ESAB Origo Arc 3001i Instruction manual [pt]

Origo™ Arc 3001i
MANUAL DO USUÁRIO
COMPLETO DISPONÍVEL EM
ESAB.COM/MANUAIS
MANUAL DE USUÁRIO
COMPLETO DISPONIBLE EN
ESAB.COM/MANUAIS
Manual do usuario
Origo Arc 3001i 04/2021
MIRE SUA CAMERA AQUI E
APUNTE SU CÁMARA AQUÍ
0740020
CONHEÇA MAIS
VEJA O VIDEO.
CONOZCA MÁS SOBRE
ESTE PRODUCTO.
Y VEA EL VIDEO.
1 SEGURANÇA ...................................................................................................................4
2 INTRODUÇÃO ................................................................................................................... 6
2.1 Inversor Origo Arc 3001i ............................................................................................ 6
2.2 Responsabilidade do Usuário ...................................................................................6
2.3 Embalagem ...............................................................................................................7
3 DADOS TÉCNICOS .........................................................................................................7
4 INSTALAÇÃO ................................................................................................................... 8
4.1 Geral .......................................................................................................................... 8
4.2 Recebimento .............................................................................................................8
4.3 Meio-Ambiente .......................................................................................................... 8
4.4 Local de trabalho ....................................................................................................... 8
4.5 Ventilação ..................................................................................................................9
4.6 Exigências de tensão de rede elétrica ...................................................................... 9
4.7 Compatilbilidade Eletromagnética .......................................................................... 10
5 OPERAÇÃO ....................................................................................................................12
5.1 Visão Geral .............................................................................................................. 12
5.2 Controles e Conexões .............................................................................................13
5.3 Funções ................................................................................................................... 15
6 SOLDAGEM COM ELETRODOS REVESTIDOS SMAW ...........................................16
6.1 Abrir o arco ..............................................................................................................18
6.2 Movimentação do eletrodo......................................................................................18
7 SOLDAGEM LIFT TIG (L-GTAW) ..................................................................................19
8 MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 22
8.1 Visão geral ............................................................................................................... 22
8.2 Manutenção preventiva ...........................................................................................22
8.3 Manutenção corretiva ..............................................................................................22
9 DETECÇÃO DE DEFEITOS ..........................................................................................23
10 ESQUEMA ELÉTRICO ..................................................................................................24
11 DIMENSÕES ...................................................................................................................26
12 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO ...........................................................................26
13 ACESSÓRIOS ................................................................................................................27
1 SEGURANÇA
Os usuários do equipamento ESAB têm a responsabilidade nal por garantir que qualquer pessoa
que trabalhe com equipamento ou próximo a ele observe todas as precauções de segurança pertinentes. As precauções de segurança devem atender aos requisitos aplicáveis a este tipo de equipamento. As recomendações seguintes devem ser observadas além das normas padrão aplicáveis ao local de trabalho.
Todo trabalho deve ser realizado por equipe treinada e bem familiarizada com a operação do equipamento. A operação incorreta do equipamento pode levar a situações perigosas, que podem resultar em ferimentos para o operador e danos para o equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento deve estar familiarizada com o seguinte:
a operação do equipamento.
o local de paradas de emergência.
o funcionamento do equipamento.
precauções de segurança pertinentes.
soldagem e corte ou outra operação aplicável do equipamento.
2. O operador deve garantir que:
nenhuma pessoa não autorizada se posicione dentro da área de trabalho do equipamento quando ele for iniciado.
nenhuma pessoa esteja desprotegida quando o arco for ativado ou o trabalho for iniciado com o equipamento.
3. O local de trabalho deve:
■ ser adequado para a nalidade.
ser livre de corrente de ar.
4. Equipamento de proteção pessoal:
use sempre o equipamento de proteção pessoal recomendado, como óculos de segurança, roupas à prova de chamas, luvas de segurança.
■ não use itens soltos, como lenços, braceletes, anéis etc., que podem car presos ou
ocasionar incêndio.
5.Precauções gerais:
■ verique se o cabo de retorno está conectado com rmeza.
■ o trabalho em equipamento alta tensão pode ser executado por um eletricista qualicado.
o equipamento extintor de incêndio deve estar nitidamente lacrado e próximo, ao alcance
das mãos.
■ a lubricação e a manutenção não devem ser realizadas no equipamento durante a
operação.
4
AVISO!
Solda e corte a arco podem ser prejudiciais para você e as demais pessoas. Tome medidas de precaução ao soldar e cortar. Pergunte a seu empregador sobre as práticas de segurança, que devem se basear nos dados sobre risco dos fabricantes.
CHOQUE ELÉTRICO - pode matar.
Instale e aterre a unidade de acordo com normas aplicáveis;
Não toque em peças elétricas sob tensão nem em eletrodos com a pele
desprotegida, luvas úmidas ou roupas úmidas;
Isole o seu corpo e a peça de trabalho;
■ Certique-se quanto à segurança de seu local de trabalho.
FUMAÇAS E GASES - podem ser perigosos à saúde.
Mantenha a cabeça distante deles;
Mantenha o ambiente ventilado, exaustão no arco, ou ambos, para manter a
fumaça e os gases fora da sua zona de respiração e da área geral.
Os RAIOS DE ARCOS podem danicar os olhos e queimar a pele
■ Proteja os olhos e o corpo. Use a tela de solda e lente de ltro corretas, e vista
roupas de proteção.
Proteja os espectadores com telas ou cortinas adequadas
PERIGO DE INCÊNDIO
■ Faíscas (respingos) podem causar incêndio. Certique-se, portanto, de que não haja materiais inamáveis nas proximidades.
RUÍDO - Ruído excessivo pode danicar a audição.
Proteja os ouvidos. Use tampões para os ouvidos ou outra proteção auditiva.
Avise os transeuntes sobre o risco.
FUNCIONAMENTO INCORRETO - Ligue para obter auxílio de um especialista em caso de funcionamento incorreto. Leia e compreenda o manual de instrução antes da instalação ou operação.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
AVISO!
Não use a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
ATENÇÃO!
Leia e compreenda o manual de instrução antes da instalação ou operação.
ATENÇÃO!
Este produto destina-se exclusivamente a soldagem a arco.
5
Não elimine equipamento elétrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos de acordo com a as normas ambientais
nacionais, o equipamento elétrico que atingiu o m da sua vida útil deve
ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente adequadas. Na qualidade de proprietário do equipamento, é obrigação deste obter informações sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Norma o proprietário estará melhorando o meio ambiente e a saúde humana!
ATENÇÃO!
Os equipamentos Classe A não se destinam ao uso em locais residenciais nos quais a energia elétrica é fornecida pelo sistema público de fornecimento de baixa
tensão. Pode haver diculdades potenciais em garantir
a compatibilidade eletromagnética de equipamentos classe A nesses locais, em função de perturbações por condução e radiação.
A ESAB pode fornecer toda a proteção e acessórios de soldagem necessários
2 INTRODUÇÃO
2.1 Inversor Origo Arc 3001i
A Origoarc 3001i é uma fonte de energia projetada com a tecnologia de inversor, que fornece corrente contínua para a soldagem de eletrodos revestidos de aços carbono, inoxidáveis e ferro fundido e Soldagem TIG. O módulo PFC no interior do equipamento permite trabalhar numa ampla faixa de tensão de trabalho (127V – 440V), em redes monofásicas ou trifásicas e com extensões do
cabo de alimentação de até 50m.Além disso, não é necessario congurar nada na fonte ao fazer a
ligação na rede elétrica, o equipamento deteta automaticamente o tipo e tensão da rede eléctrica e
faz a conguração internamente sem intervenção do usuario. A Origo Arc 3001i pode ser utilizado
para a soldagem de todo tipo de eletrodos de 1,6 mm até 5,0 mm de diâmetro, com excelente soldabilidade com eletrodos celulósicos. Possui sistema de proteção contra sobreaquecimento que garante a operação segura dos componentes internos, e um display digital que permite ajustar todos os parâmetros com precisão antes de começar a soldar e medir a corrente de saída durante o trabalho. A função VRD (Voltage Reducing Device ou Dispositivo de Redução de Voltagem) garante que a tensão de circuito aberto não excedendo os 15V quando o equipamento não está soldando, aumentando o nível de segurança para o usuário.
2.2 Responsabilidade do Usuário
Este equipamento funcionará conforme as informações contidas no manual e quando instalado, operado, mantido e reparado de acordo com as instruções fornecidas. Este equipamento deve ser
vericado periodicamente. Acessórios do equipamento defeituosos (incluindo cabos de solda) não
devem ser usados. Peças que estiverem quebradas, ausentes, claramente desgastadas, deformadas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Caso esses reparos ou substituições se tornem necessários, é recomendável que tais reparos sejam realizados por pessoas apropriadamente
qualicadas e aprovadas pela ESAB. Orientações sobre isso podem ser obtidos no termo de garantia.
Este equipamento ou qualquer uma de suas peças não deve ser alterado com base em sua
especicação padrão sem a aprovação prévia por escrito da ESAB. O usuário deste equipamento terá
responsabilidade exclusiva por qualquer funcionamento indevido que resultar do uso inapropriado ou
modicação não autorizada a partir da especicação padrão, manutenção defeituosa, dano ou reparo inapropriado por alguém que não seja uma pessoa apropriadamente qualicada e aprovada pela ESAB.
6
2.3 Embalagem
A embalagem do equipamento é composta por:
Fonte inversora Origo Arc 3001i
Cabo porta eletrodo (5m)
Cabo garra obra (3m)
Manual do usuario
Guia de inicio rápido
Término de garantia
3 DADOS TÉCNICOS
Fator de trabalho
O Ciclo de Trabalho é a relação entre o período de soldagem (Arco Aberto) em um determinado período de tempo. Para explicar, é usado o período de ciclo de trabalho de 10 minutos no exemplo a seguir. Suponha que uma Fonte de Alimentação de Solda é desenvolvida para operar em um
ciclo de trabalho de 15%, 90 amperes a 23,6 volts. Isso signica que o equipamento foi construído
para fornecer a corrente nominal (90A) para 1,5 minutos, ou seja, o tempo de solda do arco, a cada período de 10 minutos (15% de 10 minutos é 1,5 minutos). Durante os outros 8,5 minutos do período de 10 minutos, a Fonte de Alimentação da Solda deve permanecer ativa e resfriando.
Classe de proteção
O código IP indica a classe de proteção, isto é, o grau de proteção contra a penetração de objetos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 21S foi concebido para ser utilizado em ambientes fechados e abertos.
Classe de aplicação
O símbolo S indica que a fonte de alimentação foi projetada para ser utilizada em áreas com grandes perigos elétricos.
TABELA 3.1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INVERSOR ORIGO ARC 3001i
Tecnologia de desenvolvimento do equipamento Inversor
Tensão da rede
Frequência da rede 50/60 Hz 40% do fator de trabalho SMAW/GTAW 110 A 200 A 300 A 60% do fator de trabalho SMAW/GTAW 110 A 200A 245 A 100% do fator de trabalho SMAW/GTAW 85 A 155 A 190 A
Faixa de Corrente/Tensão SMAW
Faixa de Corrente/Tensão GTAW
Tensão de circuito aberto SMAW (VRD ativado) 77 VDC (15VDC)* Fator de potência com corrente máxima 0,99 0,96 Dimensões (L x C x A) 241 x 493 x 397 mm Peso 22,5 kg Classe de proteção IP21S Potência aparente 4 kVA 6,6 kVA 11,7 kVA Potência ativa 3,96 kW 6,6 kW 11,232 kW Corrente nominal máxima 31 A 18 A 15 A Corrente ecaz máxima 25 A 25 A 21 A 13 A 11 A Transformador recomendado 5 kVA 7 kVA 12 kVA Disjuntor recomendado 32 A 25 A 16 A
* A fonte já chega com a função VRD ativada de fábrica. Em caso de precisar desativar a função, entrar em contato com o serviço autorizado da ESAB (SAE).
1Ø - 127 V
(±15%)
25A / 21V -
110A / 24,4V 10A / 10,4V -
110A / 14,4V
1Ø - 220 V
(±15%)
25A / 21V ­200A / 28V
10A / 10,4V -
200A / 18V
3Ø - 220 V
(±15%)
25A / 21V - 300A / 32V
10A / 10,4V - 300A / 22V
3Ø - 380 V
(±15%)
3Ø - 440 V
(±15%)
7
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A instalação deve ser efetuada por um prossional treinado e qualicado.
ATENÇÃO!
Este produto foi projetado para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do usuário tomar as precauções adequadas.
4.2 Recebimento
Ao receber o equipamento, retirar todo o material da embalagem e vericar a existência de eventuais danos que possam ter ocorrido durante o transporte, vericar se foram retirados todos
os materiais, acessórios, etc, antes de descartar a embalagem. Quaisquer reclamações relativas a
danicação em trânsito devem ser dirigidas à Empresa Transportadora.
Nota.: Caso a unidade não seja instalada de imediato, conservá-la na sua embalagem original ou armazená-la em local seco e bem ventilado
ATENÇÃO! - PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Existe risco de tombamento durante a operação de transporte caso a máquina esteja com uma inclinação superior a 10°. Neste caso providenciar os meios de travamento adequados.
4.3 Meio-Ambiente
Este equipamento é desenvolvido para uso em ambientes com maior risco de choque elétrico.
A. Exemplos de ambientes com maior risco de choque elétrico são:
1. Em locais nos quais a liberdade de movimentação é restrita, de forma que o operador seja forçado a realizar o trabalho em uma posição limitada (ajoelhado, sentado ou deitado) com contato físico com peças condutoras.
2. Em locais totalmente ou parcialmente limitados por elementos condutores e nos quais há um alto risco de contato inevitável ou acidental pelo operador.
B. Ambientes com maior risco de choque elétrico não incluem locais onde peças condutoras de eletricidade próximas do operador, que podem causar risco elevado, tenham sido isoladas.
4.4 Local de trabalho
Para se operar o equipamento com segurança, certique que o local de trabalho seja;
A. Em áreas livres de umidade e pó. B. Temperatura ambiente entre 0° a 40 °C. C. Em áreas livres de óleo, vapor e gases corrosivos. D. Em áreas não submetidas a vibração anormal ou choque. E. Em áreas não expostas a luz solar direta ou chuva. F. Colocar em uma distância de no mínimo 300 mm da parede ou mais das paredes ou similar que
poderia restringir o uxo de ar natural para resfriamento.
8
4.5 Ventilação
Uma vez que a inalação da fumaça de solda pode ser prejudicial, certique-se de que a área de
solda esteja efetivamente ventilada.
4.6 Exigências de tensão de rede elétrica
A tensão da rede elétrica deve estar dentro de ±15% da tensão de rede elétrica nominal. Se a tensão de rede elétrica real estiver fora desse valor, a Corrente de Solda pode variar causando falha nos componentes internos.
A máquina de solda deve ser:
■ Corretamente instalada, se necessário, por um eletricista qualicado.
Corretamente aterrada (eletricamente) de acordo com as normas locais.
■ Conectado a rede elétrica com fusível devidamente especicado.
A Origoarc 3001i detecta automaticamente a tensão de entrada seja monofasica ou trifasica na faixa de 110 até 440V.
ATENÇÃO!
Qualquer trabalho elétrico deve ser realizado por um Eletricista Especializado qualicado.
IMPORTANTE!
O terminal de aterramento está ligado ao chassi da Fonte. Este deve estar conectado
a um ponto eciente de aterramento da instalação elétrica geral. Cuidado para não
inverter o condutor de aterramento do cabo de entrada (cabo verde/amarelo) a qualquer uma das fases da chave geral ou disjuntor, pois isto colocaria o chassi sob tensão elétrica. Não usar o neutro da rede para aterramento.
9
4.7 Compatibilidade Eletromagnética
ATENÇÃO!
Precauções extras para Compatibilidade Eletromagnética podem ser necessárias quando o equipamento de solda for usado em uma situação doméstica.
¡NOTA!
Conecte o equipamento à rede elétrica com uma impedância de rede de 0,210 ohms ou menos. Se a impedância da rede for maior, existe o risco de que os dispositivos de iluminação tenham falhas.
A. Instalação e uso - Responsabilidade dos Usuários.
O usuário é responsável por instalar e usar o equipamento de solda de acordo com as instruções do fabricante. Se forem detectados distúrbios eletromagnéticos, deve ser responsabilidade do usuário do equipamento de solda resolver a situação com a assistência técnica do fabricante. Em alguns casos, essa ação corretiva pode ser bem simples, vide NOTA abaixo. Em todos os casos, os distúrbios eletromagnéticos devem ser reduzidos até o ponto em que não haja mais problemas.
NOTA!
O equipamento de solda pode ou não ser aterrado por questões de segurança. A mudança na disposição de aterramento deve ser autorizada apenas por uma pessoa capacitada. Os equipamentos de solda, quando conectados a uma rede elétrica mal aterrada, podem
danicar os circuitos terra de outros equipamentos. Outras orientações são fornecidas na
IEc974-13 Equipamento de Arco de Solda - Instalação e uso.
B. Avaliação da Área
Antes de instalar o equipamento de solda, o usuário deve fazer uma avaliação dos possíveis problemas eletromagnéticos nas áreas ao redor. O seguinte deve ser levado em consideração:
1. Outros cabos de alimentação, cabos de controle, cabos de telefone; adjacente ao equipamento
de solda.
2. Transmissores e receptores de rádio e televisão.
3. Computadores e outros equipamentos similares.
4. Equipamentos críticos de segurança, ex. proteção de equipamento industrial.
5. A saúde das pessoas ao redor, ex. Uso de marca-passo e aparelhos auditivos.
6. Equipamentos usados para calibração e medição.
7. O período do dia em que a solda ou outras atividades devem ser realizadas.
8. A imunidade de outros equipamentos no ambiente: o usuário deve assegurar que o outro
equipamento sendo usado no ambiente seja compatível: isso pode demandar medidas de proteção adicionais.
9. O tamanho da área ao redor a ser considerada dependerá da estrutura do prédio e de outras atividades
que estiverem acontecendo. A área ao redor pode se estender além dos limites das instalações.
10
C. Métodos de Redução das Emissões Eletromagnéticas
C1. Rede Elétrica
O equipamento de solda deve ser conectado à rede elétrica de acordo com as recomendações do fabricante. Se ocorrer interferência, pode ser necessário tomar precauções adicionais, como
instalação de ltros na rede elétrica. Se necessário considerar a blindagem do cabo de alimentação
do equipamento de solda, este, deve ser instalado com uma malha metálica ou equivalente. A malha de aterramento do cabo de alimentação deve estar conectado a carcaça do equipamento de
solda garantindo uma blindagem eletromagnética eciente.
C2. Manutenção do equipamento
O equipamento de solda deve passar por manutenção de rotina de acordo com as recomendações do fabricante. Antes de operar o equipamento, é necessário garantir que o equipamento esteja bem fechado e que não exista nenhum acesso aos componentes internos. O equipamento de solda não
deve ser modicado de qualquer forma, exceto para aquelas alterações e ajustes abrangidos nas
instruções do fabricante.
C3. Cabos de solda
Os cabos de solda devem ser mantidos com comprimento determinado pelo fabricante e devem e devem estar posicionados próximos um do outro, operando no nível ou próximo do nível do piso.
C4. Aterramento da peça de trabalho
Quando a peça de trabalho não estiver ligada ao terra por segurança elétrica, nem conectada ao terra por conta de seu tamanho ou posição (Ex. Casco de navio ou estrutura em prédios), uma conexão ligando a peça de trabalho ao terra poderá reduzir a interferência eletromagnética, mas não em todos os casos. É necessário ter cuidado para impedir o aterramento da peça de trabalho, aumentando o risco de lesão aos usuários ou danos a outros equipamentos elétricos.
C5. Proteção e Blindagem
A proteção e a blindagem seletiva de outros cabos e equipamentos na área ao redor pode aliviar problemas de interferência. A proteção de toda a instalação de solda pode ser considerada em aplicações especiais.
11
5 OPERAÇÃO
5.1 Visão geral
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na seção 1. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
ATENÇÃO!
A denição do processo e respectivo procedimento de soldagem dos consumíveis assim
como os resultados da operação e aplicação dos mesmos são de responsabilidade do usuário.
ATENÇÃO!
Não desligue a alimentação durante a soldagem (com carga).
12
AVISO - PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Existe risco de tombamento durante a operação de transporte caso a máquina esteja com uma inclinação superior a 10º. Neste caso providenciar os meios de travamento adequados.
5.2 Controles e conexões
Painel frontal
1) Terminal de saída negativo.
2) Terminal de saída positivo.
3) Knob para regulagem da corrente de solda e valores do Hotstart e Arcforce.
4) Display digital para mostrar os parâmetros regulados de corrente de saída, Hotstart e Arcforce.
5) Lâmpada piloto . Quando acesa, indica que o equipamento está ligado.
6) Sinaleiro para indicação de sobre-temperatura .
7) Botão de seleção do tipo de eletrodo revestido, CELL ou BASIC ou RUTIL.
8) Botão de seleção dos parâmetros a serem ajustados no potenciômetro de regulagem,
HOTSTART ou ARCFORCE ou CORRENTE DE SOLDA (A).
9) Botão de seleção da característica do arco de solda em processo MMA, CRISP ou SOFT.
10) Botão de seleção do processo, MMA ou TIG .
11) Led VRD. Quando aceso, indica que a função VRD está ativada.
6
11
5
7
4
3
2
1
8
9
10
13
Painel traseiro
11) Chave Liga/Desliga permite ao operador ligar e desligar o equipamento
12) Fusível de 3A do circuito de controle
13) Cabo de alimentação
12
11
13
14
5.3 Funções
1) Processos de soldagem (MODE) – a OrigoArc3001i permite soldar nos processos de eletrodo revestido ou TIG. O processo selecionado é indicado pelo sinaleiro led que está acesso.
Eletrodo revestido (MMA) -->
TIG-->
2) Tipo de eletrodo revestido (CELL / BASIC / RUTIL) – a função permite ter uma performance de solda excelente com qualquer tipo de eletrodo revestido.
CELL para todo eletrodo celulósico, por exemplo do tipo E6010/E6011 BASIC para todo eletrodo básico, por exemplo do tipo E7015/E7016/E7018 RUTIL para todo eletrodo rutílico, por exemplo do tipo E6012/E6013
O tipo de eletrodo selecionado é indicado mediante o sinaleiro led correspondente.
3) Proteção de sobre temperatura – Quando o fator de trabalho é ultrapassado, e os
componentes internos atingem uma temperatura de trabalho acima da faixa especicada pelo
fabricante e que, consequentemente, obriga o equipamento a trabalhar em regime de risco, o sinaleiro led se acende, Er 1 aparece no display digital e o equipamento automaticamente desliga a tensão em seus terminais de saída.
Como o ventilador continua em funcionamento, depois de um tempo de resfriamento, o equipamento volta para seu estado de operação normal assim que os componentes internos atinjam a temperatura correta. Com isso, o sinaleiro led se apaga e o display digital mostra novamente a corrente regulada indicando que o equipamento está pronto para ser usado novamente, respeitando o fator de trabalho correto.
4) HOTSTART- ARCFORCE- A Partida a Quente (HOTSTART) - Controla a quantidade de energia de partida no
processo de eletrodo revestido. Corresponde a um aumento da corrente por um curto período de tempo após a abertura do arco, utilizado para melhorar a abertura do mesmo evitando que o eletrodo cole na peça. Os valores ajustáveis no display digital podem variar de 0 a 100. O HOTSTART pode ser ajustado com o knob de regulagem quando o sinaleiro led da função está acesso.
Força do Arco (ARCFORCE) - O controle funciona no modo de solda com eletrodo revestido para ajustar a Força do Arco. O arco é suave nos ajustes mínimos e mais forte ou atuante nos ajustes máximos. Pode haver mais respingos nos ajustes máximos. Quando aproxima­se de um curto circuito na solda, a tensão na saída do equipamento tende a zero. Com isso, a probabilidade de o eletrodo colar na peça é maior. Com o acionamento do ARCFORCE, quando a fonte detecta o curto circuito a corrente de saída aumenta, deixando um arco mais agressivo, mas evitando assim que o mesmo se apague. Os valores ajustáveis no display digital podem variar de 0 a 100. O ARCFORCE pode ser ajustado com o knob de regulagem quando o sinaleiro led da função está acesso.
A - Quando selecionado, permite ajustar a corrente de soldagem. Funciona nos processos de eletrodo revestido e TIG. A corrente de saída pode ser ajustada com o knob de regulagem quando o sinaleiro led da função está acesso.
Os valores ajustáveis no display digital dependem da tensão de alimentação, se a rede é monofásica ou trifásica, e do processo de soldagem selecionado:
TABELA 5.1
Tensão da rede 1Ø-127V / +/-15% 1Ø-220V / +/-15% 3Ø-220V / +/-15% 3Ø-380V / +/-15% 3Ø-440V / +/-15% Faixa de Corrente MMA 25A - 110A 25A - 200A 25A - 300A Faixa de Corrente TIG 10A - 110A 10A - 200A 10A - 300A
15
5) Tipo de característica do arco (CRISP / SOFT) - a função permite ter um arco com eletrodo revestido apenas um pouco mais suave e com menor respingo na posição SOFT e um arco um pouco mais agressivo na posição CRISP. A posição depende do habito de soldagem do usuário. O tipo de característica do arco selecionada é indicado mediante o sinaleiro led correspondente.
3
2
1
4
5
6 SOLDAGEM COM ELETRODOS REVESTIDOS SMAW
A. Conecte o porta eletrodo ao terminal de soldagem positivo (+). Verique se está conectado
corretamente ao terminal do equipamento.
B. Conecte o garra obra ao terminal de solda negativo (-). Verique se está conectado
corretamente ao terminal do equipamento.
C. Ligue o equipamento com o interruptor de Ligar / Desligar localizado no painel traseiro.
D. Selecione o modo de eletrodo revestido com o botão de seleção de processo.
E. Selecione o tipo de eletrodo a ser usado com o botão de seleção do tipo de eletrodo (CELL / BASIC / RUTIL).
F. Selecione a característica de arco preferida com o botão de seleção de característica de arco (CRISP / SOFT).
G. Ajuste os valores de HOTSTART, ARCFORCE e corrente de soldagem necessários de acordo com a aplicação, selecionando cada um com o botão de seleção de parâmetro e então ajustando o valor requerido com o botão de ajuste.
16
Máquina de soldagem
Entrada de
energia
Porta eletrodo
Garra
obra
Peça de trabalho
ADVERTÊNCIA!
Antes de xar o garra obra à peça a ser soldado e inserir o eletrodo no porta eletrodo, certique-se que o equipamento esteja desligado.
CUIDADO!
Remova qualquer material de embalagem antes do uso. Não bloqueie a ventilação de ar na parte frontal ou traseira do equipamento de solda.
NOTA!
Consulte as informações do fabricante do eletrodo para obter a polaridade correta.
Madeira de arrumação
127-440V
Aterramento
17
Loading...
+ 39 hidden pages