ESAB OrigoMag C150, OrigoMag C170, OrigoMag C200, OrigoMag C250 Instruction manual [el]

Page 1

Οδηγίες χρήσεως

Page 2
1 ΟΔΗΓΙΕΣ 3
2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 3
3 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 5
3.1 Εξοπλισμός 5
4 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 5
5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 7
5.1 Τοποθέτηση 7
5.2 Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 7
5.3 Ηλεκτρική εγκατάσταση 9
5.4 Παροχή ρεύματος δικτύου 9
6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 10
6.1 Διατάξεις σύνδεσης και ελέγχου 10
6.2 Επεξηγήσεις λειτουργίας 11
7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 11
7.1 Επιθεώρηση και καθαρισμός 11
8 ΑΑΝΑΣΗΤΗΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ 12
9 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ 12
ΣΧΗΜΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 13
ΑΞΕΣΟΥΑΡ 20
Page 3

1 ΟΔΗΓΙΕΣ

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

Η εταιρεία ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Σουηδία, δηλώνει ότι οι πηγές ρεύματος συγκόλλησης OrigoMag C150/C170/C200/C250 από τον αριθμό σειράς 407/344/343/349 και έπειτα, συμμορφώνονται με το πρότυποΙΕC/ ΕΝ 60974–1 σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας (73/23/EEG) και του παραρτήματος (93/68/EEG) και το πρότυπο ΕΝ 50199 σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας (89/336/EEG) και του παραρτήματος (93/68/EEG).

Laxå 23-04-2004

Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN

Tel: + 46 584 81000

Fax: + 46 584 411924

2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Οι χρήστες αυτόματου εξοπλισμού συγκόλλησης ESAB έχουν την τελική ευθύνη να εξαςφαλίσουν ότι οιοσδήποτε εργάζεται με ή κοντά στον εξοπλισμό λαμβάνει όλα τα σχετικα μέτρα ασφαλείας. Τα μέτρα ασφάλειας πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις που τίθενται γι' αυτόν τον τύπο εξοπλισμού συγκολλητή. Οι ακόλουθες συστάσεων μπορεί να θεωρηθεί ως συμπληρωματικό των κανονικών προδιαγραφών που ισχύουν για τον τόπο εργασίας.

για τον τοπο εργασίας. Όλες οι εργασίες πρέπει να διεξάγονται από εκπαιδευμένο προσωπικό, πλήρως εξοικειωμένο με τη λειτουργία του εξοπλισμού συγκολλησης. Ένας λανθασμένος χειρισμός ενδέχεται να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις, οι οποίες μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό του χειριστή και ζημιά στον εξοπλισμό.

  • 1. Κάθε προσωπικό, που χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό συγκολλητή, θα πρέπει να γνωρίζει καλά:
    • το χειρισμό του
    • πού βρίσκεται ο διακόπτης κινδύνου
    • τη λειτουργία του διακόπτη
    • τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφάλειας
    • συγκόλληση
  • 2. Ο χειριστής πρέπει να επιβεβαιώνει ότι:
    • κανένα μη εξουσιοδοτημένο άτομο δεν βρίσκεται στο χώρο εργασίας όταν τίθεται σε λειτουργία ο εξοπλισμός.
    • κανένα άτομο δεν είναι απροφύλαχτο κατά τη στιγμή που ανάβει το φωτεινό τόξο.
  • 3. Ο τόπος εργασίας πρέπει:
    • να είναι κατάλληλος για την εργασία αυτή
    • να μην είναι εκτεθειμένος σε ρεύματα αέρα.
    • . Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός.
      • Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον συνιστώμενο ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως πχ. προστατευτικά νυαλιά, πυρίμαχο ρουχισμό, προστατευτικά γάντια.
      • Μη φοράτε χαλαρά αντικείμενα, όπως μαντήλια, βραχιόλια, δαχτυλίδια κ.λπ., τα οποία μπορούν να σκαλώσουν να προκαλέσουν εγκαύματα.
  • 5. Γενικές προφυλάξεις
    • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επιστροφής είναι συνδεμένες καλά.
    • Επεμβάσεις σε εξοπλισμό υψηλής τάσς πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
    • Ο κατάλληλος πυροσβεστικός εξοπλισμός θα πρέπει να είναι σαφώς επισημασμένος και εύκολα προσιτός.
    • Η λίπανση και συντήρηση του εξοπλισμού δεν πρέπει να διεξάγονται ενόσω βρίσκεται σε λειτουργία.
Page 4

Προειδοποιείστε τους παρευρισκόμενους για τους κινδύνους.

ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ζητήστε βοήθεια από ειδικό.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΕ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΛΛΟΥΣ !

ΠΡΟΕΙΛΟΠΟΙΗΣΗΙ

Διαβάστε και κατανοήστε τις οδηνίες του ενχειοιδίου πριν από την ενκατάσταση ή χρησιμοποίηση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Μην χρησιμοποιείτε την πηνή ρεύματος για ξεπάγωμα παγωμέγων σωλήγων

Αυτό το ποοϊόν ποροοίζεται αποκλειστικά για συγκόλληση τόξου

Page 5

3 ΕΙΣΑΓΩΓΗ

OrigoMagC150/C170/C200/C250 είναι βαθμιδωτά ρυθμιζομένες πηγές ρεύματος σε συμπαγή σχεδιασμό, που προορίζονται για συνκόλληση σύρματος ομοιογένου χάλιβα, ανοξείδωτου χάλιβα, αλουμινίου, καθώς και σωλγοειδές σύρμα με ή χωρίς προστατεμτικό μανδίμα σερίων

προσρίζονται για συνκολληση σορματος ομοίογενου χαλιρά, ανοξεισωτου χαλιρά, αλουμινιου, κασώς και σωληνοειδές σύρμα με ή χωρίς προστατευτικό μανδύα αερίων. Η πιθανότητα για συνκόλληση με ομοιογενές σύρματα στο προστατευτικό μανδύα αερίων και συνκόλληση με σωληνοειδές σύρμα χωρίς αέριο γίνεται μέσω αλλαγής των συνδέσεων + και - πάνω από τη μονάδα τροφοδότησης σύρματος.

Βλέπε σελίδα 20 για λεπτομέρειες των εξαρτημάτων ESAB για το προϊόν.

3.1 Εξοπλισμός

Η πηγή ρεύματος παραδίδεται με:

  • Φλόγιστροσυγκόλλησης
  • Καλώδιο επιστροφής 3,5m με σφιγκτήρα επιστροφής
  • Ράφι για φιάλη αερίου
  • Εγχειρίδιο οδηγιών

4 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

OrigoMag C150 OrigoMag C170
Τάση 230V, 1~ 50/60Hz 230V, 1~ 50/60Hz
Επιτρεπόμενο φορτίο σε
100% κύκλο εργασίας
60A 76A
60 % κύκλο εργασίας 78A 98A
30 % κύκλο εργασίας 122A 139A
20 % κύκλο εργασίας 150A 170A
Περιοχή ρύθμισης (DC) 35A/15,6V-150A/15,5V 30A/15,5V-170A/19,3V
Τάση ανοικτού κυκλώματος 18,5–30,5V 19,5–35,5V
Ισχύς ανοικτού κυκλώματος 100W 145W
Συντελεστής ισχύος 0,91 0,90
Τάση ελέγχου 230V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Ταχύτητα τροφοδότησης σύρματος 2,0–14m/min 1,0–17m/min
Χρόνος καθυστέρησης καύσης - 0,02–0,25s
συγκόλλησης στα σημεία - 0,2–2,5s
Σύνδεση για πιστόλι συγκόλλησης fixed EURO
Διάμετρος σύρματος 0,6–0,8(Fe)
0,8(cored)
0,6–0,8(Fe)
1,0(Al)
0,8(cored)
Μέγ. διάμετρος μπομπίνας σύρματος 200mm/5kg 300mm/15kg
Διαστάσεις μχπλχυψ 650x300x550 860x420x730
Βάρος 37,5kg 59kg
Θερμοκρασία λειτουργίας −10 ÷ +40°C −10 ÷ +40°C
Κατηγορίας περιβλήματος IP 23 IP 23
Κατηγορία εφαρμογής S S
Page 6

OrigoMag C200 OrigoMag C250
Τάση 230V, 1~ 50/60Hz 230V, 1~ 50/60Hz
Επιτρεπόμενο φορτίο σε
100% κύκλο εργασίας
90A 110A
60 % κύκλο εργασίας 115A 140A
30 % κύκλο εργασίας 163A 200A
20 % κύκλο εργασίας 200A 250A
Περιοχή ρύθμισης (DC) 30A/15,5V-200A/18V 40A/16,0V-250A/22,5V
Τάση ανοικτού κυκλώματος 17,5–33,0V 19,5–42,5V
Ισχύς ανοικτού κυκλώματος 240W 200W
Συντελεστής ισχύος 0,83 0,92
Τάση ελέγχου 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Ταχύτητα τροφοδότησης σύρματος 1,0–17m/min 1,9–19m/min
Χρόνος καθυστέρησης καύσης 0,02–0,25s 0–0,25s
συγκόλλησης στα σημεία 0,2–2,5s 0,2–2,5s
Σύνδεση για πιστόλι συγκόλλησης EURO EURO
Διάμετρος σύρματος 0,6–1,0(Fe)
1,0(Al)
0,8–1,0(cored)
0,6–1,2(Fe)
1,0–1,2(Al)
0,8–1,2(cored)
Μέγ. διάμετρος μπομπίνας σύρματος 300mm/15kg 300mm/15kg
Διαστάσεις μχπλχυψ 860x420x730 860x420x730
Βάρος 68kg 94kg
Θερμοκρασία λειτουργίας −10 ÷ +40°C −10 ÷ +40°C
Κατηγορίας περιβλήματος IP 23 IP 23
Κατηγορία εφαρμογής S S
Κύκλος εργασίας

Ο συντελεστής διαλείπουσας λειτουργίας προσδιορίζει τον χρόνο ως εκατοστιαίο ποσοστό χρονικού διαστήματ δέκα λεπτών κατά τη διάρκεια του οποίου μπορείτε να συγκολλήσετε με συγκεκριμένο φορτίο

Κλάση περιβλήματος προστασίας

Ο κώδικας ΙΡ δείχνει την κλάση περιβλήματος προστασίας, δηλαδή το βαθμό προστασίας από διείσδυση στερεν υλικών ή νερύ. Μια συσκευή που φέρει το σύμβολο ΙΡ23 είναι σχεδιασμένη για χρήση σε εσωτερικό και εξωτερικό χώρο.

Κλάση εφαρμογής Το σύμβολο S σ

Το σύμβολο S σημαίνει ότι η πηγή ρεύματος είναι κατασκευασμένη για χρήση σε χώρους με υψηλό ποσοστό ηλεκτρικού κινδύνου.

Page 7

5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Η εγκατάσταση πρέπει να εκπελείται από επαγγελματία.

Αυτό το προϊόν προοριζμένο για βιομηχανική χρήση. Σε οικιακό περιβάλλον το προϊόν μπορεί να προκαλέσει ραδιοπαράσιτα. Ο χρήστης έχει αποκλειστική ενθύνη για τη λήψη επαρκών προληπτικών μέτρων.

5.1 Τοποθέτηση

Τοποθετήστε την πηγή ρεύματος συγκόλλησης έτσι ώστε να μη φράζονται οι είσοδοι και έξοδοι του αέρα ψύξης.

5.2 Συναρμολόγηση εξαρτημάτων

Κατά τη διαρκεια της μετακίνησης οι τροχοί δεν είναι συναρμολογομένοι στη συσκευή. Πριν να αρχίσετε την εργασία σας πρέπει να συναρμολόγονται οι τροχοί σύμφωνα με τις οδηγίες.

5.2.1 OrigoMag C150

Page 8

5.2.2 OrigoMag C170/C200/C250

Page 9

5.3 Ηλεκτρική εγκατάσταση

5.4 Παροχή ρεύματος δικτύου

Ελέγξτε αν η μονάδα είναι συνδεδεμένη με τη σωστή τάση παροχής ρεύματος δικτύου και αν προστατεύεται με το σωστό μέγεθος ασφάλειας. Πρέπει να γίνεται σύνδεση γείωσης προστασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς.

Πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών με στοιχεία σύνδεσης παροχής-

OrigoMag C150 OrigoMag C170 OrigoMag C200 OrigoMag C250
Τάση δικτύου V 230V, 1~ 50/60Hz 230V, 1~ 50/60Hz 230V, 1~ 50/60Hz 230V, 1~ 50/60Hz
Πρωτεύον ρεύμα Α
κύκλος δράσης 100%
9,6 10,4 14,3 16,6
κύκλος δράσης 60% 12,9 15,0 17,6 23,4
κύκλος δράσης 20% 22,6 29 32,5 47,5
Διατομή καλωδίου
δικτύου mm 2
3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 2.5 3 x 4,0
Ασφάλεια
έναντιυπέρτασης Α
10 16 16 35

Σημ : Οι διατομές του καλωδίου δικτύου και τα μεγέθη ασφαλειών που αναφέρονται παραπάνω είναι σύμφωνα με τους σουηδικούς κανονισμούς. Μπορεί να μην ισχύουν σε άλλες χώρες: Βεβαιωθείτε ότι η διατομή του καλωδίου και τα μεγέθη των ασφαλειών συμφωνούν με τους σχετικούς εθνικούς κανονισμούς,

Page 10

6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Γενικές οδηγίες ασφαλείας όσον αφορά το χειρισμό του εξοπλισμού υπάρχουν στη σελίδα 3. Διαβάστε τις πριν αρχίσετε να χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Τα περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. Να είστε πολύ προσεκτικοί.

Η συσκευή μπορεί να γυριστεί κατά την μεταφορά και την δουλειά εάν κλίνεται παραπάνω από 10°. Σε τετοιά περίπτωση η κατάλληλη ασφάληση πρέπει να είναι εξασφαλισμένη!

6.1 Διατάξεις σύνδεσης και ελέγχου

  • Διακόπτης παροχής με το ενδεικτικό λαμπάκι, μόνο σε C170/C200/C250
  • 2 Πορτοκαλί φωτάκι σηματοδότησης, υπερθέρμανση
  • Αναστροφέας τάσης συνκόλλησης C150: OFF + 7 βαθμοί (παροχή ON/OFF) C170: 8 βαθμοί C200: 12 βαθμοί C250: 12 βαθμοί
  • 4 ΕΥΡΟ-σύνδεση για τον σφιγκτήρα συγκόλλησης, μόνο σε C170/C200/C250
  • 4a Σφιγκτήρας συγκόλλησης, συναρμολογομένος, μόνο σε C150
  • 5 Σύνδεση για καλώδιο επιστροφής (-), μόνο σε C250

  • 5a Καλώδιο επιστροφής με σφιγκτήρα επιστροφής, μόνο σε C150/C170/C200
  • 6 Ρύθμιση (ON/OFF) της συγκόλλησης στα σημεία και χρόνου
  • 7 Κουμπί για ρύθμιση της ταχύτητας τροφοδότησης σύρματος
  • 8 Ψηφιακός μετρητής V/Α, μόνο ως εξάρτημα C170/C200/C250 (βλέπε σελίδα 20)
  • 9 Κουμπί για ρύθμιση του χρόνου καθυστέρησης καύσης. Σε C250 τοποθετείται στο εμπρός μέρος της μονάδας τροφοδότησης σύρματος, Σε C170/C200 τοποθετείται στο πλακίδιο έλεγχου.

Page 11

6.2 Επεξηγήσεις λειτουργίας

6.2.1 Άνοιγμα της συσκευής και προστασία από υπερθέρμανση

Όταν η συσκευή ανοίγει με την βοήθεια των διακοπτών [1] ή [3] ανάλογα με το είδος της συσκευής, το ενδεικτικό λαμπάκι [1] είναι ανοιχτό, και το λαμπάκι [2] είναι σβηστό ? η συσκευή είναι έτοιμη για δουλειά.

Εάν η εσωτερική θερμοκρασία γίνει πολύ υψηλή, η συγκόλληση σταματάει ανάβοντας το πορτοκάλι ενδεικτικό λαμπάκι [2] στο εμπρός μέρος της μονάδας. Επαναφέρεται αυτόματος όταν πέσει η εσωτερική θερμοκρασία.

7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Η τακτική συντήρηση είναι σημαντική για ασφαλή, αξιόπιστη λειτουργία.

Σημείωση!

Όλες οι εγγυήσεις που αναλαμβάνονται από τον προμηθευτή παύουν να ισχύουν εάν ο πελάτης ο ίδιος επιχειρεί οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν κατά το χρονικό διάστημα της εγγύησης για να επισκευάσει οποιαδήποτε σφάλματα.

7.1 Επιθεώρηση και καθαρισμός

Ελέγχετε τακτικά αν η πηγή ρεύματος είναι καθαρή.

Η πηγή ρεύματος θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με χρήση ξηρού πεπιεσμένου αέρα με μειωμένη πίεση. Πιο συχνά σε βρώμικο περιβάλλον.

Διαφορετικά, η είσοδος/έξοδος του αέρα μπορεί να φράξει και να προκληθεί υπερθέρμανση.

Πιστόλι συγκόλλησης

Ο καθαρισμός και η αντικατάσταση των φθειρόμενων μερών του πιστολιού συγκόλλησης θα πρέπει να γίνεται κατά τακτικά διαστήματα για να επιτυγχάνεται τροφοδότηση του σύρματος χωρίς προβλήματα. Φυσάτε τακτικά τον οδηγό του σύρματος και καθαρίζετε το άκρο επαφής.

Αφαλός φρένου

Ο αφαλός ρυθμίζεται όταν παραδίδεται. Αν απαιτείται επαναρύθμιση, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Ρυθμίστε τον αφαλό του φρένου έτσι ώστε το σύρμα να είναι λίγο χαλαρό όταν σταματά η τροφοδότηση σύρματος.

  • Ρύθμιση της ροπής πέδησης:
    • Γυρίστε την κόκκινη χειρολαβή στην ασφαλισμένη θέση.
    • Βάλτε ένα κατσαβίδι μέσα στα ελατήρια στον αφαλό.

Γυρίστε τα ελατήρια δεξιά για να μειώσετε τη ροπή πέδησης.

Γυρίστε τα ελατήρια αριστερά για να αυξήσετε τη ροπή πέδησης. Σημ: Γυρίστε το ίδιο και τα δύο ελατήρια.

Page 12

8 ΑΑΝΑΣΗΤΗΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ

Δοκιμάστε αυτούς τους συνιστώμενους ελέγχους και επιθεωρήσεις προτού ζητήσετε τη βοήθεια εξουσιοδοτημένου τεχνικού σέρβις.

Τύπος σφάλματος Ενέργειες:
Απουσία τόξου.
  • Ελέγξτε αν ο διακόπτης παροχής ρεύματος δικτύου είναι εντός.
  • Ελέγξτε αν τα καλώδια παροχής και επιστροφής ρεύματος
    συγκόλλησης είναι σωστά συνδεδεμένα.
  • Ελέγξτε αν έχει ρυθμιστεί η σωστή τιμή ρεύματος.
Το ρεύμα
συγκόλλησης
διακόπτεται κατά τη
συγκόλληση
  • Ελέγξτε μήπως έχει λειτουργήσει ο θερμικός διακόπτης υπερφόρτισης (φαίνεται από το πορτοκαλί λαμπάκι στο εμπρός μέρος).
  • Ελέγξτε τις κεντοικές ασφάλειες παροχής ρεώματος.
Οι Αςομικοί διακόπτεο
υπερφόρτισης
λειτουργούν συχνά
  • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπερβαίνετε τα ονομαστικά στοιχεία της
    πηγής ρεύματος (δηλαδή ότι η μονάδα δεν υπερφορτίζεται).
Κακή επίδοση
συγκόλλησης.
  • Ελέγξτε αν τα καλώδια παροχής και επιστροφής ρεύματος
    συγκόλλησης είναι σωστά συνδεδεμένα.
  • Ελέγξτε αν έχει ρυθμιστεί η σωστή τιμή ρεύματος.
  • Ελέγξτε αν χρησιμοποιούνται τα σωστά σύρματα συγκόλλησης.
  • Ελέγξτε τις κεντρικές ασφάλειες παροχής ρεύματος.
  • Ελέγξτε αν στη μονάδα τροφοδότησης σύρματος υπάρχουνε
    σωστά κύλινδρα και τα κύλινδρα τοποθείτονται καλά.

9 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ

Τα OrigoMag C150/C170/C200/C250 είναι κατασκευασμένα και δικμασμένα σύμφωνα με τα διεθνή και ενρωπαϊκά στάνταρ IEC/EN 60974-1 και EN 50199) Αφού γίνει συντήρηση ή επισκευή υπάρχει υποχρέωση εκ μέρους του συντηρητή να βεβαιωθεί ότι το προϊόν δεν παρεκλίνει από τις παραπάνω αναφερόμενες σταθερές.

Ανταλλακτικά μπορούν να παραγγέλλονται μέσω του πλησιέστερου σ' εσάς αντιπροσώπου της ESAB, βλέπε την τελευταία σελίδα αυτής της δημοσίευσης.

Page 13

OrigoMag C150, 230V

Page 14

OrigoMag C170, 230V

Page 15

OrigoMag C200, 230V

Page 16

OrigoMag C250, 230V

Page 17

Valid for serial no. 407/344/343/349-XXX-XXXX

Ordering numbers

0349 306 532 OrigoMag C150 230V 1~50/60Hz
0349 305 236 OrigoMag C170 230V 1~50/60Hz
0349 306 560 OrigoMag C200 230V 1~50/60Hz
0349 305 238 OrigoMag C250 230V 1~50/60Hz
Page 18

(W. F. Mechanism 0469 475 880)

ltem Denomination Ordering no. Notes
Α Feed roller kit 0469 517 880 Ø 0.6–0.8mm Fe, cored wire.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Page 19
(W. F . Mechanism 0455 890 8 390 / 0455 890 882)
ltem Denomination Ordering no. Notes
Α Pressure roller 0455 907 001
В Feed roller 0367 556 001
0367 556 002
0367 556 003
0367 556 004
Ø 0.6–0.8mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 0.8–1.0mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0–1.2mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0–1.2mm Al wire.
С Inlet nozzle 0466 074 001
D Insert tube 0455 894 001
0455 889 001
Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire.
Steel, must be used together with item 0455 886 001.
Е Outlet nozzle 0455 885 001
0455 886 001
Must be used together with item 0455 894 001,
for welding with Al wire.
Must be used together with item 0455 889 001.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Welding with aluminium wires.

In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.

Page 20

OrigoMag C150/C170/C200/C250

Αξεσουαρ

Page 21
· gasless wire )D OK. 14.16) SE POLARITY ( ) - 1 - 7 1 - 10 1 1 2 3 4 7
tubular (тивко REVERS ô Ő 1 - 10 2,1 2,5 4 9 7 ω
%00 ( ľ. 1 - 10
lg5 Ar1 < ⊖∿ 1 - 7 - 2
AIM ô Ó 1 - 10 10 9,9
:02 ( Q - - 1 - 10
Ar+2%( < ⊖৸ 1 - 7 2 1 e 2 4 ę 5 4 9 5 2 2
SS ¢ Q 1 - 10 6,5 5 2 5 8 2 6'5 7,5 6 8 10
~ ( - C 1 - 10
Fe CO < ⊖∿ 1 - 7 з 2 4 3 4 4 2 5 9 9 7 7
ф Ó 1 - 10 4 2 6,5 3 2 5,5 7,5 9 8 7 8,5 7
C02 ( - C 1 - 10 -
Ar+18% 4 ⊖็ 1 - 7 - 2 7 3 e 4 4 5 2 9 7 7
Е ф Q 1 - 10 ъ з 6,6 5'2 7,1 6,5 ω 7,5 9,4 7,4 1 0
g ( [mm] 0,6 0,8 1,0 1,2 0,6 0,8 1,0 1,2 0,6 0,8 1,0 1,2 0,6 0,8 1,0 1,2 0,6 0,8 1,0 1,2 0.6 0,8 1,0 1 2
⊢⊢ [mm] 0,0 ¢ °,° ,
,
),
-
ų
T
- ,
,
2, U ~
~
2
OrigoMag C150
-
ŀ GINI- 0340 307 036
Page 22
tubul ır gasless wire
Fe Ar+18% co2 يت. -e CO2 SS Ar+2%C 02 AIMg 35 Ar 10 %00 (TUBR od oK. 14.16)
OrigoMag REVER SE POL ARITY
C170 ->[]4 Ę ( ŵ 4 ( ô < ( â 4 ( 4 (
- ⊢ ס Q ∋∿ ) - ) Q ∋৸ Ú- Ó ⊖৸ Ú- Q ⊖৸ Ú- Q ⊖৸ ).
- )
[mm] [mm] 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10
90 0,6 3,2 1 2,7 2 3,5 ٢
0,0 0,8 2,5 - 2,5 2 3 F
8 0 0,6 4 2 3,7 ю 4,4 2
2 0,8 2,8 2 2,5 З 3,5 2 2,4 -
0,6 5 б 4,8 4 5,3 ε

1,0 0,8 3,5 e С 4 4,1 2,7 2
1,0 4,9 1
0,6 5,8 4 5,4 5 6,1 4 -
1,5 0,8 4,1 4 3,6 5 5,1 4 3,2 З
1,0 5,5 2
0,6 6,4 5 6,2 9 7,5 5
2,0 0,8 4,8 5 4,2 9 6,6 9 3,9 4
1,0 9 З
0,6 8,9 ω 9 8 9 9
3,0
3,0
0,8 9 9 5,4 ~ 8,4 2 5,9 9
F - 1,0 7,5 7
4 0 0,8 7,2 ~ 8 7,4 8 7,2 2
2 1,0 8,5 8
y u 0,6 8 9 4 8 7 5
) 0,8 5,5 5 4 5 5 4 5 4 4
- č 0,6 8,5 7 5 8 7 7
2 0,8 9 9 5 5,5 9 5 5,5 5 5
10 0,6 8,5 ω 7 10 8 7
- >.
-
0,8 6,5 7 9 9 7 5 6,5 9 5
1 5 0,6
GIN: 0349 307 037 ».
0,8 7,1 ω 7 6,5 8 7 7,2 7 7
Page 23
tubula ır gasless wire
Ге Ar+18%( C02 - -e CO2 SS Ar+2%CO 2 AIMg 5 Ar 100 % (тивк OD OK. 1 4.16)
OrigoMag REVER SE POL ARITY
C200 -•[]• ф < ( ф < . ( â ( ô < ( ô < (
r
Ó ⊖∿ ) - Q ⊖∿ - Č Q
⊖'∖
Ő- Q ⊖∿ Ú Ó ⊖৸ Ú-
[mm] [mm] 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10
ů
o
0.6 e 2 3,2 Э 3,8 3 -
0°0 0,8 2,5 2 2,4 4 3,2 2,6 -
0,6 3,5 3 3,5 4 3,9 4
0,8 0,8 2,8 з 2,6 5 3,5 4 3,1 2
1,0 2,6 4 T 2,9 2,5 -
( 0,6 4,3 4 4 5 4,7 5 ľ
1,0 0 ,8 e 4 2,9 9 3,7 2 3,1 т
п
1,0 2,8 5 2,5 9 1 m ¦ 4 4,7 2,6 ~
0,6 5 5 4,5 9 5,5 9 T ļ
1,5 0 ,8 3,5 5 - 3,2 2 4,3 9 3,4 4
1,0
1
е 9 2,6 7 3,2 £ 5,5
2,9
0,6 6,5 8 5 2 6,5 8
2,0 0,8 3,8 9 4 6 5,1 œ 3,6 5
1,0 3,6 8 e 8 4,1 2 6,2 9 e 5
0,6 10 5,5 б 6 12
_ 3,0
,0
0,8 4,9 6 4,5 10 6,2 6
(
4 4,2 ~ "
0
1
0
4,4 p 3,5 P ۍ
ا
ກ່ 8,/ T 3,5 Σ
4.0 0,8 9 1 5 1 7,5 = 4,5 ω
1,0 4,9 1 3,9 5 5,1 9 T 7,1 = 1 4,5
5,0 0,8 7 12 5,7 12 8,4
6,2
1 13 7.5 10 52 12 T
! ! 1 2 ! ]
0,6 6,5 8 4 5 7 6
0 . 0 0,8 3,7 6 5 3,6 8 5 3,5 9 9
1,0 З 6 4,5 3,5 10 4 3,5 8 5
0,6 6,5 8 5 9 10 9
T
T
8,
0
0,8 4,9 6 5 4 9 5 4,5 8 9
1,0 3,5 10 5 3,5 10 5 4,5 10 9
0,6 8 10 9 6,5 - 9
1,0 0,8 5,5 11 5 5 5 5,5 4,5 80 7
1,0 ۍ 12 5 4 5 2 ъ 12 9
, 0,6 4,4 12 6
1,5 8,0 6,5 12 ٥ 9
0
12 6 T + |
GIN: 0349 307 038 1,0 | ٦ 12

hints

Page 24
wire
4.16)
ARITY
C 4 4 4 5 4 4 5 2 4 ľ 2 2
ular gasless
ROD OK. 1
ERSE POL/
Ę ∋, ‡ Ŧ - 2 2 γ 2 n
N
4 4 5 9 9 9 ∞ ۲ ~ 0 10 8 11 4.4 12 y , ø 8 7 6 10 8 9 5 ÷ 11
tub
(TUB
REVE
ф Ő ; 2.0 1 F 2 2,2 2,0 1,5 96 2,5 2.0 3,0 3,0 3,0 4,0 3,5 3,5 4,0 4 4
0 4
7,0 5,5 4,5 0 5 5.0 50 5.0 3,0 6,0 5,5 4,5 7,0 6,5 5,0 7.6 5,0
%0 , t (
, t (
Mg5 Ar 10 ۽ י∈ - - 2 2 С 4 9 9 c o co 10 10 ţ 12
A ф С, ÷ 4,7 4,5 5,5 5,0 6,0 5,5 6,5 6,0 2,5 8,0 6,0 10 7.0
02 -+
+
+
- -
S Ar+2%C Ę بر
۲۰
+ d 2 - - З 2 2 4 6 ົຕ 2 6 5 5 4 7 9 ە م ກດ x) & 9 10 5 12 12
ő ф 0, -1
1, 60
3,5 L C 3,5
2,5
0,4 2,U 4,0 3,0 2,5 2,0 0,0 3,0 2.2 7,0 5,0 4,0 2,5 9,5 6,0 4,5 3,5 0,0 0'0
4 2
6,5 5,0 4,5 7,5 4.6
C ч 7 4 4 9 5 4 4 7 5 4 ~" ٥o
Fe CO2 1. 1 2 e o 4 4 1 0 ° 5 5 4 4 ( ه م 2 5 7 7 9 9 10 o, 6 ωÇ 2 2 6 11 11 11 12 12 ~ « 0 6 10 6 10 10 10 12 5 ŧ 55 12
ф Ő; 3,5 2,1 4,U
2.5
2,2 2,0 4,5 2,7 2,2 1,8 3,5 2.5 2,0 5,5 4,5 3,0 2,5 7,5 5,0 4,0 3,0
6
0,0 3,0 6,5 5,0 4,0 7,0 5.0 ξĘ 4.5 4.0 3.0 7,5 5,0 4,5 3,5 7,5 7,0 5,0 4.0 7,0 5,5
4,5
02 C - t ( ų 0 0 4 4 9 4 4 4 8 5 2 2 ~ وه
Ar+18%C י ז∈
זי 1
- - 0 2 0 1 + - 7 3 e
E
2 т. 4 4 ، د 4 5 9 4 5 10 7 9 ω ( " ∞σ 11 10 11 12 12 1 0 , œ 6 9 6 10 10 11 ÷ ŧ 12 12
Ę ф Ő ; 3,0 2,0 4,U
2.6
2.0 1,8 4,5 3,5 2,5 2,0 0,0 2.5 2.4 5,5 5,0 3,0 3,0 8,0 5,5 4,0 4,0
5 5
0'0 4,0 7.5 5,5 4,5 7,0 4.5 2 3,U
5, 5
3.5 3.5 5,0 5,5 4,5 3,5 8,0 7,0 5,0 4,0 7,5 6,U
4,5
$ d
[mm]
0,6 8,0 90 1,2 0,6 0,8 1,0 1.2 0,0 1.0 1.2 0,6 0,8 1,0 1,2 0,6 0,8 1,0 1.2 80 1 2 0.8 1,0 1,2 8,0 12 30 10 1.2 0.6 0.8 1.0 1,2 0,6 0,8 1,0 1,2 8.0 0,L
1,2
->[]◄ T
[mm]
0,6 0,8 Γ 1.0 1,5 , , 2
V
3.0 4
0
5,0 Ğ 2 0,6 ġ ,
0,8
-
?

v
-
0,
L
OrigoMag
C250
- . F F GIN: 0349 307 225
Page 25

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885

DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22

Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

ESAB S.A. Contagem–MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

ESAB ®

ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000

ww.esab.com

Asia/Pacific

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 280 8964

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Representative offices

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

Loading...