Tal como se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligro inmediato que, de no evitarse, provocará de forma
inmediata lesiones personales graves o fatales.
¡ADVERTENCIA!
Significa que los riesgos potenciales pueden provocar daños personales,
que podrían ser fatales.
¡PRECAUCIÓN!
Significa que los riesgos podrían provocar lesiones personales leves.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la unidad asegúrese de leer y
comprender el manual de instrucciones, y siga todas las
etiquetas, prácticas de seguridad de la empresa y hojas
de datos de seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).
1.2Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad de asegurarse de que cualquier
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las medidas de seguridad
necesarias. Las precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este
tipo de equipo. Además de los reglamentos habituales de aplicación en el lugar de trabajo,
se deben respetar las siguientes recomendaciones.
Todas las tareas debe realizarlas personal cualificado que conozca bien el funcionamiento
del equipo. Una utilización incorrecta del equipo puede conducir a situaciones de riesgo que
ocasionen lesiones al operario y daños en el equipo.
1.Todas las personas que utilicen el equipo deben conocer:
○ su manejo
○ la ubicación de los botones de parada de emergencia
○ su funcionamiento
○ las medidas de seguridad aplicables
○ los procedimientos de soldadura y corte o cualquier otro trabajo que se pueda
realizar con el equipo
2.El operario debe asegurarse de que:
○ ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo al poner en
marcha el equipo
○ nadie está desprotegido cuando se inicia el arco o se empieza a trabajar con el
equipo
3.El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para el uso que se le va a dar
○ estar protegido de corrientes de aire
4.Equipo de seguridad personal:
○ Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes…)
○ Evite llevar bufandas, pulseras, anillos y otros artículos que puedan
engancharse o provocar quemaduras.
5.Medidas generales de precaución:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Solamente pueden trabajar en equipos de alta tensión electricistas
cualificados
○ Debe haber equipos de extinción de incendios adecuados claramente
identificados y a mano
○ Las tareas de lubricación y mantenimiento no se pueden llevar a cabo con el
equipo de soldadura en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte por arco pueden producirle lesiones a usted mismo y a los
demás. Adopte las debidas precauciones al cortar o soldar.
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Pueden causar la muerte.
•Instale la unidad y conéctela a tierra tal y como se explica en el manual de
instrucciones.
•No toque piezas o electrodos eléctricamente vivos con la piel
directamente, ropa o guantes húmedos.
•Aíslese de la pieza de trabajo y de tierra.
•Asegúrese de que su posición de trabajo es segura
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
la salud
•Los soldadores que tengan implantado un marcapasos deben consultar a
su médico antes de soldar. Los campos electromagnéticos (CEM) pueden
interferir con algunos marcapasos.
•La exposición a los CEM puede tener otros efectos en la salud que son
desconocidos.
•Los soldadores deben usar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a los CEM:
○ Tienda los cables del electrodo y de trabajo juntos por el mismo lado
del cuerpo. Fíjelos con cinta adhesiva cuando sea posible. No
coloque su cuerpo entre el soplete y los cables de trabajo. Nunca se
enrolle el soplete o los cables de trabajo alrededor del cuerpo.
Mantenga la fuente de alimentación y los cables de soldadura tan
alejados del cuerpo como sea posible.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza lo más cerca posible de la
zona de soldadura.
HUMOS Y GASES. Pueden ser peligrosos para la salud.
•Mantenga la cabeza alejada de los humos.
•Utilice ventilación, extracción en el arco, o ambos, para extraer los humos
y gases de la zona para respirar y el área general.
RADIACIONES PROCEDENTES DEL ARCO. Pueden ocasionar lesiones
oculares y quemaduras cutáneas.
•Protéjase los ojos y el cuerpo en general. Utilice una máscara de
soldadura y unos lentes filtrantes adecuados y lleve ropa de protección
•Proteja asimismo a los que le rodean utilizando las pantallas y cortinas
pertinentes.
RUIDO. Un nivel de ruido excesivo puede causar lesiones de oído.
Protéjase los oídos. Utilice protectores auriculares u otro dispositivo de
protección similar.
PIEZAS MÓVILES - pueden causar lesiones
•Mantenga todas las puertas, paneles y cubiertas cerrados y asegurados
en su lugar. Sólo personas cualificadas deben quitar las cubiertas para el
mantenimiento y la solución de problemas cuando sea necesario. Vuelva a
colocar los paneles o tapas y cierre las puertas cuando el servicio haya
finalizado y antes de arrancar el motor.
•Pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
•Mantenga las manos, el pelo, la ropa holgada y las herramientas alejados
de las partes móviles.
RIESGO DE INCENDIO.
•Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Asegúrese de
que no hay materiales inflamables cerca.
•No utilice la unidad en contenedores cerrados.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO. En caso de que el equipo no funcione
correctamente, pida ayuda a un experto
PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a soldadura por arco.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de corriente de soldadura para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no son adecuados para uso en
locales residenciales en los que la energía eléctrica
proceda de la red pública de baja tensión. En tales
lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos de
clase A, debido tanto a perturbaciones conducidas
como radiadas.
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los
aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al
final de su vida útil se deben eliminar en una instalación
de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde
informarse sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el
distribuidor ESAB más cercano.
ESAB comercializa un amplio surtido de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal. Para obtener información sobre cómo adquirirlos, póngase en
contacto con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
La unidad de recuperación de flux OPC se utiliza con máquinas de soldadura fijas y de
desplazamiento automático cuando lo que se necesita es una unidad pequeña y ligera para
recuperar y devolver el flux a la zona de soldadura.
2.2Componentes de la unidad de recuperación de flux OPC
La unidad de recuperación de flux OPC
consta de los siguientes elementos:
1.Un eyector accionado por aire. El
lado del eyector que se debe
conectar al ciclón cuenta con una
brida. El otro lado cuenta con las
conexiones para las mangueras de
succión y de aire comprimido de
3/8”.
2.La manguera de succión, que
conecta el eyector con la boquilla de
succión.
3.La boquilla de succión, que está
disponible en cuatro configuraciones
distintas.
○ Soldadura tope, juntas
normales.
○ Soldadura tope, juntas
grandes.
○ Soldadura en ángulo recto,
izquierda.
○ Soldadura en ángulo recto,
derecha.
4.Soporte de la boquilla, para
mantener la boquilla en su posición
sobre el empalme de soldadura.
5.Ciclón, para separar el flux del aire y
devolverlo al contenedor de flux.
Está colocado encima del
contenedor del flux.
Nivel de presión sonora continua a ralentí78 dB
Nivel de presión sonora máx. continua al soldar74 dB
Consumo máx. de aire a las distintas presiones (presión máx. de trabajo)
bares456
litros/min175225250
Consulte el dibujo acotado en la sección "DIBUJO ACOTADO".
Las piezas de goma se han probado para operaciones de soldadura con flux precalentado, a
un máximo de 220°C y con el objeto que suelda a máx. 350°C.
¡NOTA!
Se debe utilizar un contenedor de flux metálico.
Para conocer la capacidad de succión, consulte la ilustración siguiente.
2
Tipo de flux FLUX 10.40Tipo de flux FLUX 10.80
*1 Presión de aire (bares)
*2 Velocidad de soldadura (m/min)
*3 Área de flux (mm)
*4 H = Altura de elevación en m
A una altura de succión de 0,8 m la velocidad de soldadura no se ve afectada por el tipo de
flux.
Presión de aire, baresAltura de succión, mVelocidad de soldadura,
comprimido a la boquilla de la válvula
del eyector (1).
•Coloque la manguera de succión (2)
entre el eyector (1) y la boquilla de
succión (3).
•Elija el tipo de boquilla (3) adecuado
para la pieza y posición de soldadura
en las que va a trabajar.
•Coloque el soporte (4) en el dispositivo
de contacto.
¡NOTA!
Es importante asegurarse de que la boquilla de succión (3) está aislada
eléctricamente de las piezas con tensión mediante el aislamiento del soporte (4) y de
que no puede entrar en contacto con otras piezas con tensión alrededor del
dispositivo de contacto.
Las normas de seguridad generales sobre el manejo del equipo figuran en el apartado
"SEGURIDAD" de este manual. Léalas atentamente antes de empezar a usar el equipo.
5.2Inicio del trabajo
•Asegúrese de que el equipo está debidamente montado y de que todas las mangueras
están conectadas.
•Compruebe que la válvula de flux está cerrada.
•Llene el contenedor de flux.
•Abra la válvula de flux (el flux se desliza hasta la junta en la punta de contacto).
•Empiece a soldar y active la unidad de recuperación de flux abriendo la válvula del aire
comprimido.
El flux no utilizado se aspira a través de la boquilla de succión, la manguera de succión
y el eyector hasta el ciclón, en el que el flux es separado del aire. El flux pasa a través
del colador hasta el contenedor. El aire sucio de polvo se limpia en la bolsa de filtro, en
la que permanece el polvo.
¡ADVERTENCIA!
La unidad de recuperación de flux no debe utilizarse sin la bolsa de filtro o con
una bolsa en malas condiciones. El remolino de polvo puede provocar lesiones
en los ojos y los pulmones.
Para obtener una alta capacidad de succión, la bolsa de filtro debe sustituirse cuando
provoque una caída de presión demasiado grande. En esos casos, la bolsa de filtro aparece
hinchada y dura.
¡NOTA!
Un filtro obstruido afecta a la resistencia de la bolsa de filtro y en el peor de los casos
puede empujar el ciclón fuera del contenedor de flux provocando una fuga de aire o
que se rompa la bolsa de filtro. Sacuda la bolsa de filtro de vez en cuando.
Sustituya la bolsa de filtro cuando la caída de presión no pueda remediarse
sacudiendo la bolsa, o tras 8 horas de trabajo.
Las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía no serán aplicables si el
cliente manipula el producto por su cuenta durante el periodo de vigencia de la
garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería.
6.2A diario
•Compruebe que el revestimiento de goma del ciclón no esté dañado. Sustituya el
revestimiento si es necesario.
•Compruebe si las piezas o las mangueras tienen fugas.
6.3Según las necesidades
•Sustituya la bolsa de filtro cuando la capacidad de succión sea insuficiente o tras
aproximadamente 5-8 horas de trabajo. Sacuda la bolsa de filtro siempre que sea
necesario.
Los repuestos se pueden pedir a través de su distribuidor ESAB más cercano; consulte
esab.com. Para realizar un pedido, indique el tipo de producto, el número de serie, y el
nombre y número del repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos. De hacerlo
así, la tramitación de su pedido resultará más sencilla y podremos garantizarle una entrega
correcta de las piezas solicitadas.
1620252900410Hose clamp(D)
1710191813801Hose
1810145740880Suction nozzle kitMore information on next page.
1910147384881Nozzle holder kitMore information on next page.
2810215201345O-ring(D)