ESAB OrigoTig 150 Instruction manual [hu]

Page 1
OrigoTig 150
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Valid for serial no. 316-- to 405--0459 262 001 040126
Page 2
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 57.............................................
FRANÇAIS 68.............................................
NEDERLANDS 79.........................................
ESPAÑOL 90..............................................
ITALIANO 101..............................................
PORTUGUÊS 112..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 123.............................................
POLSKI 134.................................................
ÈESKY 145.................................................
MAGYAR 156................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
Page 3
MAGYAR
1 IRÁNYELV 157.........................................................
2 BIZTONSÁG 157.......................................................
3 BEVEZETÉS 158.......................................................
3.1 A berendezés 158..............................................................
4 MÛSZAKI ADATOK 159.................................................
5 TELEPÍTÉS 160.........................................................
5.1 Elhelyezés 160.................................................................
5.2 Adattábla 160.................................................................
5.3 Hálózati áramellátás 160.........................................................
6 ÜZEMELTETÉS 161.....................................................
6.1 Csatlakozások és vezérlõ eszközök 161.............................................
6.2 Vezérlõpanel 162...............................................................
6.3 Túlhevülés elleni védelem 163....................................................
7 HEGESZTÉS 163.......................................................
7.1 TIG hegesztés 163.............................................................
7.2 MMA hegesztés 165............................................................
8 KARBANTARTÁS 165...................................................
9 HIBAKERESÉS 166.....................................................
9.1 Hibakódok 166.................................................................
10 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE 166......................................
KAPCSOLÁSI RAJZ 167....................................................
KOPÓ ALKATRÉSZEK 169..................................................
TOCu
-- 1 5 6 --
Page 4
HU
1IRÁNYELV
NYILATKOZAT
ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 LAXÅ, Svédország, felelõssége tudatában kinyilatkozza, hogy a
316
OrigoTig 150 hegesztõ áramforrás a (73/23/EGK) sz. utasítás elõírásai szerint a (93/68/EGK) kiegészítéssel együtt, valamint az EN 50199 szabványt a (89/336/EGK) sz. utasítás elõírásai szerint a (93/68/EGK) kiegészítéssel együtt.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2003--04--10
Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
gyártási számtól kielégíti az IEC/EN 60974--1 szabványt a
2BIZTONSÁG
Az ESAB hegesztõkészülék használói végsõ soron maguk felelnek azért, hogy bárki, aki a berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést betartson. A biztonsági óvintézkedéseknek meg kell felelniük az adott típusú hegesztõkészülékre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen alkalmazandó szokásos elõírások mellett a következõ ajánlásoknak kell eleget tenni:
Minden munkát szakképzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztõkészülék mûködését. A hegesztõkészülék szabálytalan üzemeltetése veszélyhelyzetet teremthet, és a készüléket üzemeltetõ sérülését, vagy a készülék meghibásodását eredményezheti.
1. Mindenkinek, aki a hegesztõkészüléket üzemelteti, tisztában kell lennie a következõkkel:
S a hegesztõkészülék mûködésével, S a vészkapcsolók helyével, S azok funkciójával, S a vonatkozó biztonsági óvintézkedésekkel, S a hegesztés menetével.
2. A készülék üzemeltetõjének biztosítania kell, hogy
S illetéktelen személy ne tartózkodjon a készülék hatósugarában, amikor azt beindítják, S a hegesztõív közelében mindenki használja a védõeszközöket.
3. A munkahely legyen
S munkavégzésre alkalmas, S huzatmentes,
4. Egyéni védõeszközök S Mindig használják az ajánlott egyéni védõeszközöket, azaz a védõszemüveget, a tûzálló
védõruhát és a védõkesztyûket.
S Ne viseljenek laza ruhadarabokat, például sálat, vagy karkötõt, gyûrût, stb., ami beakadhat
vagy égési sérülést okozhat.
5. Általános óvintézkedések
S Ellenõrizzük, hogy a visszavezetõ kábel csatlakozása rendben van-e. S Nagyfeszültségû berendezésen csak szakképzett villanyszerelõ dolgozhat. S Jól látható jelöléssel ellátott, megfelelõ tûzoltó készülék legyen kéznél.
bt26d1u
-- 1 5 7 --
Page 5
HU
VIGYÁZAT!
ÍVHEGESZTÉS ÉS VÁGÁS SÉRÜLÉSVESZÉLYES LEHET ÖNRE ÉS KÖRNYEZETÉRE. LEGYEN ÓVATOS HEGESZTÉSKOR. TARTSA BE A BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOKAT MELYEK A GYÁRTÓ FIGYELMEZTETÕ SZÖVEGEIRE ÉPÜLNEK.
ÁRAMÜTÉS - Halálos lehet
S Az elõírásoknak megfelelõen kösse be és földelje a hegesztõgépet. S Ne nyúljon áram alatti részekhez vagy elektódákhoz csupasz kézzel vagy nedves védõberendezéssel. S Szigetelje el önmagát a földtõl és a munkadarabtól. S Biztosítson magának biztos munkahelyzetet.
FÜST ÉS GÁZ - Veszélyes lehet egészségére
S Tartsa távol arcát a hegesztési füsttõl. S Szellõztessen és szivassa el a hegesztési füstöt és gázt a munkakörnyezetbõl
ÍV - Megsértheti a szemet és égési sebet okozhat a bõrön
S Óvja a szemét és testét. Használjon szûrõbetétes hegesztõsisakot és viseljen védõöltözetet. S Védje a környezetét fallal vagy függönnyel.
TÛZVESZÉLY
S Szikra tüzet okozhat. Ezért távolítson el minden éghetõt a munkakörnyezetbõl.
ZAJ - Erõs zaj hallási sérülést okoz hat
S Védje a füleit. Használjon füldugót vagy más hallásvédõt. S Figyelmeztesse a környezetben tartózkodókat a veszélyre.
HIBA ESETÉN - Forduljon szakemberhez
OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A BEKÖTÉS ÉS HASZNÁLATBAVÉTEL ELÕTT
VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS KÖRNYEZETÉT!
Az ESAB minden hegesztéshez szükséges védõeszközt és kiegészítõt kínál.
VIGYÁZAT!
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a bekötés és használatbavétel elött.
FIGYELEM!
Ne használja a hegesztõ berendezést befagyott csövek kiolvasztására!
Ez a termék kizárólag csak ívhegesztésre alkalmas.
3 BEVEZETÉS
Az OrigoTig 150 bevonatos elektródákkal használandó (MMA hegesztés) és TIG hegesztéshez tervezett hegesztõáram-forrás.
3.1 A berendezés
Az OrigoTig150-et csatlakozó kábellel és kezelési útmutatóval együtt szállítjuk A termékkel kapcsolatos ESAB tartozékok a 169 oldalon találhatók.
bt26d1u
-- 1 5 8 --
Page 6
HU
4 MÛSZAKI ADATOK
OrigoTig 150
Hálózati feszültség 230V, 150/60 Hz Olvadóbiztosíték (késleltetett hatású) 16 A Primér áram I Primér áram I Feszültség/áramerõsség tartomány
(TIG) (MMA)
Maximális megengedett terhelés
35%-os mûködési ciklus 60%-os mûködési ciklus
100%-os mûködési ciklus
Maximális megengedett terhelés
25%-os mûködési ciklus 35%-os mûködési ciklus 60%-os mûködési ciklus
100%-os mûködési ciklus
Teljesítménytényezõ maximális áram esetén 0,62 Hatékonyság maximális áram esetén 77 % Nyílt áramköri feszültség 71 -- 78 V Üzemi hõmérséklet -- 1 0 ˚C till + 40˚C Állandó A-súlyozású hangnyomás <70 db Befoglaló méretek (h x sz x m) 380 x 180 x 300 mm Tömeg 9kg A készülékház védettségi foka IP 23C Alkalmazási osztály
max
eff.
36 A 21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V 4 A / 20 V --150 A / 26 V
150 A / 16 V 120 A / 15 V
95 A / 14 V
150 A / 26 V 140 A / 26 V 110A/25V
90 A / 24 V
Szakaszossági tényezõ
A szakaszossági tényezõ 10 perces idõszakra vetítve százalékban azt az idõt fejezi ki, ami alatt meghatározott terheléssel lehet hegeszteni.
A takarólemez osztályba sorolása
Az IP-kód a takarólemez osztályba sorolását adja meg, vagyis a szilárd testek, illetve a víz behatolása elleni védelmet. A berendezés IP23 védettségû, egyaránt alkalmas bel- és kültéri használatra.
Alkalmazási osztály
Az szimbólum azt jelzi, hogy az áramforrás megnövekedett veszélyességû területen történõ használatra lett tervezve.
bt26d1u
-- 1 5 9 --
Page 7
HU
5 TELEPÍTÉS
A gép bekötését csak szakember végezheti.
VIGYÁZAT!
Ez a termék ipari használatra készült. Lakásban és irodai környezetben rádiófrekvenciás vételi zavart okozhat. Az üzemeltetõ kötelessége, hogy megtegye a megfelelõ óvintézkedéseket.
5.1 Elhelyezés
Úgy helyezzük el a hegesztõ áramforrást, hogy a hûtõlevegõ bemeneti és kimeneti nyílásai ne legyenek elfedve.
5.2 Adattábla
Az adattábla az áramforrás alsó részén található.
5.3 Hálózati áramellátás
Ellenõrizzük, hogy a hegesztõáram-forrás megfelelõ tápfeszültségre van-e kapcsolva és megfelelõ méretû biztosítékkal védett. Az áramkábel keresztmetszetét illetõen be kell tartani az érintett ország szabványait. Az elõírásoknak megfelelõ védõföldelést kell kialakítani.
5.3.1 Ajánlott biztosíték méret és min imális kábel keresztmetszet
OrigoTig 150
Hálózati feszültség 230 V ¦10 %, 1--fázis A fõvezeték frekvenciája 50--60 Hz Olvadóbiztosíték (késleltetett hatású)
100A 20%-os mûködési ciklus 120A 35%-os mûködési ciklus 150A 35%-os mûködési ciklus
Kábel-keresztmetszeti értékek 3x2.5mm A hegesztõkábel keresztmetszeti értékei 16 mm
*) MEGJEGYZÉS! Az alkalmazott elektromos csatlakozó max. 16 A-ig használható.
Megjegyzés: A fenti kábelkeresztmetszetek és biztosíték értékek a svéd rendelkezéseknek
szerintiek.. A hegesztõáram-forrást a vonatkozó nemzeti rendeletekkel összhangban kell használni.
10 A 16 A
20 A*)
2
2
bt26d1u
-- 1 6 0 --
Page 8
HU
6 ÜZEMELTETÉS
A berendezés kezelésére vonatkozó általános biztonsági elõírások a 157. oldaltól olvashatók. Mielõtt beüzemelné a berendezést, olvassa végig!
6.1 Csatlakozások és vezérlõ eszközök
Ellenõrizzük, hogy a hegesztõáram-forrás megfelelõ tápfeszültségre van-e kapcsolva és megfelelõ méretû biztosítékkal védett.
1 Fõkapcsoló 6 Gázfúvókás TIG hegesztõpisztoly (OKC) 2 Csatlakozó (a gázpalack csatlakozója) 7 A hegesztõkábel bekötése (+) 3 Áramköri csatlakozó kábel 8 A visszafutó kábel bekötése (-) 4 TIG hegesztõpisztoly csatlakozója 9 Vezérlõpanel (lásd 6.2). 5 TIG hegesztõpisztoly gázcsatlakozója
7A és a 8 a hegesztõáram biztosítására és a visszafutó kábel csatlakoztatására szolgál
MMA hegesztéskor.
AH 0626
bt26d1u
-- 1 6 1 --
Page 9
HU
6.2 Vezérlõpanel
A Áramellátás feszültségjelzõ (zöld) LED-je B Adatkijelzõ C Túlhevülést jelzõ (sárga) LED D Adatbeállító gomb
A növekedés (+) vagy csökkenés (-) a funkció nyomógombokkal állítható be.
6.2.1 A panelen látható funkció szimbólumok (E - G)
E.
TIG TIG HF 2-ütem
MMA LiftArctttt 4-ütem
F.
Lejtés lefelé G. Gáz utóáram
6.2.2 A paraméterek beállítása
Beállítások Beállítási tartomány Lépések Alapérték
Hegesztési módszer TIG vagy MMA - TIG 2/4 ütem 2ütemvagy4ütem - 2ütem HF / LiftArc HF vagy LiftArct - HF Lefutási idõ 0-10másodperc 0,1 másodperc 2,0 másodperc Utólagos gázáram 0-5másodperc 0,1 másodperc 5,0 másodperc Áramerõsség 3 -150 A 1A 100 A
bt26d1u
-- 1 6 2 --
Page 10
HU
6.3 Túlhevülés elleni védelem
A hegesztõáram-forrás egy túlhevülés elleni kapcsolóval van ellátva, amely akkor lép mûködésbe, ha a belsõ hõmérséklet túlságosan megnõ. A hegesztõáram megszakad és kigyullad a berendezés elõlapján egy narancsszínû lámpa. A túlhevülés elleni kapcsolók automatikusan kikapcsolnak, amikor a hõmérséklet lecsökken.
7 HEGESZTÉS
7.1 TIG hegesztés
TIG hegesztés során a visszafutó kábelt a (+) csatlakozáshoz, a TIG hegesztõpisztolyt a (-) csatlakozáshoz kell bekötni. Ha a bekötés fordítva történik, a wolfram elektróda elolvad.
7.1.1
A hegesztõpisztoly kétütemû vezérlése során használt funkciók
2ütem
Elõzetes gázáram Felfutás Lefutás Utólagos
gázáram
A kétütemû vezérlési módban a mûködtetõ kapcsoló megnyomásával megindul az elõzetes gázáram (amennyiben alkalmazzák) és ívet húznak (1). Az áram a beállított értékre emelkedik (a felfutási funkció által szabályozottan, amennyiben mûködik). A mûködtetõ kapcsoló (2) elengedésével csökken az áram (lefutó szakaszba lép, amennyiben mûködik) és kioltja az ívet. Amennyiben mûködik, jön a gáz utóáram.
7.1.2
A hegesztõpisztoly négyütemû vezérlé se során használt funkciók
bt26d1u
4ütem
Elõzetes gázáram Felfutás Lefutás Utólagos
-- 1 6 3 --
gázáram
Page 11
HU
A négyütemû vezérlési módban a mûködtetõ kapcsoló megnyomásával megindul az elõzetes gázáram (1) (amennyiben alkalmazzák). Az elõzetes gázáram idejének lejárta után az áram a próba szintre emelkedik (néhány amperig) és ívet húznak. A mûködtetõ kapcsoló elengedésével (2) az áram a beállított értéket veszi fel (felfutással, amennyiben mûködik). A hegesztés végén a hegesztõ ismét megnyomja a mûködtetõ kapcsolót (3), ami újból próba szintre csökkenti az áramot (lefutással, amennyiben mûködik). A kapcsoló ismételt elengedésével (4) kioltódik az ív és jön az utólagos gázáram.
7.1.3
HF
A HF funkció révén úgy lehet ívet húzni, hogy a wolfram elektródát közelítik a munkadarabhoz, aminek a csúcsa érintkezik a munkadarabbal.
7.1.4
LiftArct
t
tt
A Lift Arc funkcióval úgy lehet ívet húzni, hogy az elektródát elõször hozzáérintik a munkadarabhoz, majd elemelik attól.
Ívhúzás a LiftArc funkcióval. 1. lépés érintse hozzá az elektródát a munkadarabhoz 2. lépés nyomja meg a mûködtetõ kapcsolót: megindul a kis áramerõsségû áram. 3. lépés a hegesztõ elemeli a hegesztõpisztolyt a munkadarabtól: ívet húz és az áram automatikusan a beállított értékre nõ.
7.1.5 Utólagos gázáramlás
Ez szabályozza azt az idõt, ami után a védõgáz még kiáramlik az ív kioltását követõen.
7.1.6
Lefutás
A TIG hegesztés során lefutást alkalmaznak, ami révén az áramerõsség meghatározott idõ alatt lassan” csökken, hogy elkerülhetõ legyen a kráterek és/vagy a repedések kialakulása a hegesztés befejezésekor.
bt26d1u
-- 1 6 4 --
Page 12
HU
Áramerõsség
Az erõsebb áram szélesebb olvadékot eredményez, jobb a munkadarab áthevítése. Az aktuális beállított érték a megjelenített menütõl függetlenül megváltoztatható. Ez az
értékcsakafõmenübenjelenikmeg.
7.2 MMA hegesztés
Az OrigoTig150 közvetlen áramot szolgáltat, és a fém hozzáhegeszthetõ a legtöbb ötvözött és nem ötvözött acélhoz, rozsdamentes acélhoz és öntöttvashz. Az OrigoTig150 lehetõvé teszi a legtöbb bevonatos elektródával való hegesztést a 1,60-tól a 3,25-ig.
Az MMA hegesztést bevonatos elektródával végzett hegesztésnek is lehet nevezni. Az ívhúzás megolvasztja az elektródát, annak bevonata védõ salakréteget képez.
Ha az ívhúzáshor az elektróda hegyét hozzányomják a fémhez, az azonnal elolvad és hozzátapad a fémhez, lehetetlenné téve a folyamatos hegesztést.
Éppen ezért az ívet ugyanúgy kell húzni, mintha gyufát gyújtana.
Gyorsan érintse hozzá az elektródát a fémhez, majd emelje fel, hogy elérje a megfelelõ ívhosszoat (kb. 2 mm). Ha az ív túl hosszú, ropodni fog és szikrákat okád, mielõtt véglegesen kialszik.
Ha hegesztõpadon dolgozik, mielõtt ívhúzással próbálkozna, ellenõrizze, hogy fémmaradványok, elektróda-darabok és egyéb tárgyak ne szigeteljék a hegesztendõ darabot.
cmha2p11
Miután ívet húzott, mozgassa az elektródát jobbról balra. Az elektródának a hegesztés irányához viszonyítva 60
˚
-os szögben
kell állnia. Ha széles varratot akar hegeszteni, vagy ha olyan vastag varratot
akar készíteni, hogy több réteget kell felvinnie egymás után, laterális mozgást kell alkalmaznia.
cmha2p10
8 KARBANTARTÁS
A rendszeres karbantartás fontos a biztonságos és megbízható mûködéshez.
MEGJEGYZÉS!
A szállító m inden garanciális kötelezettsége megszûnik, ha a vevõ kísérletet tesz arra, hogy bármilyen hibát saját maga javítson ki a garanciális idõszak alatt.
Az OrigoTig150 kevés karbantartást igényel. Normál esetben elegendõ évente egyszer sûrített levegõvel tisztára fúvatni, ezt a mûveletet azonban poros, piszkos helyen többször el kell végezni.
bt26d1u
-- 1 6 5 --
Page 13
HU
9 HIBAKERESÉS
Mielõtt értesítené a szakszervizt, próbálkozzon az alább javasolt ellenõrzési és vizsgálati módszerekkel:
A hiba típusa Intézkedés
Nincs ív S Ellenõrizze, hogy a fõkapcsoló be van-e kapcsolva?
S Ellenõrizze, hogy a hegesztõáram és a visszafutó kábelek
helyesen vannak-e bekötve?
S Ellenõrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva?
A túlmelegedés elleni kapcsolók gyakran lépnek mûködésbe.
A túlmelegedés elleni kapcsolók gyakran lépnek mûködésbe.
Gyenge hegesztési teljesítmény S Ellenõrizze, hogy a hegesztõáram és a visszafutó kábelek
S Ellenõrizze, hogy a túlmelegedés elleni kapcsolók valóban
mûködtek-e (ég-e az elõlapon a sárga színû lámpa ).
S Ellenõrizze a fõ áramforrás biztosítékait. S Gyõzõdjön meg róla, hogy nem lépték-e túl a
hegesztõáram-forrásra megadott határértékeket (azaz a berendezés nincs-e túlterhelve).
helyesen vannak-e bekötve?
S Ellenõrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva? S Ellenõrizze, hogy megfelelõ elektródákat használ-e?
9.1 Hibakódok
Az OrigoTig150 nem rendelkezik beépített hibakövetéssel. Ha hiba következik be, egy kód jelenik meg a kijelzõn.
Ha a berendezés bekapcsolása után bármilyeik hibakód megjelenik ( Exx ), a hegesztõáram-forrást az egyik jogosult ESAB szakszervizbe kell küldeni javításra.
10 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE
A OrigoTig 150 kialakítása és tesztelése az IEC/EN 60974--1 és az EN 50199 nemzetközi és európai szabványok szerinti. A szervizelést vagy javítást végzõ szerviz feladata annak ellenõrzése, hogy a termék még megfelel-e a felsorolt szabványoknak.
Javítást és elektromos munkákat csak engedéllyel rendelkezõ ESAB szerelõ végezhet. Csak eredeti ESAB pótalkatrészeket és kopó alkatrészeket használjon.
Pótalkatrészek rendelhetõk a legközelebbi ESAB forgalmazótól. Lásd e kiadvány legutolsó oldalát.
bt26d1u
-- 1 6 6 --
Page 14
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema
Schemat Kapcsolási rajz
УЧЗМБ УХН ДЕУЗУ
Ó÷Þì
б уэндеузт Schema
diagdoc
-- 1 6 7 --
Page 15
diagdoc
-- 1 6 8 --
Page 16
OrigoTig 150
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aоеупхбс
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) 0349 501 078................
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0349 501 079.................
БОЕУПХБС WYPO SA¯ENIE
Shoulderstrap
0459 368 880....................................
AccessOT
-- 1 6 9 -­Edition 030530
Page 17
NOTES
notes
-- 1 7 0 --
Page 18
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210
Loading...