ESAB OPC Flux recovery unit Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [es]

Page 1
OPC Flux recovery unit
Instrucciones de uso
0443 407 001 ES 20190417
Valid for: From serial no. 452-xxx-xxxx
Page 2

TABLA DE CONTENIDO

1
SEGURIDAD................................................................................................ 3
1.1 Significado de los símbolos.................................................................. 3
1.2 Precauciones de seguridad................................................................... 3
2
INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 7
2.1 Generales ................................................................................................ 7
2.2 Componentes de la unidad de recuperación de flux OPC ................. 7
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 8
4
INSTALACIÓN ............................................................................................. 9
4.1 Generales ................................................................................................ 9
4.2 Conexiones ............................................................................................. 9
5
6
7
DIBUJO ACOTADO............................................................................................. 13
NÚMEROS DE REFERENCIA............................................................................. 15
REPUESTOS ....................................................................................................... 16
ACCESORIOS ..................................................................................................... 20
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
0443 407 001 © ESAB AB 2019
Page 3

1 SEGURIDAD

1 SEGURIDAD

1.1 Significado de los símbolos

Tal como se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Cuidado!
¡PELIGRO! Significa peligro inmediato que, de no evitarse, provocará de forma
inmediata lesiones personales graves o fatales.
¡ADVERTENCIA! Significa que los riesgos potenciales pueden provocar daños personales,
que podrían ser fatales.
¡PRECAUCIÓN! Significa que los riesgos podrían provocar lesiones personales leves.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la unidad asegúrese de leer y comprender el manual de instrucciones, y siga todas las etiquetas, prácticas de seguridad de la empresa y hojas de datos de seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).

1.2 Precauciones de seguridad

Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad de asegurarse de que cualquier persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las medidas de seguridad necesarias. Las precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este tipo de equipo. Además de los reglamentos habituales de aplicación en el lugar de trabajo, se deben respetar las siguientes recomendaciones.
Todas las tareas debe realizarlas personal cualificado que conozca bien el funcionamiento del equipo. Una utilización incorrecta del equipo puede conducir a situaciones de riesgo que ocasionen lesiones al operario y daños en el equipo.
1. Todas las personas que utilicen el equipo deben conocer: ○ su manejo ○ la ubicación de los botones de parada de emergencia ○ su funcionamiento ○ las medidas de seguridad aplicables ○ los procedimientos de soldadura y corte o cualquier otro trabajo que se pueda
realizar con el equipo
2. El operario debe asegurarse de que: ○ ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo al poner en
marcha el equipo
○ nadie está desprotegido cuando se inicia el arco o se empieza a trabajar con el
equipo
3. El lugar de trabajo debe: ○ ser adecuado para el uso que se le va a dar ○ estar protegido de corrientes de aire
0443 407 001
- 3 -
© ESAB AB 2019
Page 4
1 SEGURIDAD
4. Equipo de seguridad personal: ○ Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes…)
○ Evite llevar bufandas, pulseras, anillos y otros artículos que puedan
engancharse o provocar quemaduras.
5. Medidas generales de precaución: ○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado ○ Solamente pueden trabajar en equipos de alta tensión electricistas
cualificados
○ Debe haber equipos de extinción de incendios adecuados claramente
identificados y a mano
○ Las tareas de lubricación y mantenimiento no se pueden llevar a cabo con el
equipo de soldadura en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte por arco pueden producirle lesiones a usted mismo y a los demás. Adopte las debidas precauciones al cortar o soldar.
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Pueden causar la muerte.
Instale la unidad y conéctela a tierra tal y como se explica en el manual de instrucciones.
No toque piezas o electrodos eléctricamente vivos con la piel directamente, ropa o guantes húmedos.
Aíslese de la pieza de trabajo y de tierra.
Asegúrese de que su posición de trabajo es segura
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para la salud
Los soldadores que tengan implantado un marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. Los campos electromagnéticos (CEM) pueden interferir con algunos marcapasos.
La exposición a los CEM puede tener otros efectos en la salud que son desconocidos.
Los soldadores deben usar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los CEM:
○ Tienda los cables del electrodo y de trabajo juntos por el mismo lado
del cuerpo. Fíjelos con cinta adhesiva cuando sea posible. No coloque su cuerpo entre el soplete y los cables de trabajo. Nunca se enrolle el soplete o los cables de trabajo alrededor del cuerpo. Mantenga la fuente de alimentación y los cables de soldadura tan alejados del cuerpo como sea posible.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza lo más cerca posible de la
zona de soldadura.
HUMOS Y GASES. Pueden ser peligrosos para la salud.
Mantenga la cabeza alejada de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco, o ambos, para extraer los humos y gases de la zona para respirar y el área general.
0443 407 001
- 4 -
© ESAB AB 2019
Page 5
1 SEGURIDAD
RADIACIONES PROCEDENTES DEL ARCO. Pueden ocasionar lesiones oculares y quemaduras cutáneas.
Protéjase los ojos y el cuerpo en general. Utilice una máscara de soldadura y unos lentes filtrantes adecuados y lleve ropa de protección
Proteja asimismo a los que le rodean utilizando las pantallas y cortinas pertinentes.
RUIDO. Un nivel de ruido excesivo puede causar lesiones de oído.
Protéjase los oídos. Utilice protectores auriculares u otro dispositivo de protección similar.
PIEZAS MÓVILES - pueden causar lesiones
Mantenga todas las puertas, paneles y cubiertas cerrados y asegurados en su lugar. Sólo personas cualificadas deben quitar las cubiertas para el mantenimiento y la solución de problemas cuando sea necesario. Vuelva a colocar los paneles o tapas y cierre las puertas cuando el servicio haya finalizado y antes de arrancar el motor.
Pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el pelo, la ropa holgada y las herramientas alejados de las partes móviles.
RIESGO DE INCENDIO.
Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca.
No utilice la unidad en contenedores cerrados.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO. En caso de que el equipo no funcione correctamente, pida ayuda a un experto
PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a soldadura por arco.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de corriente de soldadura para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no son adecuados para uso en locales residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos de clase A, debido tanto a perturbaciones conducidas como radiadas.
0443 407 001
- 5 -
© ESAB AB 2019
Page 6
1 SEGURIDAD
¡NOTA! ¡Elimine los aparatos electrónicos en una
instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB comercializa un amplio surtido de accesorios de soldadura y equipos de protección personal. Para obtener información sobre cómo adquirirlos, póngase en contacto con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
0443 407 001
- 6 -
© ESAB AB 2019
Page 7

2 INTRODUCCIÓN

2 INTRODUCCIÓN

2.1 Generales

La unidad de recuperación de flux OPC se utiliza con máquinas de soldadura fijas y de desplazamiento automático cuando lo que se necesita es una unidad pequeña y ligera para recuperar y devolver el flux a la zona de soldadura.

2.2 Componentes de la unidad de recuperación de flux OPC

La unidad de recuperación de flux OPC consta de los siguientes elementos:
1. Un eyector accionado por aire. El lado del eyector que se debe conectar al ciclón cuenta con una brida. El otro lado cuenta con las conexiones para las mangueras de succión y de aire comprimido de 3/8”.
2. La manguera de succión, que conecta el eyector con la boquilla de succión.
3. La boquilla de succión, que está disponible en cuatro configuraciones distintas.
○ Soldadura tope, juntas
normales.
○ Soldadura tope, juntas
grandes.
○ Soldadura en ángulo recto,
izquierda.
○ Soldadura en ángulo recto,
derecha.
4. Soporte de la boquilla, para mantener la boquilla en su posición sobre el empalme de soldadura.
5. Ciclón, para separar el flux del aire y devolverlo al contenedor de flux. Está colocado encima del contenedor del flux.
6. Correa de tensión
7. Bolsa de filtro
0443 407 001
- 7 -
© ESAB AB 2019
Page 8

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Unidad de recuperación de flux OPC
Presión de aire máxima permitida
6 kp/cm
Nivel de presión sonora continua a ralentí 78 dB Nivel de presión sonora máx. continua al soldar 74 dB Consumo máx. de aire a las distintas presiones (presión máx. de trabajo)
bares 4 5 6 litros/min 175 225 250
Consulte el dibujo acotado en la sección "DIBUJO ACOTADO". Las piezas de goma se han probado para operaciones de soldadura con flux precalentado, a
un máximo de 220°C y con el objeto que suelda a máx. 350°C.
¡NOTA!
Se debe utilizar un contenedor de flux metálico.
Para conocer la capacidad de succión, consulte la ilustración siguiente.
2
Tipo de flux FLUX 10.40 Tipo de flux FLUX 10.80
*1 Presión de aire (bares) *2 Velocidad de soldadura (m/min)
*3 Área de flux (mm) *4 H = Altura de elevación en m
A una altura de succión de 0,8 m la velocidad de soldadura no se ve afectada por el tipo de flux.
Presión de aire, bares Altura de succión, m Velocidad de soldadura,
m/min
6 0,8 1,16
0443 407 001
5 0,8 1,00 4 0,8 0,75
- 8 -
© ESAB AB 2019
Page 9

4 INSTALACIÓN

4 INSTALACIÓN

4.1 Generales

La instalación debe encargarse a un profesional.

4.2 Conexiones

Para obtener más información, consulte
la sección "DIBUJO ACOTADO".
Coloque el anillo obturador en la ranura
del contenedor de flux.
Introduzca el ciclón (5) en el
contenedor hasta que haga tope.
Monte el eyector (1) en el ciclón (5) y
fíjelo con una abrazadera de tubo.
Apriete con cuidado la conexión del aire
comprimido a la boquilla de la válvula del eyector (1).
Coloque la manguera de succión (2)
entre el eyector (1) y la boquilla de succión (3).
Elija el tipo de boquilla (3) adecuado
para la pieza y posición de soldadura en las que va a trabajar.
Coloque el soporte (4) en el dispositivo
de contacto.
¡NOTA!
Es importante asegurarse de que la boquilla de succión (3) está aislada eléctricamente de las piezas con tensión mediante el aislamiento del soporte (4) y de que no puede entrar en contacto con otras piezas con tensión alrededor del dispositivo de contacto.
0443 407 001
- 9 -
© ESAB AB 2019
Page 10

5 FUNCIONAMIENTO

5 FUNCIONAMIENTO

5.1 Generales

Las normas de seguridad generales sobre el manejo del equipo figuran en el apartado "SEGURIDAD" de este manual. Léalas atentamente antes de empezar a usar el equipo.

5.2 Inicio del trabajo

Asegúrese de que el equipo está debidamente montado y de que todas las mangueras están conectadas.
Compruebe que la válvula de flux está cerrada.
Llene el contenedor de flux.
Abra la válvula de flux (el flux se desliza hasta la junta en la punta de contacto).
Empiece a soldar y active la unidad de recuperación de flux abriendo la válvula del aire comprimido. El flux no utilizado se aspira a través de la boquilla de succión, la manguera de succión y el eyector hasta el ciclón, en el que el flux es separado del aire. El flux pasa a través del colador hasta el contenedor. El aire sucio de polvo se limpia en la bolsa de filtro, en la que permanece el polvo.
¡ADVERTENCIA!
La unidad de recuperación de flux no debe utilizarse sin la bolsa de filtro o con una bolsa en malas condiciones. El remolino de polvo puede provocar lesiones en los ojos y los pulmones.
Para obtener una alta capacidad de succión, la bolsa de filtro debe sustituirse cuando provoque una caída de presión demasiado grande. En esos casos, la bolsa de filtro aparece hinchada y dura.
¡NOTA!
Un filtro obstruido afecta a la resistencia de la bolsa de filtro y en el peor de los casos puede empujar el ciclón fuera del contenedor de flux provocando una fuga de aire o que se rompa la bolsa de filtro. Sacuda la bolsa de filtro de vez en cuando.
Sustituya la bolsa de filtro cuando la caída de presión no pueda remediarse sacudiendo la bolsa, o tras 8 horas de trabajo.
0443 407 001
- 10 -
© ESAB AB 2019
Page 11

6 MANTENIMIENTO

6 MANTENIMIENTO

6.1 Generales

¡PRECAUCIÓN!
Las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía no serán aplicables si el cliente manipula el producto por su cuenta durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería.

6.2 A diario

Compruebe que el revestimiento de goma del ciclón no esté dañado. Sustituya el revestimiento si es necesario.
Compruebe si las piezas o las mangueras tienen fugas.

6.3 Según las necesidades

Sustituya la bolsa de filtro cuando la capacidad de succión sea insuficiente o tras aproximadamente 5-8 horas de trabajo. Sacuda la bolsa de filtro siempre que sea necesario.
0443 407 001
- 11 -
© ESAB AB 2019
Page 12

7 PEDIDOS DE REPUESTOS

7 PEDIDOS DE REPUESTOS
Los repuestos se pueden pedir a través de su distribuidor ESAB más cercano; consulte
esab.com. Para realizar un pedido, indique el tipo de producto, el número de serie, y el
nombre y número del repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos. De hacerlo así, la tramitación de su pedido resultará más sencilla y podremos garantizarle una entrega correcta de las piezas solicitadas.
0443 407 001
- 12 -
© ESAB AB 2019
Page 13

DIBUJO ACOTADO

DIBUJO ACOTADO
1. Hose L= 1000 mm 2. Nozzle L= 210 mm
Flux container 10 l (0147649881)
0443 407 001
- 13 -
© ESAB AB 2019
Page 14
DIBUJO ACOTADO
Flux container 7 l (0332994xxx)
Flux container 7 l (0413315xxx)
0443 407 001
- 14 -
© ESAB AB 2019
Page 15

NÚMEROS DE REFERENCIA

NÚMEROS DE REFERENCIA
Ordering number Denomination Type
0148 140 880 OPC Flux recovery unit A2 / A6 / EWH 1000
La documentación técnica está disponible en Internet en: www.esab.com
0443 407 001
- 15 -
© ESAB AB 2019
Page 16

REPUESTOS

REPUESTOS
Item Qty Ordering no. Denomination Notes
0148140880 Flux recovery unit
1 1 0148141001 Cyclone 2 1 0145073001 Rubber lining (cyclone) (D) 3 2 0145815001 Locking ring (D) 4 1 0148142001 Funnel 5 1 0145565001 Rubber lining (D)
8 1 0192855002 Securing strap (D) 11 2 0155966001 Filter bag (D) 13 1 0252900411 Hose clamp 14 1 0147640880 Ejector (D) 15 1 0145824881 Valve
(W) = Wear part
16 2 0252900410 Hose clamp (D) 17 1 0191813801 Hose 18 1 0145740880 Suction nozzle kit More information on next page. 19 1 0147384881 Nozzle holder kit More information on next page. 28 1 0215201345 O-ring (D)
0443 407 001
- 16 -
© ESAB AB 2019
Page 17
REPUESTOS
(W) = Wear part
Item Qty Ordering no. Denomination Notes
0145740880 Suction nozzle kit
1 1 0145501001 Suction nozzle (W)type 10
2 1 0145502001 Suction nozzle (W)type 25
3 1 0145504001 Suction nozzle (W)type V
4 1 0145505001 Suction nozzle (W)type H
Item Qty Ordering no. Denomination Notes
0147384881 Nozzle holder kit
4 1 0193733012 Stop ring
7 4 Nut M6
8 4 Washer 12×6.4 T=1.5 10 2 0456601001 Clamp 11 1 0145131002 Insulating sleeve Inner diamater 35 mm 12 1 0145131003 Insulating sleeve Inner diameter 25 mm 13 2 0154739001 Attachment 14 1 0154738001 Boom 15 1 0154737001 Boom 16 1 0145131004 Insulating sleeve Inner diameter 20 mm
0443 407 001
- 17 -
© ESAB AB 2019
Page 18
REPUESTOS
Item Qty Ordering no. Denomination Notes
0147649881 Flux hopper complete 10 l (optional equipment)
01 1 0154007001 Hopper for flux 02 1 0148837001 Window 03 1 0147645001 Fitting 04 4 Washer D8/4.3×0.8 05 4 0191898108 Rivet 06 1 0153347880 Flux valve 07 1 0215201232 O-ring 08 2 0148799001 Washer 09 2 Screw M3×16 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500
0443 407 001
- 18 -
© ESAB AB 2019
Page 19
REPUESTOS
Item Qty Ordering no. Denomination Notes
0153299880 Flux nozzle (optional equipment)
1 1 0153290002 Pipe holder
2 1 0153296001 Pipe bend
3 1 0153425001 Wheel
0443 407 001
- 19 -
© ESAB AB 2019
Page 20

ACCESORIOS

ACCESORIOS
0147649881 Flux container, 10litres, (increased temperature, flux temp. max220°, see
in the "DIMENSION DRAWING" chapter)
0413315xxx Flux container, 7litres, (increased temperature, flux temp. max220°, see
in the "DIMENSION DRAWING" chapter)
0332994xxx Flux container, plastic, 7litres(A2), see in the "DIMENSION DRAWING"
chapter
0443383001 Flux hose 0443373001 Flux hose 0190789801 Suction hose (1) 0148143001 Cover (2) 0215201353 O-ring (3) 0148144001 Profile strap (4)
0443 407 001
- 20 -
© ESAB AB 2019
Page 21
ACCESORIOS
0443 407 001
- 21 -
© ESAB AB 2019
Page 22
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...