ESAB OrigoMag C150, OrigoMag C170, OrigoMag C200, OrigoMag C250 Instruction manual [cs]

Page 1

Návod k používání

Page 2
1 3
2 BEZPECNOST 3
3 ÚVOD 5
3.1 Zaříení 5
4 5
5 7
5.1 Umístění 7
5.2 Montáž součástí 7
5.3 Elektrická instalace 9
5.4 Napájení ze sítě 9
6 PROVOZ 10
- 6.1 Připojení a ovládací prvky 10
6.2 Vysvětlení funkcí 11
7 ÚDRŽBA 11
7.1 Kontrola a čištění 11
8 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD 12
q ΟΒ ΙΕΩΝΑΎΑΝΙ ΝΑΗΡΑΟΝΙCΗ ΟΙΙ Ι 12
~~
SC 13
SP POTŘEBNÍ DÍLY 20
Page 3

DIRFKTIVY
POTVRZENÍ O SHODĚ

ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Švédsko, potvrzuje pod vlastní zodpovědností, že zdroj proudu ke sváření OrigoMag C150/C170/C200/C250 od čísla série 407/344/343/349 zcela odpovídá normě IEC/EN 60974–1 dle podmínek ve směrnicích (73/23/EEG) s dodatkem (93/68/EEG) a normě EN 50199 dle podmínek ve směrnicích (89/336/ EEG) s dodatkem (93/68/EEG)

Laxå 23–04–2004

Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN

Tel: + 46 584 81000

Fax: + 46 584 411924

2 BEZPEČNOST

Uživatelé svářecího zařízení ESAB maií konečnou odpovědnost za zajištění, že každý, kdo pracuje na tomto zařízení nebo v jeho blízkosti, dodržuje všechna relevantní bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí splňovat požadavky, které se týkají tohoto druhu svářecího zařízení. Vedle standardních bezpečnostních opatření která se vztahují na toto pracoviště dodržujte i následující doporučení

Veškeré práce musí provádět zaškolený personál, který je s provozem tohoto svářecího zařízení důkladně seznámen. Nesprávné používání tohoto zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za následek zranění obsluhy a poškození zařízení

    • s jeho obsluhou
    • s umístěním nouzového vypínače,
    • s jeho funkci
    • s příslušnými bezpečnostními opatřeními
    • se svářením
  • 2 Obsluha musí zajistit, aby
    • se při spuštění tohoto zařízení v jeho pracovním prostoru nenacházela žádná neautorizovaná osoba
    • při zapáleném oblouku nebyl nikdo bez příslušné ochrany.
  • 3. Pracoviště musí být:
    • vhodné pro daný účel.
    • bez průvanu
  • 4 Pomůcky osobní ochrany
    • vždv noste doporučené ochranné pomůcky, jako jsou ochranné brýle, nehořlavý oděv a ochranné rukavice
    • nenoste volné doplňky jako isou šály náramky kroužky ato o které byste se mohli zachytit nebo si jimi způsobit popáleniny
  • 5. Všeobecná bezpečnostní opatření:
    • ujistěte se že zpětný vodič je bezpečně připojen
    • práci na vysokonapěťovém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář
    • po ruce musí být jasně označené basicí zařízení mazání
    • Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu.
Page 4

VÝSTRAHA

SVÁŘENÍ A ŘEZÁNÍ OBLOUKEM MŮŽE BÝT VAŠEMU ZDRAVÍ A ZDRAVÍ JINÝCH OSOB NEBEZPEČNÉ. PŘI SVÁŘENÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚSTNAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z UPOZORNĚNÍ VÝROBCE NA NEBEZPEČÍ.

ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM – může způsobit smrt

  • Nainstalujte a uzemněte svářecí jednotku v souladu s příslušnými předpisy.
  • Nedotýkejte se živých částí elektrického obvodu ani elektrod nechráněnou pokožkou, vlhkými rukavicemi ani vlhkým oděvem.
  • Izolujte se od uzemnění a od svářeného předmětu.
  • Ujistěte se, že vaše pracovní poloha je bezpečná.
KOUŘ A PLYNY - mohou být zdraví nebezpečné

  • Držte svoji hlavu stranou od plynných zplodin sváření
  • Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny sváření nedostaly do oblasti vašeho dýchání a do celého prostoru.
PAPRSKY ELEKTRICKÉHO OBLOUKU – mohou způsobit poranění očí a popálení pokožky

  • Chraňte svůj zrak a tělo. Používejte správné ochranné štíty a ochranné brýle a noste ochranný oděv.
  • Chraňte osoby v okolí ochrannými štíty nebo vhodnými závěsy.
NEBEZPEČÍPOŽÁRU

Jiskry (spršky žhavého kovu) mohou způsobit požár. Zajistěte, aby v blízkosti nebyly žádné hořlavé materiály.

HLUK - nadměrný hluk může poškodit sluch

  • Chraňte svoje uši. Noste tlumiče nebo jinou ochranu sluchu.
  • Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím.

VADNÁ FUNKCE - v případě vadné funkce si přivolejte na pomoc odborníka

PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM SI TENTO NÁVOD K OBSLUZE PROSTUDUJTE A UJISTĚTE SE, ŽE MU ROZUMÍTE.

CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!

VÝSTRAHA!

Před instalací a použitím zařízení si tento návod k obsluze prostudujte a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.

VÝSTRAHA!

Nepoužíveite tento napájecí zdroj pro rozmrazování potrubí.

Tento výrobek je určen pouze pro sváření obloukem.

Page 5

3 ÚVOD

Zdroje OrigoMag C150/C170/C200/C250 jsou kompaktní stupňově řízené zdroje. Jsou určeny pro svařování v ochranné atmosféře či bez ochranné atmosféry jak plněnými dráty, tak i plnými ocelovými, nerezovými i hliníkovými dráty. Volba svařování plný – plný drát/ochranná atmosféra nebo plněný drát- se provádí přepínačem + a – na terminálu podavače.

Prísluženství k výrobku ESAB lze nalézt na sránce 20.

3.1 Zaříení

Napájecí zdroj se dodává se:

  • Svařovací pistole
  • zemnicím vodičem o délce 3,5 m se zemnicí svorkou
  • podstavcem pro plynovou láhev
  • návodem k použití

4 TECHNICKÉ ÚDAJE

OrigoMag C150 OrigoMag C170
Síťové napětí 230V, 1~ 50/60Hz 230V, 1~ 50/60Hz
Přípustná zátěž při
100 % pracovním cyklu
60A 76A
60 % pracovním cyklu 78A 98A
30 % pracovním cyklu 122A 139A
20 % pracovním cyklu 150A 170A
Rozsah nastavení (ss) 35A/15,6V-150A/15,5V 30A/15,5V-170A/19,3V
Klidové napětí 18,5–30,5V 19,5–35,5V
Klidový výkon 100W 145W
Účiník 0,91 0,90
Ovládací napětí 230V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Rychlost podávání drátu 2,0–14m/min 1,0–17m/min
Doba zhášení - 0,02–0,25s
Bodové svařování - 0,2–2,5s
Připojení svařovací pistole fixed EURO
Průměr svařovacího drátu 0,6–0,8(Fe)
0,8(cored)
0,6–0,8(Fe)
1,0(Al)
0,8(cored)
Max. průměr cívky
svařovacího drátu
200mm/5kg 300mm/15kg
Rozměry, dxšxv 650x300x550 860x420x730
Hmotnost 37,5kg 59kg
Provozní teplota −10 ÷ +40°C -10 ÷ +40°C
Třída krytí IP 23 IP 23
Třída použití S S
Page 6

OrigoMag C200 OrigoMag C250
Síťové napětí 230V, 1~ 50/60Hz 230V, 1~ 50/60Hz
Přípustná zátěž při
100 % pracovním cyklu
90A 110A
60 % pracovním cyklu 115A 140A
30 % pracovním cyklu 163A 200A
20 % pracovním cyklu 200A 250A
Rozsah nastavení (ss) 30A/15,5V-200A/18V 40A/16,0V-250A/22,5V
Klidové napětí 17,5–33,0V 19,5–42,5V
Klidový výkon 240W 200W
Účiník 0,83 0,92
Ovládací napětí 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Rychlost podávání drátu 1,0–17m/min 1,9–19m/min
Doba zhášení 0,02–0,25s 0–0,25s
Bodové svařování 0,2–2,5s 0,2–2,5s
Připojení svařovací pistole EURO EURO
Průměr svařovacího drátu 0,6–1,0(Fe)
1,0(Al)
0,8–1,0(cored)
0,6–1,2(Fe)
1,0–1,2(Al)
0,8–1,2(cored)
Max. průměr cívky
svařovacího drátu
300mm/15kg 300mm/15kg
Rozměry, dxšxv 860x420x730 860x420x730
Hmotnost 68kg 94kg
Provozní teplota −10 ÷ +40°C −10 ÷ +40°C
Třída krytí IP 23 IP 23
Třída použití S S
Faktor periodičnosti

Faktor periodičnosti specifikuje čas jako procento desetiminutového intervalu, během kterého můžete svařovat při konkrétní zátěži.

Třída krvtí

Kód IP označuje třídu elektrického krytí, tj. stupeň ochrany proti vniknutí pevných předmětů nebo vody. Zařízení označené IP 23 je určeno pro vnitřní a venkovní použití.

Třída použití

Symbol S udává, že tento napájecí zdroj je určen pro použití v oblastech se zvýšeným elektrickým nebezpečím.

Page 7

5 INSTALACE

Instalaci by měl provádět profesionální pracovník.

Tento výrobek je určen pro průmyslové použití. V domácím prostředí může způsobit rušení rádiového příjmu. Je na odpovědnosti uživatele, aby přijal přiměřená ochranná opatření.

VÝSTRAHA!

5.1 Umístění

Umístěte svařovací napájecí zdroj tak, aby jeho vstupním a výstupním otvorům chladicího vzduchu nic nepřekáželo.

5.2 Montáž součástí

Zdroje jsou dodávány bez namontovaných pojezdových kol, které připevněte před uvedením do provozu podle návodu.

5.2.1 OrigoMag C150

Page 8

5.2.2 OrigoMag C170/C200/C250

Page 9

5.3 Elektrická instalace

5.4 Napájení ze sítě

Zkontrolujte, zda je jednotka připojena ke správnému síťovému napětí a zda je chráněna správně dimenzovanou pojistkou. Ochranné uzemnění musí být provedeno v souladu s příslušnými předpisy.

Typový štítek s údaji o připojovaném napájeni

Poznámka: Výše uvedené průřezy síťových vodičů a velikosti pojistek odpovídají švédským předpisům. V jiných zemích nemusí být vyhovující: ujistěte se, že průřezy vodičů a velikosti pojistek odpovídají příslušným národním předpisům.

Page 10

6 PROVOZ

Všeobecné bezpečnostní předpisy pro manipulaci s tímto zařízením jsou uvedeny na straně 3. Před použitím zařízení si je důkladně prostudujte!

VAROVÁNÍ!

Dávejte pozor na otáčející se díly, které mohou způsobit zranění.

\Lambda výstraha – nebezpečí převržení !

Je-li stroj při přepravě či práci na desetistupňovém či větším svahu, existuje riziko převrhnutí celého zařízení!

6.1 Připojení a ovládací prvky

  • 1 Hlavní vypínač napájení s kontrolkou je pouze v C170/C200/C250
  • 2 Oranžová kontrolka přehřátí
  • Přepínač svařovacího napětí C150: OFF + 7 stupňů (hlavní spínač ON/OFF) C170: 8 stupňů C200: 12 stupňů C250: 12 stupňů
  • 4 EURO konektor pro svařovací hořák, pouze u C170/C200/C250
  • 4a Svařovací hořák u C150 je fixní
  • 5 Konektor pro uzemnění (-), pouze u C250

  • 5a Zemnicí vodič se zemnicí svorkou
  • 6 Spínač pro bodové svařování ON/OFF a nastavení času
  • 7 Volič rychlosti podávání svařovacího drátu
  • 8 Digitální V / A lze pro C170/C200/C250 dokoupit jako volitelné příslušenství (viz. str. 20)
  • Přepínač pro nastavení času dohořívání. U C250 je umístěn v podavači drátu, U C170/C200 je umístěn na řídící desce.

Page 11

6.2 Vysvětlení funkcí

6.2.1 Zapnutí svařovacího zdroje a tepelná ochrana

Zapneme –li zdroj hlavním spínačem [1] nebo [3] v závislosti na zdroji, kontrolka [1] svítí a kontrolka [2] je vypnutá – zdroj je připraven k práci.

Pokud v průběhu svařování přesáhne vnitřní teplota zdroje povolenou mez, svařovací proces je přerušen. Tento stav je indikován rozsvícením oranžové kontrolky (2) na předním panelu zdroje. Po snížení teploty se zdroj automaticky resetuje.

7 ÚDRŽBA

Pravidelná údržba je pro zajištění bezpečnosti a spolehlivosti důležitá.

Poznámka:

Závazky ze záruky dodavatele ztrácejí platnost, jestliže se zákazník během záruční doby pokusí libovolným způsobem zasahovat do výrobku za účelem odstranění jakékoliv závady.

7.1 Kontrola a čištění

Pravidelně kontrolujte, zda napájecí zdroj není znečištěn.

Napájecí zdroj je nutno pravidelně profukovat stlačeným vzduchem při sníženém tlaku. Ve znečištěném prostředí je nutné častější profukování.

Jinak by se mohl ucpat vstup či výstup vzduchu a způsobit přehřátí.

Svařovací pistole

K zajištění bezproblémového podávání drátu je nutno v pravidelných intervalech provádět čištění a výměnu opotřebovaných dílů svařovací pistole. Pravidelně čistěte vedení drátu profukováním a očišťujte dotekový hrot.

Hlava brzdy

Hlava brzdy je při dodání již nastavena. V případě potřeby nového nastavení postupujte podle níže uvedených pokynů. Nastavte hlavu brzdy tak, aby drát byl při zastavení podávání mírně uvolněný.

  • Nastavení brzdného momentu:
    • Natočte červené držadlo do zamčené polohy.
    • Do pružin v hlavě brzdy vložte šroubovák.

Když chcete brzdný moment snížit, natočte pružiny ve směru otáčení hodinových ručiček.

Když chcete brzdný moment zvýšit, natočte pružiny proti směru otáčení hodinových ručiček. NB: Obě pružiny natočte stejně.

Page 12

8 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD

Než si vyžádáte pomoc autorizovaného servisního technika, proveďte tyto doporučované kontroly a prohlídky.

Druh závady Zákrok
Není oblouk Zkontrolujte, zda je zapnut vypínač síťového napájení.
  • Zkontrolujte správnost připojení kabelu svařovacího proudu a
    uzemnění.
Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu.
Během svařování došlo k přerušení
svařovacího proudu.
  • Zkontrolujte, zda se neuvedla do chodu ochrana proti tepelnému
    přetížení (indikováno oranžovou kontrolkou v přední části
    zařízení).
  • Zkontrolujte pojistky napájení ze sítě.
Časté spínání ochrany proti Zkontrolujte, zda vstupy či výstupy vzduchu jsou ucpány.
tepelnemu pretizeni
  • Přesvědčte se, že nejsou překročeny předepsané hodnoty
    napájecího zdroje (tj. že zařízení není přetíženo).
Nízký svařovací výkon.
  • Zkontrolujte správnost připojení kabelu svařovacího proudu a
    uzemnění.
Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu.
  • Zkontrolujte, zda jsou použity správné svařovací dráty.
  • Zkontrolujte pojistky napájení ze sítě.
  • Zkontrolujte v podavači, zda jsou pou ity odpovídající kladky a nastaven správný přítlak

9 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ

OrigoMag C150/C170/C200/C250 je navžena a zkoušena v souladu s mezinárodními a evropskými normami IEC/EN 60974–1 a EN 50199. Servisní jednotka, která provedla servisní zákrok nebo opravu, má za povinnost zajistit, aby výrobek stále vyhovoval uvedeným normám.

Náhradní díly si můžete objednat u nejbližšího prodejce společnosti ESAB; viz poslední stránku této publikace.

Page 13

OrigoMag C150, 230V

Page 14

OrigoMag C170, 230V

Page 15

OrigoMag C200, 230V

Page 16

OrigoMag C250, 230V

Page 17

Valid for serial no. 407/344/343/349-XXX-XXXX

Ordering numbers

0349 306 532 OrigoMag C150 230V 1~50/60Hz
0349 305 236 OrigoMag C170 230V 1~50/60Hz
0349 306 560 OrigoMag C200 230V 1~50/60Hz
0349 305 238 OrigoMag C250 230V 1~50/60Hz
Page 18

(W. F. Mechanism 0469 475 880)

ltem Denomination Ordering no. Notes
Α Feed roller kit 0469 517 880 Ø 0.6–0.8mm Fe, cored wire.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Page 19
_
(W. F. Mechanism 0455 890 890 / 0455 890 882)
ltem Denomination Ordering no. Notes
Α Pressure roller 0455 907 001
В Feed roller 0367 556 001
0367 556 002
0367 556 003
0367 556 004
Ø 0.6–0.8mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 0.8–1.0mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0–1.2mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0–1.2mm Al wire.
С Inlet nozzle 0466 074 001
D Insert tube 0455 894 001
0455 889 001
Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire.
Steel, must be used together with item 0455 886 001.
Е Outlet nozzle 0455 885 001
0455 886 001
Must be used together with item 0455 894 001,
for welding with Al wire.
Must be used together with item 0455 889 001.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Welding with aluminium wires.

In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.

Page 20

Spotřební díly

Page 21
tubul ar gasless wire
Ъ Ar+18%C 02 ш e CO2 SS Ar+2%C( 02 AIMg 5 Ar 10 %0 (TUBR OD OK. 14.16)
REVER SE POL ARITY
ф 4 ( â < ( ô ( ô < ( ¢0 < (
g _ Q ⊖็ - C Q ⊖৸ - C Q ⇔৸ Ú- Q ⊖৸ ľ. Q ⊖∿ )
[mm] 1 - 10 1 - 7 1 - 10 1 - 10 1 - 7 1 - 10 1 - 10 1 - 7 1 - 10 1 - 10 1 - 7 1 - 10 1 - 10 1 - 7 1 - 10
9 , 0 5 1 4 3 6,5 2
0,8 3 2 2 2 5 - 2,1 ÷ ×
1,0
1,2
9'0 6,6 2 6,5 4 7 3
0,8 5,5 3 3 3 5 2 2,5
1,0
1,2
0'0 7,1 3 7 4 8 4
0,8 6,5 4 5,5 4 7 3 4 2
1,0 10 -
1,2
0'0 8 4 7,5 5 8,5 5
0,8 7,5 5 6 5 7,5 4 9
1,0 9,9 7
1,2
0'0 9,4 5 8 9 6 9
0,8 7,4 9 7 9 ω 5 7 4
1,0
1,2
0,6 10 7 8,5 7 10 7
0,8 8 7 7 2 6 2 2
1,0
1,2
Page 22
- tubula ar gasless wire
Fe Ar+18%( c02 ŭ. -e CO2 SS Ar+2%C 02 AIMç 1 5 Ar 10 %0 (TUBR od ok. 14.16)
OrigoMag REVER SE POL ARITY
C170 ->[]• Ę ф Ę ( ô 4 ( æ 4 ( $ C
· - σ Q ∋ւ ) - Q ∋৸ ) - Q ∋৸ ) - Q ∋৸ ) Q ∋৸ ) -
[mm] [mm] 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10 1 - 10 1 - 8 1 - 10
90 0,6 3,2 1 2,7 2 3,5 L
L
0,0 0,8 2,5 - 2,5 2 З -
80 0,6 4 2 3,7 4,4 2
2 0,8 2,8 2 2,5 3 3,5 2 2,4 -
0,6 5 8 4,8 4 5,3 е

-
1,0 0,8 3,5 e ы 4 4,1 2,7 2
1,0 4,9 ٦
0,6 5,8 4 5,4 5 6,1 4 -
1,5 0,8 4,1 4 3,6 5 5,1 4 3,2 3
1,0 5,5 2
0,6 6,4 5 6,2 9 7,5 5
2,0 0,8 4,8 5 4,2 9 6,6 9 3,9 4
1,0 9 З
( 0,6 8,9 ω 10 8 10 9
3,0
3
0,8 9 9 5,4 7 8,4 7 5,9 9
₽- 1,0 7,5 7
- 4 0 0,8 7,2 ω ~ 8 7,4 ω 7,2 7
2 1,0 8,5 8
y u 0,6 8 9 4 8 7 5
2 0,8 5,5 5 4 5 5 4 5 4 4
- a
C
0,6 8,5 7 5 ω 7 7
2 0,8 9 9 5 5,5 9 5 5,5 5 5
1 0,6 8,5 ω 7 10 ω 7
- 2 0,8 6,5 2 9 9 2 5 6,5 9 5
1.5 0,6
GIN: 0349 307 037 } 0,8 7,1 8 7 6,5 8 7 7,2 | 7 | 7
Page 23
tubula ar gasless wire
Ге Ar+18% C02 - -e CO2 SS Ar+2%CO 2 AIMg 5 Ar 100 %0 (TUBR OD OK. 4.16)
OrigoMag REVER SE POL ARITY
C200 ->[] ф < ( ф < . ( â ( ô < ( ô < (
⊢⊢ Ó ⊖∿ Ő Q ⊖∿ - Č Q Ő- Q ⊖৸ Ő Q ⊖৸ Ľ.
[mm] [mm] 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10 1 - 10 1 - 12 1 - 10
90 0,6 ε 2 3,2 3 3,8 3
oʻ0 0,8 2,5 2 2,4 4 3,2 2,6 -
0,6 3,5 3 3,5 4 3,9 4
0 ,8 0,8 2,8 3 2,6 5 3,5 4 ( 3,1
1
~ ~
ī
0,0 2,6 4 - - Ť 2,9 τ
Γ
T T T 2'2 -
9,6 4,3 4 4 0 ه م T 4,7 م
۲
,
- 2
2
7
n ° 4 u י ע
ע
ע
0 4 ې
د ر
T ~ - 'c ۰
۲
<
n, a 0'7
¥
n r 2'7
Y Y
0 4 с
7 г
t (1 T -,
t
- 7 ,0 -
۲
۲
25 n u 2 C 0 ~ 0,0 ه T T 34
)
-
0,0 20 ,
В
- 2.6 . ~ T 3.2 2 5.5 2.9 - m
0.6 6.5 8 2 - ſ 6.5 ω
2,0 0,8 3,8 9 4 6 5,1 8 3,6 5
1,0 3,6 8 З 8 4,1 7 6,2 9 3 5
0,6 8 10 5,5 6 10 12
3,0 0,8 4,9 6 4,5 10 6,2 9 4,2 ~
1,0 4,4 10 3,5 10 5 6 7,8 6 3,5
4.0 0,8 9 11 5 11 7,5 11 4,5 8
2 1,0 4,9 1 3,9 1 5,1 10 7,1 1 4,5 9
5,0 0,8 7 12 5,7 12 8,4
4,0
12 7.5 -
+
5.2 1
2 412 4 1 1.0 1 ļ !
0,6 6,5 8 4 5 7 9
0,6 0,8 3,7 9 5 3,6 8 5 3,5 9 9
1,0 Э 4,5 3,5 10 4 3,5 8 5
- 0,6 6,5 8 5 9 10 9
8.
0
0,8 4,9 6 S 4 6 5 4,5 8 9
1,0 3,5 10 5 3,5 10 5 4,5 10 9
0,6 ω 10 9 6,5 1 9
1,0 0,8 5,5 11 5 5 5 5,5 4,5 8 7
1,0 ى 12 5 4 ; 2 5 12 ٥
, 0,6 4,4 12 6
1,5 8,0 6,5 12 ٥ 9
0
12 6 + ,
GIN: 0349 307 038 1,0 12

hints

Page 24
wire
4.16)
ARITY
Q - ÷ 4 4 4 5 4 4 ъ 2 4 ľ 5 5
Ilar gasless v
ROD OK. 1
RSE POLA
٢ + 2 2 ю З ю 4 4 5 9 9 9 8 7 8 2 × ₽ ₹ - 11 12 9 8 2 10 ω ę £ 11
tub
(TUB
REVE
¢ Q: 2 2,0 1,5 2,2 2,0 1,5 2,8 2,5 2,0 3,0 3,0 3,0 4,0 3,5 3,5 4,5 4,5 4
0,0
0',
'
0,0
A
r,
1
8.5 5,0 5.0 5,0 3,0 6,0 5,5 4,5 7,0 6,5 5,0 7,5
5,0
0% Ő ;
Mg5 Ar 10 _ - ٢ 2 2 з 4 9 9 8 Ω ç 29 2 12 12
AI $ Q 2 4,7 4,5 5,5 5,0 6,0 5,5 6,5 6,0 0,7 ¢'¢ ġ α'Ω D'D ę 7,0
6 Ő- ; - ,
,
S Ar+2%C - 2 - + е 2 2 ٦ 4 З З 2 9 5 5 4 7 9 G Σ 2 55 12 12
Ś ¢Q. 35 0 3,5 2,5 2,0 4,0 3,0 2,5 2,0 5,0 3,0 3,0 2,2 2,0 5,0 4,0 2,5 9,5 6,0 4,5 3,5 6,0 5,5 47 6'9
-
0'C 4'D 6.0 4,6
Ő + ; 9 4 4 4 9 5 4 4 2 5 4 4 2 6 5
Fe CO2 ⊖t, ‡ , m 4 4 5 2 4 4 9 9 5 5 7 7 9 9 10 6 6 10 6 ۍ
۲
= ₹ = $ 12 12 4 . ∞ 6 6 6 9 10 12 7 1 5 12
¢Q: 3.5 2,1 4,0 2,5 2,0 4,5 2,7 2,2 1,8 5,0 3,5 2,5 2,0 5,5 4,5 3,0 2,5 7,5 5,0 4,0 3,0 6,0 4,8 3,0 6'2
-
0,0 0 C 55 5,0 55 4.5 4.0 3.0 7,5 5,0 4,5 3,5 7,5 7,0 5,0 4,0 2,0 5,5
4,5
202 Q - Ş 2 ų 0 4 4 9 4 4 4 ω 5 2 S 2 99
Ar+18%C - 2 2 - 2 e 2 3 4 4 3 4 5 9 4 5 10 7 6 8 6 ω љ ; 2 = 5 15 12 Б 6 9 6 9 10 6 11 1 1 12 12
Ĕ ¢Q: 30 2,0 4,0 2,6 2,0 1,8 4,5 3,5 2,5 2,0 5,0 4,0 2,5 2,4 5,5 5,0 3,0 3,0 8,0 5,5 4,0 4,0 6,5 4,0 4,0 7,5 C, C 4
1
1
2 Y
Y
4,5 50 5.5 3.5 3.5 5.0 5.5 4.5 3,5 8,0 2,0 5,0 4,0 7,5 6,0
4,5
0.6 0,8 0,6 0,8 1,0 1,2 0,6 0,8 1,0 1,2 9'0 0,8 1,0 1,2 0,6 0,8 1,0 1,2 9'0 0,8 1,0 1.2 0,8 10 1,2 0,8 0,0 700 - C 1.2 Ч
Ч
0.8 1.0 1.2 0.6 0.8 10 1,2 9'0 0,8 1,0 1,2 0,8 1,0
→[] → [] → 9,0 ä 0,0 1.0 , ų с, - 00 2
V
20 ົ້ 4,0 ,
L
n'c 6.0 Ì 0,0 ç Ω°Ω , 1,5
OrigoMag
C250
- بــــــــــــــــــــــــــــــــــــ - _ _ _ Ē - | _ F - GIN: 0349 307 225
Page 25
ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885

DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22

Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

ESAB S.A. Contagem–MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

ESAB ®

ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000

ww.esab.com

Asia/Pacific

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 280 8964

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Representative offices

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

Loading...