ESAB OrigoMig C170 3ph, OrigoMig C200 3ph, OrigoMig C250 3ph Instruction manual [pt]

OrigoMig C170 3ph OrigoMig C200 3ph OrigoMig C250 3ph
Manual de instruções
Valid for serial no. 526, 527, 509, 5330349 301 102 060210
PORTUGUÊS
1 DIRECTIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUÇÃO 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Equipamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 DADOS TÈCNICOS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Colocação 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montagem dos componentes 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Instalação eléctrica 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Fonte de alimentação da rede 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 FUNCIONAMENTO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Explicações das funções 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANUTENÇÃO 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspecção e limpeza 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ANÁLISE DE AVARIAS 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACESSÓRIOS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TOCp
2
PT
1 DIRECTIVA
ESAB Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a fonte de corrente para soldadura OrigoMig C170 3ph/OrigoMig C200 3ph/OrigoMig C250 3ph a par­tir do número de série 526, 527, 509, 533 está em conformidade com a norma IEC/EN 609741 se­gundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN
6097410 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 12042005
Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res­ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre­caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio­namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul­tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa­mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo S o local das paragens de emergência S o seu funcionamento S as medidas de precaução de segurança pertinentes S o processo de soldadura
2. O operador deve certificarse de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifiquese de que o cabo de retorno está bem ligado. S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
OC17253p
3
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE­CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isolese a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifiquese de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique−se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJASE A SI E AOS OUTROS!
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
AVISO!
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
OC17253p
4
PT
3 INTRODUÇÃO
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph são fontes de alimentação compactas de regulação de
tensão por passos, concebidas para soldadura com fios sólidos para aço ao carbono, inoxidáveis e alumínio, bem como com fios fluxados com ou sem protecção gasosa. Para efectuar a mudança de soldadura com fios com protecção gasosa para fios fluxados autoprotegidos (sem gás) basta trocar as ligações + e no terminal de ligações da unidade de alimentação de fio.
Ver página 17 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1 Equipamento
A fonte de alimentação é fornecida com:
S Pistola de soldar S Cabo de retorno de com grampo de retorno S Prateleira para a bilha de gás S Manual de instruções
4 DADOS TÈCNICOS
OrigoMig C170 3ph
Tensão 400415V
3 50/60 Hz
Carga permitida
100% intermitência 100A 120A 150A 60 % intermitência 130A 150A 190A 35 % intermitência 170A 200A 250A
Secção de ajuste (CC) 30170A 30200A 40280A Tensão em circuito aberto 15,530,6V 16,031,8V 15,037,0V Potência em circuito aberto 310W 210W 340W Factor de potência 0,97 0,97 0,97 Tensão operacional 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz Velocidade de alimentação do fio 1,017m/min 1,017m/min 1,017m/min Tempo de “burnback” 0,020,25s 0,020,25s 0,020,25s Soldadura por pontos 0,22,5s 0,22,5s 0,22,5s Ligação da pistola de soldar EURO EURO EURO Dimensão do fio 0,60,8(Fe, SS)
1,0(Al) 0,8(FCW) 0,81,0(CuSi)
OrigoMig C200 3ph
400415V 3 50/60 Hz
0,61,0(Fe, SS) 1,0(Al) 0,81,0(FCW) 0,81,0(CuSi)
OrigoMig C250 3ph
230/400415V 3 50/60 Hz
0,61,2(Fe, SS) 1,01,2(Al) 0,81,2(FCW) 0,81,0(CuSi)
Diâmetro máx. da bobina de fio 300mm/15kg 300mm/15kg 300mm/15kg Dimensões cxlxa 860x420x730 860x420x730 860x420x730 Peso 63,5kg 72,5kg 82kg Temperatura de funcionamento 10 ÷ +40oC 10 ÷ +40oC 10 ÷ +40oC Classe de encapsulamento IP 23 IP 23 IP 23 Classe de utilização
OC17253p
5
PT
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob­jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran­des perigos eléctricos.
5 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções adequadas.
5.1 Colocação
Posicione a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
5.2 Montagem dos componentes
AVISO!
Para efeitos de embalagem e transporte as rodas são entregues desmontadas. Antes de colocar a máquina em operação, montar as rodas de acordo com as instruções incluidas.
1.
2.
3.
OC17253p
6
PT
5.3 Instalação eléctrica
C200 3ph
5.4 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a unidade está ligada à tensão da fonte de alimentação da rede correcta e se está protegida com o tamanho de fusível correcto. É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos.
Chapa sinalética com os dados de ligação da alimentação
OrigoMig C170 3ph OrigoMig C200 3ph OrigoMig C250 3ph
Tensão da rede V 400415V, 3∼ 50/60 Hz 400415V, 3∼ 50/60 Hz 230/400415V, 3∼ 50/60
Corrente primária A
100% do ciclo de trabalho 60% do ciclo de trabalho 6,1 6,8 17,6/10,2 35% do ciclo de trabalho 8,9 10,1 25,3/14,6
Área de cabos da rede mm24 x 1,5 4 x 1,5 4 x 2,5/4 x 1,5 Fusível contra sobretensão
momentânea A
4,0 5,3 12,1/7,0
10 10 25/16
Hz
NB: As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as normas suecas. Podem não se aplicar noutros países: certifiquese de que a área dos cabos e os tamanhos dos fusíveis obedecem às normas nacionais relevantes,
OC17253p
7
PT
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontramse na página 3. Leiaos com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
AVISO PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Existe risco de resvale durante a operação de transporte, caso a máquina esteja com uma inclinação superior a 10o. Neste caso devem providenciarse os meios de travamento adequados!
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
1 Interruptor de alimentação principal 7 Ligação para o cabo de retorno (−),
indutância baixa
2
Luz indicadora branca, fonte de alimen­tação ligada
3 Lâmpada de aviso laranja, sobreaquecimento 9 Botão para definir a velocidade de alimentação do fio 4 Comutador de regulação da tensão de soldadura 10 Instrumentação digital V / A (ver página 17) 5 EURO ligador para a pistola de soldadura 11 Cabo de retorno de com grampo de retorno 6 Ligação para o cabo de retorno (−),
indutância elevada
C200 3ph
8 Interruptor de soldadura por pontos
ON/OFF e temporizador
* Botao para regulaçao do tempo de ”burn−back”
(situado no circuito impresso de controle)
C250 3phC170 3ph
OC17253p
8
PT
6.2 Explicações das funções
6.2.1 Arranque da máquina e protecçao térmica
Quando se liga a máquina através do comutador [1], a lâmpada avisadora [2] acendese e a lâmpada [3] está apagada a máquina está pronta a funcionar. Caso a temperatura interior da máquina aumente excessivamente durante a soldadura, o funcionamento da máquina é interrompido e inibido. Este estado é indicado pela lâmpada avisadora [3] de côr laranja, situada na parte frontal do equipamento, que se manterá acesa em permanencia. O rearme processase automaticamente quando o valor da temperatu­ra desce para níveis normais, situação em que a lâmpada avisadora [3] se apaga.
7 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
7.1 Inspecção e limpeza
Verificar regularmente se a fonte de alimentação está livre de sujidade. A fonte de alimentação deverá ser regularmente limpa utilizando ar comprimido com
uma pressão reduzida. Em ambientes sujos isto deverá ser feito com mais frequência.
Caso contrário a entrada/saída de ar podem ficar bloqueadas e provocar sobreaquecimento.
Pistola de soldar
S A limpeza e substituição das peças de desgaste da pistola de soldar deverão
ser feitas regularmente para obter uma alimentação do fio sem problemas. Limpe com ar comprimido a guia do fio em intervalos regulares e limpe a ponta de contacto.
O cubo do travão
O cubo é ajustado quando é entregue; se for necessário reajustar, siga as instruções apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do travão de modo a que o fio fique ligeiramente frouxo quando a alimentação do fio parar.
S Ajustar o binário de travagem:
S Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado. S Insira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para reduzir o binário de travagem Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de
travagem. NB: Rode o mesmo para as duas molas.
OC17253p
9
PT
8 ANÁLISE DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico de assistência autorizado.
Tipo de avaria Acções
Não há arco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
A corrente de soldadura é inter­rompida durante a soldadura.
Os mecanismos de disparo de sobrecarga térmica funcionam frequentemente
Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
S Verificar se o mecanismo de disparo de sobrecarga térmica
se activou (indicado pela luz laranja na parte da frente).
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede. S Verifique se as entradas e saidas de ar estão desobstruídas.
S Certificarse de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação (isto é, que a unidade não está a ser sobrecarregada).
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente. S Verificar se estão a ser utilizados os fios de soldadura
correctos.
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede. S Verificar na unidade de alimentaçao se estao montados os
roletes adequados e se a pressao aplicada está correcta.
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES
Os OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph foram construídas e testados conforme os padrões europeus e internacionais IEC/EN 609741 e EN 6097410. Depois de efectua­do o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurarse de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
OC17253p
10
Esquema
OrigoMig C170 3ph, 400−415V
dOC17253
11
OrigoMig C200 3ph, 400−415V
dOC17253
12
OrigoMig C250 3ph, 400−415V
dOC17253
13
OrigoMig C250 3ph, 230/400−415V
dOC17253
14
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph
Valid for serial no. 526, 527, 509, 533−XXX−XXXX
Ordering numbers
0349 308 670 OrigoMig C170 3ph 400−415V 3~50/60Hz 0349 308 290 OrigoMig C200 3ph 400−415V 3~50/60Hz 0349 307 840 OrigoMig C250 3ph 400−415V 3~50/60Hz 0349 309 090 OrigoMig C250 3ph 230/400−415V 3~50/60Hz
oOC17253
15 Edition 060210
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph
(W. F. Mechanism 0455 890 890)
Item Denomination Ordering no. Notes
A Pressure roller 0455 907 001
0367 556 001
B Feed roller
C Inlet nozzle 0466 074 001
D Insert tube
E Outlet nozzle
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
0367 556 002 0367 556 003 0367 556 004
0455 894 001
0455 889 001
0455 885 001
0455 886 001
Ø 0.60.8mm Fe, Ss, cored wire. Ø 0.81.0mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.01.2mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.01.2mm Al wire.
Plastic, must be used together with item 0455 885 001, for welding with Al wire. Steel, must be used together with item 0455 886 001.
Must be used together with item 0455 894 001, for welding with Al wire. Must be used together with item 0455 889 001.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.
wOC17253
16
Edition060210
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph
Acessórios
Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 598
Transformer kit for CO2 heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Polarity change KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 309 310
aOC17253
17 Edition 060210
hints
18
hints
19
hints
20
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H ViennaLiesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB CopenhagenValby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. ContagemMG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt DokkiCairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIACIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Loading...