ESAB Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura OrigoMig C170 3ph/OrigoMig C200 3ph/OrigoMig C250 3ph con numero di
serie a partire da 526, 527, 509, 533 è conforme alla norma IEC/EN 60974−1 come previsto dalla di-
rettiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 60974−10 come previsto
dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5.Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
OC17253i
− 3 −
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO − Può essere mortale
SInstallare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
SNon toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
SIsolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
SAssicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS − Possono essere dannosi
STenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
SVentilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO − Puo causare ustioni e danni agli occhi
SProteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
SProteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
SLe scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE − Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
SProteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
SInformare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO − Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
OC17253i
− 4 −
IT
3INTRODUZIONE
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph generatori per saldatura, compatti e con funzione di
commutazione a passi, destinati alla saldatura con filo massiccio di acciaio, acciaio inossidabile ed
aluminio nonché filo tubolare con o senza gas protettivo.
Invertendo collegamenti + e − su blocchetto di commutazione sopra alimentatore e possibile passare
dalla saldatura con filo massiccio/gas protettivo alla saldatura con filo tubolare senza gas.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina 17.
3.1Apparecchiatura
Il generatore è provvisto di:
SLa pistola saldatrice
SCavo di ritorno con morsetto di ritorno
SSupporto per cilindro del gas
SManuale istruzioni
4DATI TECNICI
OrigoMig C170
3ph
Tensione400−415V
3∼ 50/60 Hz
Carico massimo consentito ad
un’intermittenza del 100%100A120A150A
Intermittenza del 60 %130A150A190A
Intermittenza del 35 %170A200A250A
Campo di regolazione (DC)30−170A30−200A40−280A
Tensione al minimo15,5−30,6V16,0−31,8V15,0−37,0V
Potenza al minimo310W210W340W
Fattore di potenza0,970,970,97
Tensione di manovra42V, 50/60Hz42V, 50/60Hz42V, 50/60Hz
Velocità di trascinamento del filo1,0−17m/min1,0−17m/min1,0−17m/min
Tempo di bruciatura finale del filo 0,02−0,25s0,02−0,25s0,02−0,25s
Saldatura per punti0,2−2,5s0,2−2,5s0,2−2,5s
Attacco pistola saldatriceEUROEUROEURO
Dimensioni del filo0,6−0,8(Fe, SS)
Dimensioni LxPxA860x420x730860x420x730860x420x730
Peso63,5kg72,5kg82kg
Temperatura di esercizio−10 ÷ +40oC−10 ÷ +40oC−10 ÷ +40oC
Classe di protezioneIP 23IP 23IP 23
Classe di utilizzo
OC17253i
300mm/15kg300mm/15kg300mm/15kg
− 5 −
IT
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1Collocazione
ATTENZIONE!
Posizionare il generatore di saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di raffreddamento
non siano ostruiti.
5.2Montaggio dei componenti
ATTENZIONE!
Durante il trasporto le ruota non sono montate all’aparecchio. Prima di iniziare il lavoro, le ruota
devono essere montate secondo l’istruzione.
1.
2.
OC17253i
3.
− 6 −
IT
5.3Impianto elettrico
C200 3ph
5.4Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto da fusibili di
dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra, in conformità alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete
tempo caldo di saldatura100%
tempo caldo di saldatura 60%6,16,817,6/10,2
tempo caldo di saldatura 35%8,910,125,3/14,6
Sezione dei cavi di collegamento alla rete mm
Fusibile soppressore di sovracor-rente A
2
4,05,312,1/7,0
4 x 1,54 x 1,54 x 2,5/4 x 1,5
101025/16
50/60 Hz
NB: La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente
sono conformi alle norme svedesi. Esse non sono applicabili in altri paesi: assicurarsi che l’area dei
cavi e le dimensioni dei fusibili siano conformi alle norme del paese di utilizzo.
− 7 −
OC17253i
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.