés avant de décider de changer la cartouche de ltre.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure.
Utiliser un équipement de sécurité personnelle adapté lors du remplacement des
cartouches de ltre.
Procéder comme suit pour changer la cartouche de ltre (voir aussi le schéma 5) :
1. Débrancher le câble de raccordement au secteur.
2. Déverrouiller les verrous excentriques et retirer le boîtier du ltre.
3. Utilisez le sac en plastique fourni avec la nouvelle cartouche de ltre et le passer
sur la cartouche en place. Plier le sac en plastique sous la cartouche.
4. Traiter la cartouche de ltre usagée conformément à la réglementation en vigueur
pour les substances recueillies.
5. Essuyer les surfaces de contact de la cartouche de ltre dans l'unité.
6. S'assurer que la cartouche de ltre neuve n'est pas endommagée. Monter ensuite
la cartouche sur l'unité.
7. Remettre en place le boîtier du ltre. S'assurer que les verrous excentriques
verrouillent correctement le boîtier du ltre.
A : Augmentation de la force de verrouillage.
B : Diminution de la force de verrouillage.
42
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 43
7 Remplacement du ltre HEPA
(accessoire)
Si l'unité a été livrée avec un ltre HEPA, celui-ci doit être changé lorsque la cartouche du ltre principal est remplacée.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure.
Utiliser un équipement de sécurité personnelle adapté lors du remplacement du ltre HEPA.
Procéder comme suit pour changer la cartouche de ltre HEPA (voir aussi le schéma 6) :
1. Débrancher le câble de raccordement au secteur.
2. Dévisser le couvercle supérieur.
3. Retirer le ltre HEPA usagé et le mettre dans le sac en plastique fourni avec le
ltre HEPA neuf. Fermer le sac en plastique.
4. Traiter le ltre HEPA usagé conformément à la réglementation en vigueur pour les
substances recueillies.
5. S'assurer que le ltre HEPA neuf n'est pas endommagé. Noter que la surface du
ltre ne doit pas être touchée. Manipuler le ltre HEPA très soigneusement et le
placer dans l'unité. S'assurer qu'il est monté dans la position correcte et que le
joint est vers le bas. S'assurer que le joint n'est pas endommagé. Tenir compte des èches UP.
6. Remettre en place le couvercle supérieur. Le visser fermement.
Vac Cart
FR

8 Maintenance

Les travaux d'installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués
uniquement par du personnel qualié en n'utilisant que des pièces d'origine. Contacter votre distributeur agréé le plus proche ou ESAB pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces détachées. Consulter également www.esab.com.
La maintenance est recommandée au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure.
Débrancher le câble de raccordement au secteur avant de commencer tout travail
de maintenance.
• Utiliser un équipement de sécurité personnelle adapté.
Effectuer les mesures de maintenance suivantes :
Changer la cartouche du ltre (et du ltre HEPA optionnel) si nécessaire.
Vérier la capacité de débit d'air de l'unité.
Vérier que le tuyau d'aspiration des fumées n'est pas endommagé.
Si nécessaire, changer le tuyau.
Vérier que le tuyau à l'entrée du ventilateur n'est pas endommagé. Si nécessaire,
changer le tuyau.
Vérier qu'aucun objet n'est bloqué sur la grille à l'entrée du ventilateur.
Si nécessaire, ajuster les articulations de l'extracteur de fumées.
Si nécessaire, serrer les boulons de prol de bras, voir les symboles * dans le
schéma 7.
Vérier que le câble de raccordement au secteur et le câble du moteur du
ventilateur ne sont pas usés ou endommagés.
Vérier que les verrous excentriques verrouillent correctement le boîtier du ltre.
Ajuster les verrous excentriques, si nécessaire.
© ESAB AB 2019
144792(01)
43
Page 44
Vac CartFR

9 Recyclage

Le produit a été conçu pour que les matériaux des composants soient recyclés. Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux
réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou ESAB en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la n de sa durée de service.
44
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 45
Vac Cart

Italiano

Manuale d'istruzione
Origo™
Vac Cart
Indice
Figure ............................................................................................................................................................ 4
1 Prefazione ............................................................................................................................................. 46
2 Avvisi di pericolo ............................................................................................................................46
3 Dati tecnici ed elettrici..............................................................................................................47
4 Istruzioni di montaggio della cappa .......................................................................... 47
5 Istruzioni per l'uso ........................................................................................................................48
IT
6 Sostituzione della cartuccia ltrante ........................................................................ 48
7 Sostituzione del ltro HEPA (accessorio)...........................................................49
8 Manutenzione ...................................................................................................................................49
9 Riciclaggio ............................................................................................................................................49
© ESAB AB 2019
144792(01)
45
Page 46
Vac CartIT

1 Prefazione

Il presente manuale è una guida alla corretta installazione, uso e manutenzione del prodotto. Studiarlo a fondo prima di iniziare a utilizzare il prodotto o prima di eseguire la manutenzione. Tenere sempre il manuale a portata di mano. Sostituirlo immediatamente in caso di smarrimento.
Questo prodotto è stato progettato in conformità ai requisiti delle Direttive CE
applicabili. Per conservare queste condizioni, l'installazione, le riparazioni e
la manutenzione devono essere effettuati da personale qualicato utilizzando esclusivamente ricambi originali ESAB. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o ESAB per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi.
Il prodotto è stato progettato e prodotto con attenzione allo scopo di renderlo il più efciente e sicuro possibile. Gli incidenti che possono succedere nonostante quanto
sopra sono di solito causati dalle persone. Una persona attenta alla sicurezza e un prodotto sottoposto a corretta manutenzione costituiscono una combinazione sicura ed
efcace.
I nostri prodotti e la loro efcienza sono continuamente migliorati attraverso l'introduzione di modiche di progetto. Ci riserviamo il diritto di migliorare i prodotti senza applicare tali migliorie ai prodotti precedentemente forniti. Ci riserviamo anche il diritto, senza darne preavviso, di modicare dati e apparecchiature, e istruzioni di
funzionamento e manutenzione.

2 Avvisi di pericolo

Il presente documento, da leggersi da parte di tutti gli utilizzatori, contiene informazioni
sui rischi. Tali informazioni vengono presentate come avvertenze, precauzioni o note,
come segue:
AVVERTENZA! Tipo di lesione.
Le avvertenze indicano un potenziale rischio per la salute e la sicurezza degli utenti. Indicano chiaramente la natura del pericolo e come evitarlo. Sono citate al relativo
punto di applicazione nel presente documento. Sono simili al presente avviso, ma con testo diverso.
ATTENZIONE! Tipo di rischio.
Le note di attenzione o precauzioni indicano un potenziale rischio all'integrità sica dell'apparecchiatura, ma non un pericolo per il personale. Indicano chiaramente la
natura del pericolo e come evitarlo. Sono citate al relativo punto di applicazione nel presente documento. Sono simili al presente avviso, ma con testo diverso.
NOTA! Le note contengono altre informazioni di cui l'utente deve essere a conoscenza.
46
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 47

3 Dati tecnici ed elettrici

Vedere gura 1 e il seguente elenco per una panoramica dell'aspetto e delle misure dell'unità:
1. Braccio girevole orizzontale.
2. Avvio/arresto Riarmo della protezione contro il sovraccarico.
3. A seconda del braccio:
Braccio da 2 m: max. 1650 mm (65").
Braccio da 3 m: max. 2050 mm (81").
Tabella 3-1: Dati tecnici
Capacità 750–1050 m3/h (430–620 cfm)
Efcienza di ltrazione, ltro principale > 99 % media di efcienza di ltrazione sul
Efcienza di ltrazione, ltro HEPA > 99,97 % DOP 0,3 µm Area del ltro, ltro principale 35 m2 (377 ft2) Area del ltro, ltro HEPA 7,5 m5 (2 ft2)
Potenza del motore 0,75 kW (1 hp) Voltaggio * 110/120/2390/240 Fase * 1 ~ Frequenza * 50/60 Hz Faretto 20 W, 24 V Trasformatore 24 V secondario Peso: 71 kg (156 lb) con braccio da 2 m
Temperatura, massima temperatura ambientale 40 °C (104 °F) Temperatura, massima temperatura usso
d'aria Livello di rumorosità 73 dB(A) ISO 11203 Riciclaggio del materiale 90 peso percentuale senza cartuccia ltrante * Vedere etichetta.
peso
73 kg (161 lb) con braccio da 3 m
60 °C (140 °F)
Vac Cart
IT
Vedere lo schema del cablaggio, Figura 2, per dettagli elettrici.
E1: 20 W, 24 V.
F1: Avvio/arresto della protezione contro il sovraccarico.
F2: 1 AT, 5 x 20 mm.
T1: Trasformatore.
M1: 0,75 kW.
Black: Cavo nero Brown: Cavo marrone. Blue: Cavo blu.

4 Istruzioni di montaggio della cappa

Il braccio di estrazione fumi è già montato. La cappa deve essere montata secondo la Figura 3, punti A–D.
A. Inserire la cappa nel braccio girevole, e unirli.
B. Regolare il braccio girevole alla tensione corretta.
C. Assicurarsi che il braccio girevole abbia la tensione corretta e possa essere
posizionato facilmente.
D. Fissare il essibile blu nella cappa e fermarlo con l'anello di chiusura.
© ESAB AB 2019
144792(01)
47
Page 48
Vac CartIT

5 Istruzioni per l'uso

L'unità è progettata per l'uso in interni e per l'estrazione e la ltrazione di polveri o di fumi di saldatura. Non deve essere utilizzata per l'estrazione di uidi. La gura 4 e il
seguente elenco illustrano come utilizzare l'unità:
1. Leva per regolare la serranda.
2. Interruttori per ventilatore e faretto.
Posizionare la cappa del braccio di estrazione il più vicino possibile alla fonte di inquinamento. Muovere l'unità da dietro, secondo la gura 4, punto A, con le ruote
sbloccate. Posizionare il braccio di estrazione con le ruote bloccate, secondo il punto
B.
AVVERTENZA! Norme di sicurezza sul lavoro Rischio di lesioni
personali, di incendio o di esplosione.
Non utilizzare l'unità in ambienti con rischio di esplosione o dove ci siano polveri o
gas in concentrazioni esplosive.
• Se l'unità è stata utilizzata per applicazioni polverose, non deve essere utilizzata per fumi di saldatura o polveri di smerigliatura.
L'unità non deve essere utilizzata per estrarre sostanze tossiche.
L'unità non deve essere utilizzata senza cartuccia ltrante e carter.
6 Sostituzione della cartuccia ltrante
La cartuccia ltrante è monouso e va smaltita dopo l'uso. La vita di servizio della cartuccia ltrante varia notevolmente a seconda di come e quanto l'unità viene utilizzata e di che tipo di sostanza inquinante viene aspirata.
Monitorare a intervalli regolari la capacità di estrazione dell'unità sulla cappa e
sostituire la cartuccia ltrante quando la capacità di estrazione è troppo bassa. Prima di decidere di sostituire la cartuccia ltrante, controllare che il essibile del braccio di
estrazione e l'ingresso del ventilatore non siano danneggiati.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali.
Durante la sostituzione delle cartuccie ltranti, utilizzare i dispositivi di sicurezza
necessari.
Sostituire la cartuccia ltrante come segue (vedere anche gura 5):
1. Scollegare il cavo di alimentazione.
2. Sbloccare i blocchi eccentrici e rimuovere il carter del ltro.
3. Utilizzare il sacchetto di plastica fornito con la nuova cartuccia ltrante e coprire
con esso la cartuccia usata. Piegare il sacchetto di plastica sotto alla cartuccia.
4. Maneggiare la cartuccia ltrante usata secondo le norme rilevanti per le sostanze
aspirate.
5. Pulire le superci di contatto della cartuccia ltrante nell'unità.
6. Assicurarsi che la nuova cartuccia ltrante non sia danneggiata. Dopodiché
inserirla nell'unità.
7. Rimontare il carter del ltro. Assicurarsi che il blocco eccentrico tenda in maniera
corretta il carter del ltro.
A: Aumentare il bloccaggio.
B: Diminuire il bloccaggio.
48
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 49
Vac Cart
7 Sostituzione del ltro HEPA (accessorio)
Se l'unità è dotata di un ltro HEPA, esso deve essere sostituito quando si sostituisce la cartuccia ltrante principale.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali.
Durante la sostituzione del ltro HEPA, utilizzare i dispositivi di sicurezza necessari.
Sostituire il ltro HEPA come segue (vedere anche gura 6):
1. Scollegare il cavo di alimentazione.
2. Svitare il coperchio superiore.
3. Rimuovere il ltro HEPA usato e inserirlo nel sacchetto di plastica che è fornito
insieme al nuovo ltro HEPA. Chiudere il sacchetto di plastica.
4. Maneggiare il ltro HEPA usato secondo le norme rilevanti per le sostanze aspirate.
5. Assicurarsi che il nuovo ltro HEPA non sia danneggiato. Notare che la supercie
del ltro non deve essere toccata. Maneggiare il ltro HEPA con cautela e inserirlo nell'unità. Assicurarsi che sia montato nella posizione corretta e che la guarnizione sia verso il basso. Assicurarsi che la guarnizione non sia danneggiata. Notare le
frecce SU.
6. Rimontare il coperchio superiore. Fissarlo accuratamente.
IT

8 Manutenzione

L'installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale
qualicato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o ESAB per assistenza tecnica e ricambi. Vedere anche www.esab.com.
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta all'anno.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione.
• Utilizzare i dispositivi di sicurezza necessari.
Eseguire la manutenzione come segue:
Sostituire la cartuccia ltrante (e il ltro opzionale HEPA) se necessario.
Controllare la capacità di usso d'aria dell'unità.
Assicurarsi che l'estrattore di fumi non sia danneggiato. Se necessario, sostituire il
essibile.
Controllare che il essibile all'ingresso del ventilatore non sia danneggiato. Se
necessario, sostituire il essibile.
Controllare che non ci siano oggetti incastrati nella protezione sull'ingresso del
ventilatore.
Se necessario, regolare le connessioni dell'estrattore di fumi.
Se necessario, serrare i bulloni del prolo del braccio, vedere i simboli * in
gura 7.
Controllare che il cavo di alimentazione e il cavo del motore del ventilatore non
siano usurati o danneggiati.
Assicurarsi che i blocchi eccentrici tendano in maniera corretta il carter del ltro.
Se necessario, regolare i blocchi eccentrici.
© ESAB AB 2019

9 Riciclaggio

Il prodotto è progettato in modo da riciclare i materiali che lo compongono. I differenti
tipi di materiali devono essere gestiti in conformità alle normative locali vigenti. In caso di dubbi sullo smaltimento del prodotto al termine della sua vita contattare il rivenditore
o ESAB.
144792(01)
49
Page 50
Vac CartIT
50
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 51
Vac Cart

Nederlands

Handleiding
Origo™
Vac Cart
Inhoudsopgave
Afbeeldingen ......................................................................................................................................... 4
1 Voorwoord .............................................................................................................................................52
2 Risico-aanduidingen .................................................................................................................. 52
3 Technische en elektrische gegevens ......................................................................53
4 Instructies voor monteren van de kap ................................................................... 53
5 Gebruiksaanwijzingen ............................................................................................................. 54
NL
6 Het lterpatroon vervangen ............................................................................................... 54
7 Het HEPA-lter (accessoire) vervangen .............................................................55
8 Onderhoud ...........................................................................................................................................55
9 Recycling ...............................................................................................................................................56
© ESAB AB 2019
144792(01)
51
Page 52
Vac CartNL

1 Voorwoord

Deze handleiding is een gids voor de correcte installatie, gebruik en onderhoud van dit product. Bestudeer deze handleiding aandachtig voordat u het product begint te gebruiken of voordat u onderhoud uitvoert. Bewaar de handleiding op een plaats waar u er gemakkelijk bij kunt. Vervang de handleiding onmiddellijk indien deze verloren geraakt is.
Dit product is ontworpen om te voldoen aan de eisen van de desbetreffende EG­richtlijnen. Om deze status te behouden moet de installatie, herstellingen en het
onderhoud worden uitgevoerd door gekwaliceerd personeel met behulp van
uitsluitend originele ESAB reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde bevoegde distributeur of ESAB voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft.
Er werden heel wat uren besteed aan het ontwerp en de productie van dit product
om het zo efciënt en veilig mogelijk te maken. Indien er desondanks toch ongevallen
gebeuren, wordt dit gewoonlijk veroorzaakt door individuele personen. De veiligste en effectiefste combinatie is een veiligheidsbewuste persoon en een goed onderhouden product.
Dankzij de introductie van ontwerpwijzigingen verbeteren we voortdurend onze producten en hun doeltreffendheid. We behouden ons het recht voor om dit te doen zonder deze verbeteringen te introduceren op eerder afgeleverde producten. We behouden ons ook het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving gegevens en uitrusting te wijzigen, evenals het wijzigen van bedienings- en onderhoudsinstructies.

2 Risico-aanduidingen

Dit document bevat informatie over risico's en alle gebruikers dienen deze informatie te lezen. De informatie over risico's wordt op de volgende manier voorgesteld als een waarschuwing, aanmaning of opmerking:
WAARSCHUWING! Type letsel.
Waarschuwingen wijzen op een mogelijk gevaar voor de gezondheid en veiligheid van gebruikers. Ze geven duidelijk de aard van het risico aan en hoe u het kunt vermijden. Ze verschijnen in dit document op hun toepassingspunten. Ze zien eruit zoals dit bericht, maar met andere teksten.
OPGELET! Type risico.
Aanmaningen wijzen op een mogelijk gevaar voor de fysieke integriteit van de uitrusting, maar betekenen geen gevaar voor het personeel. Ze geven duidelijk de aard van het risico aan en hoe u het kunt vermijden. Ze verschijnen in dit document op hun toepassingspunten. Ze zien eruit zoals dit bericht, maar met andere teksten.
LET OP! Opmerkingen bevatten andere informatie waar de gebruiker zich in het
bijzonder bewust moet van zijn.
52
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 53

3 Technische en elektrische gegevens

Raadpleeg Afbeelding 1 en onderstaande lijst voor een overzicht van de uiterlijke kenmerken en afmetingen van de unit:
1. Horizontale zwenkarm.
2. Start/stop Reset overbelastingsbeveiliging.
3. Afhankelijk van arm:
Arm van 2 m: max. 1650 mm.
Arm van 3 m: max. 2050 mm.
Tabel 3-1: Technische gegevens
Capaciteit 750–1050 m3/h
Filterefciëntie, hoofdlter > 99 % lterefciëntie bij gemiddeld gewicht Filterefciëntie, HEPA-lter > 99,97 % DOP 0,3 µm Filteroppervlakte, hoofdlter 35 m Filteroppervlakte, HEPA-lter 7,5 m
Motorvermogen 0,75 kW (1 pk) Voltage * 110/120/2390/240 Fase * 1 ~ Frequentie * 50/60 Hz Spot 20 W, 24 V Transformator 24 V secundair Gewicht: 71 kg met arm van 2 m
Temperatuur, max. omgevingstemp. 40 °C Temperatuur, max. luchtstroomtemp. 60 °C Geluidsniveau 73 dB(A) ISO 11203 Recycling van materiaal 90 gewicht-% zonder lterpatroon * Zie typeplaatje.
2
2
73 kg met arm van 3 m
Vac Cart
NL
Raadpleeg het aansluitschema, Afbeelding 2, voor elektrische gegevens.
E1: 20 W, 24 V.
F1: Start/stop overbelastingsbeveiliging.
F2: 1 AT, 5 x 20 mm.
T1: Transformator.
M1: 0,75 kW.
Black: Zwarte draad.
Brown: Bruine draad.
Blue: Blauwe draad.

4 Instructies voor monteren van de kap

De dampafzuigarm is al gemonteerd. De kap moet worden gemonteerd volgens Afbeelding 3, items A–D.
A. Steek de kap in de zwenkarm en maak ze aan elkaar vast. B. Stel de zwenkarm af op de juiste spanning. C. Zorg ervoor dat de zwenkarm de juiste spanning heeft en gemakkelijk kan worden
gepositioneerd.
D. Bevestig de blauwe slang in de kap en zet ze vast met de spanring.
© ESAB AB 2019
144792(01)
53
Page 54
Vac CartNL

5 Gebruiksaanwijzingen

De unit is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis en werd ontwikkeld voor het
afzuigen en lteren van stof of lasdampen. Hij mag niet worden gebruikt voor het
afzuigen van vloeistoffen. Afbeelding 4 en onderstaande lijst geven aan hoe u de unit gebruikt:
1. Hendel voor het afstellen van de demper.
2. Schakelaars voor ventilator en spot.
De kap van de afzuigarm moet zo dicht mogelijk bij de vervuilingsbron worden geplaatst. De unit moet worden verplaatst vanaf de achterkant zoals in Afbeelding 4, item A en met ontgrendelde wielen. De afzuigarm moet worden gepositioneerd met vergrendelde wielen zoals in item B.
WAARSCHUWING! Werkveiligheidsvoorschriften. Gevaar voor
persoonlijk letsel, brand of explosie.
• De unit mag niet worden gebruikt in een omgeving waar er explosiegevaar bestaat of voor het afzuigen van stof of gassen in explosieve concentraties.
• Als de unit voor stoftoepassingen is gebruikt, mag hij niet voor lasdampen of slijpstof worden gebruikt.
• De unit mag niet worden gebruikt voor het afzuigen van giftige stoffen.
De unit mag niet zonder lterpatroon en lterhuis worden gebruikt.
6 Het lterpatroon vervangen
Het lterpatroon is een wegwerpproduct dat na gebruik moet worden weggegooid. De levensduur van het lterpatroon hangt sterk af van de manier waarop de unit wordt
gebruikt en welk soort vervuilende stoffen worden afgezogen.
Controleer regelmatig het afzuigvermogen van de kap en vervang het lterpatroon als
het afzuigvermogen te zwak is. Controleer altijd of de slangen van de afzuigarm en de
ventilatorinlaat niet zijn beschadigd voordat u beslist om het lterpatroon te vervangen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gebruik de noodzakelijke persoonlijke veiligheidsuitrusting bij het vervangen van de
lterpatronen.
Vervang het lterpatroon als volgt (zie Afbeelding 5):
1. Koppel de stroomkabel los.
2. Ontgrendel de excentrische vergrendelingen en verwijder het lterhuis.
3. Neem de plastic zak die bij het nieuwe lterpatroon zit en trek hem over het
gebruikte patroon. Vouw de plastic zak onder het patroon om.
4. Behandel het gebruikte lterpatroon volgens de geldende voorschriften voor de
afgezogen stoffen.
5. Veeg de contactoppervlakken van het lterpatroon in de unit schoon.
6. Controleer of het nieuwe lterpatroon niet beschadigd is. Plaats het vervolgens op
de unit.
7. Plaats het lterhuis terug. Controleer of de excentrische vergrendelingen het
lterhuis goed vastzetten.
A: Vergrendelingskracht verhogen.
B: Vergrendelingskracht verlagen.
54
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 55
Vac Cart
7 Het HEPA-lter (accessoire) vervangen
Als een HEPA-lter bij de unit is geleverd, moet het lter worden vervangen wanneer het hoofdlterpatroon wordt vervangen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gebruik de noodzakelijke persoonlijke veiligheidsuitrusting bij het vervangen van het
HEPA-lter.
Vervang het HEPA-lterpatroon als volgt (zie Afbeelding 6):
1. Koppel de stroomkabel los.
2. Schroef het bovendeksel los.
3. Verwijder het gebruikte HEPA-lter en stop het in de plastic zak die bij het nieuwe
HEPA-lter zit. Sluit de plastic zak.
4. Behandel het gebruikte HEPA-lter volgens de geldende voorschriften voor de
afgezogen stoffen.
5. Controleer of het nieuwe HEPA-lter niet beschadigd is. Het lteroppervlak mag
niet worden aangeraakt. Hanteer het HEPA-lter zeer voorzichtig en plaats het in
de unit. Zorg ervoor dat u het in de juiste positie plaatst en dat de afdichting naar onderen wijst. Controleer of de afdichting niet beschadigd is. Let op de omhoog­pijlen.
6. Plaats het bovendeksel terug. Zet het goed vast.
NL

8 Onderhoud

De installatie, herstellingen en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door
gekwaliceerd personeel met behulp van uitsluitend originele reserveonderdelen.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of ESAB voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft. Zie ook www.esab.com.
Het wordt aanbevolen het onderhoud minstens eenmaal per jaar uit te voeren.
WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
• Koppel de stroomkabel los voordat u onderhoud gaat uitvoeren.
• Gebruik de noodzakelijke persoonlijke veiligheidsuitrusting.
Voer het onderhoud als volgt uit:
Vervang het lterpatroon (en het optionele HEPA-lter) indien nodig.
Controleer de luchtstroomcapaciteit van de unit.
Controleer of de dampafzuigslang niet beschadigd is. Vervang de slang indien
nodig.
Controleer of de slang naar de ventilatorinlaat niet beschadigd is. Vervang de
slang indien nodig.
Controleer of er geen voorwerpen vastzitten in het beschermrooster op de
ventilatorinlaat.
Stel indien nodig de verbindingsstangen van de dampafzuigslang bij.
Haal indien nodig de armproelbouten aan. Zie de symbolen * in Afbeelding 7.
Controleer of de stroomkabel en de ventilatormotorkabel niet versleten of
beschadigd zijn.
Controleer of de excentrische vergrendelingen het lterhuis goed vastzetten. Stel
de excentrische vergrendelingen indien nodig bij.
© ESAB AB 2019
144792(01)
55
Page 56
Vac CartNL

9 Recycling

Het product werd zodanig ontworpen dat de materialen van de onderdelen gerecycled kunnen worden. De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of ESAB indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
56
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 57
Vac Cart

Português

Manual de instruções
Origo™
Vac Cart
Índice
Figuras ......................................................................................................................................................... 4
1 Prefácio .................................................................................................................................................... 58
2 Informações sobre riscos ....................................................................................................58
3 Dados técnicos e elétricos .................................................................................................59
4 Instruções de montagem da cúpula ........................................................................59
5 Instruções de uso ......................................................................................................................... 60
PT
6 Troca do cartucho do ltro ..................................................................................................60
7 Troca do ltro HEPA (acessório)..................................................................................61
8 Manutenção ........................................................................................................................................ 61
9 Reciclagem .......................................................................................................................................... 61
© ESAB AB 2019
144792(01)
57
Page 58
Vac CartPT

1 Prefácio

Este manual é um guia para a instalação, utilização e manutenção corretas deste produto. Estude-o minuciosamente antes de começar a usar o produto ou de executar qualquer trabalho de manutenção. Mantenha o manual sempre à mão. Se for perdido, troque-o imediatamente.
Este produto foi projetado para atender as exigências das diretrizes relevantes da CE. Para manter esse status, todos os serviços de instalação, reparação e manutenção devem ser executados exclusivamente por pessoal qualicado que utilize peças de re­posição originais da ESAB. Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo de você ou com a ESAB para receber informações sobre serviço técnico ou se você precisar de ajuda com peças de reposição.
Nós dedicamos muitas horas ao projeto e à fabricação deste produto para poder torná­lo o mais eciente e seguro possível. Apesar disso, normalmente os acidentes que possam vir a ocorrer são causados por pessoas. Uma pessoa ciente da segurança e um produto com uma boa manutenção formam uma combinação segura e ecaz.
Nós estamos sempre melhorando nossos produtos e sua ecácia implementando modicações no seu projeto. Nós nos reservamos o direito de fazer essas modi­cações sem implementar essas melhorias em produtos já fornecidos. Também nos reservamos o direito de modicar dados e equipamentos, assim como instruções de operação e manutenção, sem aviso prévio.

2 Informações sobre riscos

Este documento contém informações sobre riscos que devem ser lidas por todos os usuários. As informações sobre riscos são disponibilizadas em forma de aviso, mensagem de cuidado ou observação, da seguinte forma:
AVISO! Tipo de lesão.
Os Avisos indicam riscos em potencial para a saúde e a segurança dos usuários. Eles indicam claramente a natureza do risco e como evitá-lo, e aparecem nos lugares onde são aplicáveis neste documento. Sua aparência é parecida a esta informação, mas com textos diferentes.
CUIDADO! Tipo de risco.
As mensagens de Cuidado indicam um risco em potencial à integridade física do equipa­mento, mas não um perigo para o pessoal. Eles indicam claramente a natureza do risco e como evitá-lo, e aparecem nos lugares onde são aplicáveis neste documento. Sua aparência é parecida a esta informação, mas com textos diferentes.
OBSERVAÇÃO! As Observações contêm outras informações sobre as quais o usuário
deveria estar ciente.
58
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 59

3 Dados técnicos e elétricos

Vide a Figura 1 e a listagem a seguir para obter uma visão geral da aparência física e das medidas da unidade:
1. Braço oscilante horizontal.
2. Iniciar/Parar Reset do Protetor de sobrecarga.
3. Dependendo do braço:
Braço de 2 m: no máximo 1.650 mm.
Braço de 3 m: no máximo 2.050 mm.
Tabela 3-1: Dados técnicos
Capacidade 750–1.050 m3/h (430–620 cfm) Eciência de ltragem, ltro principal > 99 % de eciência de ltragem em relação
Eciência de ltragem, ltro HEPA > 99,97 % DOP 0,3 µm Área do ltro, ltro principal 35 m2 Área do ltro, ltro HEPA 7,5 m2 Potência do motor 0,75 kW (1 hp)
Voltagem * 110/120/2390/240 Fase * 1 ~
Frequência* 50/60 Hz Foco de luz 20 W, 24 V.
Transformador 24 V secundário
Peso: 71 kg com braço de 2 m
Temperatura, temperatura máxima ambiente. 40 °C Temperatura, temperatura máxima do uxo
de ar.
Nível de ruído 73 dB(A) ISO 11203
Reciclagem do material 90% do peso sem o cartucho do ltro * Vide a etiqueta do modelo.
ao peso médio
73 kg com braço de 3 m
60 °C
Vac Cart
PT
Consulte o desenho de ação, Figura 2, para obter detalhes elétricos.
E1: 20 W, 24 V. F1: Iniciar/parar Protetor de sobrecarga. F2: 1 AT, 5 x 20 mm. T1: Transformador. M1: 0,75 kW. Black: Fio preto. Brown: Fio marrom. Blue: Fio azul.

4 Instruções de montagem da cúpula

O braço do extrator de fumos é fornecido montado. A cúpula deve ser montada de acordo com a Figura 3, itens A–D.
A. Insira a cúpula no braço oscilante e una ambas as partes. B. Ajuste o braço oscilante na tensão correta. C. Conra se o braço oscilante está tensionado corretamente e pode ser posicionado
com facilidade.
D. Instale a mangueira azul na cúpula e prenda-a usando o anel de xação.
© ESAB AB 2019
144792(01)
59
Page 60
Vac CartPT

5 Instruções de uso

A unidade deve ser usada apenas em interiores e foi projetada para extrair e ltrar vapores ou fumos de soldagem. O equipamento não deve ser usado para a extração de uídos. A gura 4 e a listagem abaixo ilustram o modo de usar o equipamento:
1. Alavanca de ajuste do abafador.
2. Interruptores para o ventilador e o foco de luz.
A cúpula do braço de extração deve ser posicionada o mais perto da fonte de poluentes possível. O equipamento deve ser movido pela parte de trás, de acordo com a Figura 4, item A, e com as rodas destravadas. O braço de extração deve ser posicionado com as rodas travadas, de acordo com o item B.
AVISO! Regulamentações de segurança no trabalho. Risco de lesão
pessoal, incêndio ou explosão.
O equipamento não deve ser usado em um ambiente onde houver perigo de explosão ou se existir concentrações explosivas de vapores ou gases.
Se o equipamento for usado para a extração de vapores, ele não deve ser usado para fumos de soldagem ou vapor de usinagem.
O equipamento não deve ser usado para a extração de substâncias tóxicas.
O equipamento não deve ser usado sem o cartucho e o compartimento do ltro.
6 Troca do cartucho do ltro
O cartucho do ltro é descartável e deve ser eliminado depois de ser usado. A vida útil do cartucho varia muito, dependendo de como o equipamento é usado e da
quantidade e do tipo dos poluentes coletados.
Examine periodicamente a capacidade de extração do equipamento na cúpula, e troque o cartucho do ltro quando a capacidade de extração estiver muito baixa. Verique sempre se as mangueiras do braço de extração e a entrada do ventilador não estão danicadas, antes de decidir trocar o cartucho do ltro.
AVISO! Risco de lesão pessoal.
Quando for trocar os cartuchos do ltro, use o equipamento de segurança pessoal
necessário.
Para trocar o cartucho do ltro, faça o seguinte (vide também a Figura 5):
1. Desconecte o cabo de conexão da rede elétrica.
2. Solte as travas excêntricas e retire o compartimento do ltro.
3. Use o saco plástico fornecido com o cartucho de ltro novo e coloque-o sobre o
cartucho usado. Dobre o saco plástico debaixo do cartucho.
4. Trate o cartucho de ltro usado de acordo com as regulamentações
correspondentes às substâncias coletadas.
5. Limpe as superfícies de contato com o cartucho do ltro da unidade.
6. Verique se o novo cartucho do ltro não está danicado. Depois, monte-o no
equipamento.
7. Reinstale o compartimento do ltro. Verique se as travas excêntricas estão bem
encaixadas no compartimento do ltro.
A: Aumento da força de travamento.
B: Diminuição da força de travamento.
60
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 61
7 Troca do ltro HEPA (acessório)
Se o equipamento tiver sido fornecido com um ltro HEPA, o ltro deve ser trocado quando o cartucho do ltro principal for trocado.
AVISO! Risco de lesão pessoal.
Quando for trocar o ltro HEPA, use o equipamento de segurança pessoal necessário.
Para trocar o cartucho do ltro HEPA, faça o seguinte (vide também a Figura 6):
1. Desconecte o cabo de conexão da rede elétrica.
2. Solte a tampa superior.
3. Retire o ltro HEPA usado e coloque-o no saco plástico que é fornecido com o
ltro HEPA novo. Feche o saco plástico.
4. Trate o ltro HEPA usado de acordo com as regulamentações correspondentes às
substâncias coletadas.
5. Verique se o ltro HEPA novo não está danicado. Observe que não é permitido
tocar a superfície do ltro. Trate o ltro HEPA com muito cuidado e encaixe-o na unidade. Conra se está bem encaixado na posição certa e se a vedação está virada para baixo. Verique se o selo não está danicado. Observe as setas para
cima.
6. Reinstale a tampa superior. Aperte-a bem.
Vac Cart
PT

8 Manutenção

A instalação, reparação e manutenção têm de ser executadas por pessoal qualicado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a ESAB para aconselhamento sobre assistência técnica ou se precisar de peças sobresselentes. Consulte também www.esab.com.
É recomendado submeter o equipamento a manutenção uma vez por ano.
AVISO! Risco de lesão pessoal.
Desconecte o cabo de conexão à rede elétrica antes de começar trabalhos de
manutenção.
Use o equipamento de segurança pessoal que for necessário.
Execute o trabalho de manutenção da seguinte forma:
Troque o cartucho do ltro (e, opcionalmente, o ltro HEPA), se necessário.
Verique a capacidade de uxo de ar do equipamento.
Verique se a mangueira do Extrator de Fumaça não está danicada. Se
necessário, troque a mangueira.
Verique se a mangueira na entrada do ventilador não está danicada. Se
necessário, troque a mangueira.
Verique se não há objetos presos na rede de proteção na entrada do ventilador.
Se necessário, ajuste as conexões do Extrator de Fumos.
Se necessário, aperte os parafusos do perl dos braços, vide os símbolos * na
Figura 7.
Verique se o cabo de conexão da rede elétrica e o cabo do motor do ventilador
não estão danicados ou gastos.
Verique se as travas excêntricas estão bem encaixadas no compartimento do
ltro. Ajuste as travas excêntricas, se necessário.
© ESAB AB 2019

9 Reciclagem

O produto foi projeto de forma que os materiais dos componentes possam ser reciclados. Os diferentes tipos de material do equipamento devem ser tratados de acordo com as regulamentações locais aplicáveis. Se tiver dúvidas ao eliminar o produto no m da sua vida útil, entre em contato com seu distribuidor ou a ESAB.
144792(01)
61
Page 62
Vac CartPT
62
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 63
Vac Cart

Русский

Руководство по эксплуатации
Origo™
Vac Cart
Содержание
Рисунки ...................................................................................................................................................... 4
1 Предисловие ...................................................................................................................................64
2 Сообщения о возможных опасностях ..............................................................64
3 Технические данные и электрические параметры ..........................65
4 Инструкция по установке газоприемной насадки .............................66
5 Руководство к применению ...........................................................................................66
RU
6 Замена фильтрующего элемента ..........................................................................66
7 Замена фильтра HEPA (дополнительная принадлежность)
67
8 Техобслуживание .......................................................................................................................68
9 Переработка ....................................................................................................................................68
© ESAB AB 2019
144792(01)
63
Page 64
Vac CartRU

1 Предисловие

В данном руководстве содержится информация о правильной установке, эксплуатации и обслуживании оборудования. Перед началом работы с оборудованием или выполнением техобслуживания, внимательно ознакомьтесь с этим руководством. Руководство должно постоянно быть в непосредственном доступе. В случае потери немедленно замените.
Конструкция данного оборудования отвечает требованиям соответствующих директив EC. Все работы по установке, ремонту и обслуживанию оборудования должны осуществляться квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запчастей ESAB. Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору ESAB.
Максимальная эффективность и безопасность нашего оборудования явилась результатом больших усилий, затраченных на его разработку и производство. Если, несмотря на это, происходят несчастные случаи, то обычно причина – это человеческий фактор. Соблюдение требований безопасности и надлежащий уход являются залогом безопасной и эффективной работы оборудования.
Наша компания постоянно работает над усовершенствованием своей продукции и повышением ее эффективности, внося конструктивные изменения. Мы оставляем за собой право вносить подобные изменения, не распространяя их на ранее поставленное оборудование. Наша компания также оставляет за собой право, без предварительного уведомления, изменять данные и оборудование, а также инструкции по эксплуатации и обслуживанию.

2 Сообщения о возможных опасностях

Настоящий документ содержит информацию о возможных опасностях, и должен быть прочитан всеми пользователями данного оборудования. Информация о возможных опасностях представлена в виде знаков «предупреждение», «осторожно» и «внимание»:
ВНИМАНИЕ! Тип травмы.
Предупреждения указывают на возможные угрозы здоровью и безопасности пользователей. Они четко указывают на природу опасности и на способы ее предотвращения. Они находятся в соответствующих местах настоящего документа. Они выглядят подобно данному сообщению, но с другим текстом.
ОСТОРОЖНО! Тип риска.
Знаки «осторожно» указывают на возможную угрозу целостности оборудования, но не на опасность для персонала. Они четко указывают на природу опасности и на способы ее предотвращения. Они находятся в соответствующих местах настоящего документа. Они выглядят подобно данному сообщению, но с другим текстом.
ВНИМАНИЕ! Знаки «внимание» содержат дополнительную информацию,
специально предназначенную для пользователя.
64
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 65
Vac Cart
3 Технические данные и электрические
параметры
Обзор внешнего вида и размеры устройства см. на рис. 1 и в следующем списке:
1. Горизонтально-поворотный рукав.
2. Пуск/стоп Сброс защиты от перегрузки.
3. В зависимости от рукава:
2 м рукав: макс. 1650 мм (65").
3 м рукав: макс. 2050 мм (81").
Таблица 3-1: Технические данные
Производительность 750–1050 м3/ч (430–620 куб. футов в мин.) Эффективность фильтрации, основной
фильтр Эффективность фильтрации, HEPA
фильтр Площадь фильтра, основной фильтр 35 м2 (377 фут2) Площадь фильтра, HEPA фильтр 7,5 м2 (81 фут2) Мощность мотора 0,75 кВт (1 лс) Напряжение * 110/120/2390/240 Фаза * 1 ~ Частота * 50/60 Гц Подсветка 20 Вт, 24 В Трансформатор 24 В вторичное Вес: 71 кг (156 фунт) с 2 м рычагом
Температура, макс. температура окружающего воздуха
Температура, макс. температура воздушного потока
Уровень шума 73 дБ(A) ISO 11203 Переработка материалов 90 вес-% без фильтрующего элемента * См. типовую табличку
> 99 % средне взвешенная эффективность фильтрации
> 99,97 % DOP 0,3 мкм
73 кг (161 фунт) с 3 м рычагом
40 °C (104 °F)
60 °C (140 °F)
RU
© ESAB AB 2019
Подробную информацию об электросистеме см. в схеме проводки, рис. 2.
E1: 20 Вт, 24 В. F1: Пуск/стоп защиты от перегрузки. F2: 1 AT, 5 x 20 мм. T1: Трансформатор. M1: 0,75 кВт. Black: Черный провод. Brown: Коричневый провод. Blue: Синий провод.
144792(01)
65
Page 66
Vac CartRU
4 Инструкция по установке
газоприемной насадки
Вытяжной поворотный рукав уже установлен. Насадка должна быть установлена в соответствии с рисунком 3, поз. A–D.
A. Установите насадку на поворотный рычаг, и закрепите вместе. B. Отрегулируйте правильное натяжение поворотного рычага. C. Убедитесь, что у поворотного рычага правильное натяжение, и он легко
устанавливается в положение.
D. Соедините синий шланг с насадкой и закрепите его с помощью
затягивающего кольца.

5 Руководство к применению

Устройство предназначено для применения только внутри помещения, и используется для вытяжки и фильтрации пыли и сварочного дыма. Устройство не предназначено для вытяжки жидкостей. Принцип эксплуатации устройства показан на рис. 4 и в следующем списке:
1. Рычаг для регулировки заслонки.
2. Переключатели для вентилятора и подсветки.
Газоприемная насадка вытяжного рукава должна устанавливаться как можно ближе к источнику загрязнения. Устройство необходимо перемещать, толкая его сзади, в соответствии с рис. 4, поз. А, и с разблокированными колесами. Вытяжной рукав должен устанавливается в нужное положение, когда колеса блокированы в соответствии с пунктом В.
ВНИМАНИЕ! Правила техники безопасности. Опасность
травмирования, возгорания или взрыва.
• Не допускается использовать устройство в среде с взрывоопасностью, либо для пыли и газов во взрывоопасных концентрациях.
• Если устройство использовалось для работы с пылью, не допускается его применение для сварочного дыма или шлифовальной пыли.
• Не допускается использование устройства для удаления токсичных веществ.
• Не допускается использование устройства без фильтрующего элемента и корпуса.

6 Замена фильтрующего элемента

Фильтрующий элемент одноразовый, и после эксплуатации выбрасывается. Срок службы фильтрующего элемента значительно различается в зависимости от эксплуатации устройства, а также количества и типа собираемых загрязняющих веществ.
Регулярно проверяйте силу вытяжки у насадки, и в случае слабой тяги заменяйте фильтрующий элемент. Перед тем как приступить к замене фильтрующего элемента, проверьте, что шланги вытяжного рукава и впуска вентилятора не повреждены.
66
ВНИМАНИЕ! Риск получения травмы.
При замене фильтрующих элементов используйте необходимые средства персональной защиты.
Замена фильтрующего элемента выполняется следующим образом (также см. рис. 5):
1. Отсоедините кабель питания.
2. Откройте эксцентриковые замки и снимите корпус фильтра.
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 67
3. Возьмите пластиковый мешок, поставляемый с новым фильтрующим
элементом, и наденьте его на использованный картридж. Заверните пластиковый мешок под элементом.
4. Обращение с отработавшим фильтрующим элементом регулируется
соответствующими нормами для собранных веществ.
5. Протрите контактные поверхности фильтрующего элемента в устройстве.
6. Убедитесь, что шланг вытяжного рукава не поврежден. Затем установите его
на устройство.
7. Снова установите корпус фильтра. Убедитесь, что эксцентриковые замки
правильно удерживают корпус фильтра.
A: Усиление блокировки.
B: Уменьшение блокировки.
7 Замена фильтра HEPA
(дополнительная принадлежность)
Если в комплект поставки устройства входит HEPA фильтр, то он подлежит замене вместе с основным фильтрующим элементом.
ВНИМАНИЕ! Риск получения травмы.
При замене HEPA фильтра используйте необходимые средства индивидуальной защиты.
Vac Cart
RU
Замена фильтрующего элемента HEPA выполняется следующим образом (также см. рис. 6):
1. Отсоедините кабель питания.
2. Открутите верхнюю крышку.
3. Извлеките отработавший HEPA фильтр и поместите его в пластиковый
мешок, поставляемый с новым HEPA фильтром. Закройте пластиковый мешок.
4. Обращение с отработавшим фильтром HEPA регулируется
соответствующими нормами для собранных веществ.
5. Убедитесь, что новый фильтр HEPA не поврежден. Обратите внимание, что
не допускается касаться поверхности фильтра. Обращайтесь с фильтром HEPA очень осторожно, и установите его в устройство. Убедитесь, что он установлен в правильном положении, а уплотнение направлено вниз. Убедитесь, что уплотнение не повреждено. Обратите внимание на стрелки ВВЕРХ.
6. Снова установите верхнюю крышку. Прочно ее закрепите.
© ESAB AB 2019
144792(01)
67
Page 68
Vac CartRU

8 Техобслу живание

Установка, ремонт и техобслуживание осуществляется только квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запчастей. Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору или в компанию ESAB См. также www.esab.com.
Техобслуживание рекомендуется проводить как минимум раз в год.
ВНИМАНИЕ! Риск получения травмы.
• Перед началом техобслуживания отсоедините кабель питания.
• Используйте необходимые средства индивидуальной защиты.
Работы по техобслуживанию выполняйте следующим образом:
При необходимости замените фильтрующий элемент (и дополнительный
HEPA фильтр).
Проверьте поток воздуха в устройстве.
Убедитесь, что шланг отвода газов не поврежден. При необходимости
замените шланг.
Убедитесь, что шланг для впуска вентилятора не поврежден.
При необходимости замените шланг.
Убедитесь в отсутствии предметов в защитной сетке на впуске вентилятора.
При необходимости, отрегулируйте звенья отвода газов.
При необходимости, затяните профильные болты рычага, смотрите символы
* на рис. 7.
Убедитесь, что сетевой кабель и кабель мотора вентилятора не изношены и
не повреждены.
Убедитесь, что эксцентриковые замки правильно удерживают корпус
фильтра. При необходимости отрегулируйте эксцентриковые замки.

9 Переработка

Конструкция устройства предусматривает возможность переработки составляющих материалов. Материалы должны утилизироваться в соответствии с местными законодательными нормами. Обращайтесь к дистрибьютору или в компанию ESAB в случае появления вопросов по утилизации отслужившего оборудования.
68
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 69
Vac Cart

Svenska

Användarmanual
Origo™
Vac Cart
Innehållsförteckning
Figurer .......................................................................................................................................................... 4
1 Förord ........................................................................................................................................................70
2 Riskmeddelanden ........................................................................................................................70
3 Tekniska och elektriska data ............................................................................................ 71
4 Monteringsanvisningar för huv ......................................................................................72
5 Användningsinstruktioner .................................................................................................... 72
SE
6 Byta lterpatronen ........................................................................................................................ 72
7 Byta HEPA-ltret (tillval) ........................................................................................................73
8 Underhåll ................................................................................................................................................ 73
9 Återvinning ...........................................................................................................................................73
© ESAB AB 2019
144792(01)
69
Page 70
Vac CartSE

1 Förord

Den här manualen är en vägledning för korrekt installation, användning och korrekt
underhåll av produkten. Läs igenom den noggrant innan produkten tas i bruk eller före eventuellt underhåll. Se till att manualen alltid nns nära till hands. Ersätt den omedelbart om den skulle försvinna.
Den här produkten är utformad för att uppfylla kraven i relevanta EU-direktiv. För att bibehålla produktens status måste alla installationer, reparationer och allt underhåll utföras av behörig personal som endast använder originaldelar från ESAB. Kontakta
närmaste auktoriserade ESAB-återförsäljare för information om teknisk service eller
om du behöver hjälp med reservdelar.
Det har lagts ned många timmar på den här produktens design och tillverkning för att göra den så effektiv och säker som möjligt. Eventuella olyckor som trots allt uppstår brukar vanligtvis vara orsakade av den mänskliga faktorn. En säkerhetsmedveten person och en väl underhållen produkt utgör en säker och effektiv kombination.
Vi strävar kontinuerligt efter att förbättra våra produkter och deras effektivitet genom att förändra produktdesignen. Vi förbehåller oss rätten att göra så utan att tillhandahålla dessa förbättringar på tidigare levererade produkter. Vi förbehåller oss också rätten
att utan föregående avisering ändra såväl data och utrustning som drifts- och underhållsinstruktioner.

2 Riskmeddelanden

Det här dokumentet innehåller riskinformation som måste läsas igenom av
samtliga användare. Riskinformationen presenteras som en varning, ett försiktighetsmeddelande eller en kommentar på följande sätt:
VARNING! Typ av skada.
Varningar anger en möjlig risk för användarens hälsa och säkerhet.
De anger tydligt vilken typ av fara det rör sig om och hur den skall undvikas. Varningar
visas vid relevanta stycken i det här dokumentet. De ser ut som det här meddelandet, men med annan text.
FÖRSIKTIGT! Typ av risk.
Försiktighetsmeddelanden anger en möjlig risk för utrustningens fysiska integritet,
men innebär inte någon fara för personalen. De anger tydligt vilken typ av fara det
rör sig om och hur den skall undvikas. Varningar visas vid relevanta stycken i det här dokumentet. De ser ut som det här meddelandet, men med annan text.
OBS! Kommentarer innehåller övrig information som användaren bör vara särskilt
uppmärksam på.
70
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 71

3 Tekniska och elektriska data

Se gur 1 och följande lista för en översikt över enhetens utseende och mått:
1. Horisontell svängarm.
2. Start/stopp för återställning av överspänningsskydd.
3. Beroende på arm:
2 m arm: max. 1 650 mm.
3 m arm: max. 2 050 mm.
Tabell 3-1: Tekniska data
Kapacitet 750–1 050 m3/tim Avskiljningsgrad, huvudlter > 99 % genomsnittlig viktavskiljningsgrad Avskiljningsgrad, HEPA-lter > 99,97 % DOP 0,3 µm Filteryta, huvudlter 35 m Filteryta, HEPA-lter 7,5 m
Motoreffekt 0,75 kW (1 hk)
Spänning * 110/120/2390/240 Fas * 1 ~ Frekvens * 50/60 Hz Lampa 20 W, 24 V
Transformator 24 V sekundär
Vikt: 71 kg med 2 m arm
Temperatur, max. omgivningstemp. 40 °C Temperatur, max. luftödestemp. 60 °C Ljudnivå 73 dB(A) ISO 11203 Materialåtervinning 90 viktprocent utan lterpatron * Se märkskylt.
2
2
73 kg med 3 m arm
Vac Cart
SE
Se kopplingsschemat, gur 2, för detaljer om det elektriska systemet.
E1: 20 W, 24 V. F1: Start/stopp för överspänningsskydd. F2: 1 AT, 5x20 mm. T1: Transformator. M1: 0,75 kW. Black: Svart ledning. Brown: Brun ledning. Blue: Blå ledning.
© ESAB AB 2019
144792(01)
71
Page 72
Vac CartSE

4 Monteringsanvisningar för huv

Armen för rökutsugning är redan monterad. Huven måste monteras enligt gur 3, punkt A–D.
A. För in huvan i svängarmen och montera ihop dem. B. Justera svängarmens spänning. C. Kontrollera att svängarmen är korrekt åtdragen och lätt kan lägesjusteras. D. Fäst den blå slangen i huven och drag åt den med spännringen.

5 Användningsinstruktioner

Enheten skall endast användas för inomhusbruk och är utformat för utsugning och ltrering av damm eller svetsrök. Det får inte användas för utsugning av vätska. Enhetens användning visas i gur 4 och i listan nedan:
1. Reglage för justering av spjället.
2. Strömbrytare för äkt och lampa.
Utsugsarmens huva skall placeras så nära föroreningskällan som möjligt. Enheten yttas bakifrån med olåsta hjul. Se gur 4, punkt A. Utsugsarmen riktas in med hjulen låsta enligt punkt B.
VARNING! Arbetsskyddsförordningar. Risk för personskada, brand
eller explosion.
Enheten får inte användas i miljöer där explosionsrisk föreligger eller för stoft eller gaser i explosiva koncentrationer.
Om enheten har använts för uppsugning av stoft får den inte användas för svetsrök eller slipdamm.
• Enheten får inte användas för utsugning av giftiga ämnen.
Enheten får inte användas utan lterpatron och hölje.
6 Byta lterpatronen
Filterpatronen är en engångsartikel som skall kasseras efter användning. Filterpatronens livslängd varierar beroende på hur enheten används och på vilken typ av föroreningar som samlas upp.
Kontrollera regelbundet enhetens utsugskapacitet i huvan och byt lterpatronen när utsugskapaciteten blir för dålig. Kontrollera alltid att slangarna till utsugsarmen och äktinloppet inte har skadats innan du beslutar dig för att byta lterpatron.
VARNING! Risk för personskada.
Använd nödvändig personlig skyddsutrustning vid byte av lterpatroner.
Så här byter du lterpatronen (se även gur 5):
1. Drag ur nätanslutningskabeln.
2. Öppna excenterlåsen och tag bort lterhöljet.
3. Använd plastpåsen som levereras med den nya lterpatronen och träd den över
den använda patronen. Vik in plastpåsen under patronen.
4. Hantera den använda lterpatronen i enlighet med tillämpliga förordningar för de
uppsamlade ämnena.
5. Torka av lterpatronens kontaktytor i enheten.
6. Kontrollera att den nya lterpatronen inte är skadad. Sätt sedan i den i enheten.
7. Montera tillbaka lterhöljet. Se till att excenterlåsen sluter lterhöljet ordentligt.
A: Öka låskraften.
B: Minska låskraften.
72
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 73
7 Byta HEPA-ltret (tillval)
Om enheten är utrustat med ett HEPA-lter skall detta lter bytas ut när lterpatronen byts ut.
VARNING! Risk för personskada.
Använd nödvändig personlig skyddsutrustning vid byte av HEPA-ltret.
Så här byter du HEPA-lterpatronen (se även gur 6):
1. Drag ur nätanslutningskabeln.
2. Skruva loss locket.
3. Tag bort det använda HEPA-ltret och stoppa ned det i plastpåsen som levereras
tillsammans med det nya HEPA-ltret. Förslut plastpåsen.
4. Hantera det använda HEPA-ltret i enlighet med tillämpliga förordningar för de
uppsamlade ämnena.
5. Kontrollera att det nya HEPA-ltret inte är skadat. Observera att du inte får vidröra
ltrets yta. Hantera HEPA-ltret mycket varsamt när du sätter i det i enheten. Kontrollera att det sitter rätt och att förseglingen är placerad nedåt. Kontrollera att förseglingen inte är skadad. Observera uppilarna.
6. Skruva tillbaka locket. Drag åt det ordentligt.
Vac Cart
SE

8 Underhåll

Installation, reparationer och underhåll måste utföras av en fackman och endast originalreservdelar får användas. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller ESAB för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www.esab.com.
Underhåll rekommenderas minst en gång om året.
VARNING! Risk för personskada.
Drag ur nätanslutningskabeln innan du påbörjar några underhållsarbeten.
Använd nödvändig personlig skyddsutrustning.
Så här utför du underhållsarbetet:
Byt vid behov lterpatron och HEPA-lter (tillval).
Kontrollera enhetens luftödeskapacitet.
Kontrollera att slangen till rökutsugningsenheten inte är skadad. Byt vid behov
slang.
Kontrollera att slangen till äktinloppet inte är skadad. Byt vid behov slang.
Kontrollera att det inte har fastnat några föremål på skyddsnätet framför
äktinloppet.
Justera vid behov kopplingarna till rökutsugningsenheten.
Drag vid behov åt armens prolskruvar. Se *-symbolerna i gur 7.
Kontrollera att nätanslutningskabeln och äktmotorkabeln inte är slitna eller
skadade.
Kontrollera att excenterlåsen sluter lterhöljet ordentligt. Justera vid behov
excenterlåsen.
© ESAB AB 2019

9 Återvinning

Produkten är designad så att komponentmaterialet kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med tillämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller ESAB om det skulle uppstå oklarheter kring produktens kassation i
slutet av dess livslängd.
144792(01)
73
Page 74
Vac CartSE
74
144792(01) © ESAB AB 2019
Page 75
Page 76
www.esab.com
110426© ESAB AB
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +4 20 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +4 4 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +4 4 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +4 0 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +3 8 (04 4) 57 5 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
Loading...