ESAB OCD 1 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [pt]

Page 1
OCD 1
Kylaggregat Køleaggregat Kjøleaggregat Jäähdytyslaite Cooling unit Kühlaggregat Groupe réfrigérant Koelaggregaat Grupo refrigerador Gruppo di raffreddamento Unidade de arrefecimento
ШнкфйкЮ мпнЬкдб
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manual d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
157 116--001 96.01
Valid from Machine no 521-- XXX--XXX
Page 2
SVENSKA 3.............................................
DANSK 9...............................................
NORSK 15...............................................
SUOMI 21...............................................
ENGLISH 27.............................................
DEUTSCH 33............................................
FRANÇAIS 39............................................
NEDERLANDS 45........................................
ESPAÑOL 51.............................................
ITALIANO 57............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
EËËHÍÉÊÁ 69...........................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфпх фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Page 3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att kylaggregat OCD 1 med nummer 521 är i överensstämmelse med standard EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at køleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i overensstemmelse med standard EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at kjøleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i samsvar med standard EN 60204-- 1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että jäähdytyslaite OCD 1 numero 521 täyttää standardin EN 60204-- 1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that cooling unit OCD 1 having number 521 complies with standard EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC and addendum 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Kûhlaggregat OCD 1 mit Nr 521 mit der norm EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa­bilité que la groupe réfrigérant OCD 1 portant le numéro 521 répond aux normes de qualité EN 60204--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor­delijkheid dat koelaggregaat OCD 1 met numme r 521 overeenkomt met norm EN 60204--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
1
Page 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la grupo refrigerador OCD 1 con el número de 521 está fabrica­da de conformidad con la normativa EN 60204-- 1 según los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon­sabilità che il gr uppo di raffreddamento OCD 1 numero di 521 è conforme alla nor­ma EN 60204--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a unidade de arrefecimento OCD 1 número 521 está em con­formidade com a norma EN 60204--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ВЕВБЙЩУЗ УШМЦЩНЙБУ
Еллзнйкб
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, вевбйюней ме дйкЮ фзт ехиэнз пфй ШнкфйкЮ мпнЬкдб OCD 1 ме бсйимь 521 всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фп пфбнфбсф ЕН 602041 уэмцщнб ме фпх ьспхт фзт пдзгЯбт 73/23/ЕЕC кбй фзн рспуиЮкз 93/68/ЕЕC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 96--01--10
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
2
Page 5
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Unidade d e arrefecimento
A unidade de arrefecimento é construída principalmente para utilização em conjunto com equipamentos TIG ~e MIG/MAG. O seu efeito de arrefecimento cobre uma grande parte das necessidades de refrigeração que possam ocorrer.
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES­PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX­TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas. S Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole-- se a si próprio da terra e da peça a trabalhar. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura. S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-- os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva. S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico, pode este produto causar interferência s no rádio. E d a total responsabilidade do utilizador, tomar as devidas precauções.
-- 6 3 --bk01d12p
Page 6
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO TÉCNICA
A unidadade de arrefecimento é constituída por dois componentes principais: bom­ba e recipiente da água de arrefecimento, fabricados em plástico de politeno à prova de raios ultravioleta e contém na sua parte superior a instalação da bomba. Através da sua localização, acima do orifício de enchimento do recipiente da água de arrefecimento, esse não pode ficar situado involuntariamente sob a água.
DADOS TÉCNICOS
Caudal Q (l/min) Ver Fig. 2 Pressão máx. P (kPa) 400 Tensão(V) 220 monofásica Frequência(Hz) 50—60 Consumo de energia (W) 30 Secçãodocabo(mm2) 3x1,5 Classe de encapsulamento IP 21 Efeito de arrefecimento Ver Fig. 3 Volume do recipiente de água 40 l Dimensões (cxlxa) 280x345x720 Peso (sem água) 4kg
OCD 1 satisfaz as exigências segundo a norma EN 60204--1. Secção do cabo conforme as normas suecas.
Anticongelante:
N.B.-- somente etilenoglicol conforme o abaixo mencionado.
—5_ C=4l —15_ C=8l —30_ C=12l
bk01d12p
-- 6 4 --
Page 7
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
A ligação eléctrica faz --se à fonte de corrente de m odo tal que a unidade esteja si­multaneamente ligada com a fonte de corrente. Ilustração das conexões para ligação, ver Fig. 1
Encha com água limpa até que o nível alcance aproximadamente 20 m m da parte inferior do filtro no orifício de enchimento. Se a unidade for utilizada em ambientes frios, enche--se primeiro com etilenoglicol, conforme a tabela anterior (ver sob dados técnicos). Não encha de água além do nível indicado. Isto fará apenas com que a água escorra para fora devido à dilatação por aquecimento.
Ligue as mangueiras aos bocais da unidade e mantenha a mangueira de saída da bomba acima do orifício de enchimento. Em seguida, ligue a fonte decorrente de soldaduracom ocomutador da rede e verifique se há circulação de água, antes de ligar as mangueiras ao objecto que se pretende arrefecer.
Localização de falhas
Se a bomba não arrancar.
1. O fusível está desarmado.
2. Rompimento no cabo.
3. Defeito eléctrico na bomba.
4. O êmbolo da bomba colou --se.
5. Falta de tensão na rede.
A unidade não fornece pleno efeito de arrefecimento
a. Dobra na mangueira. b. Mangueiras demasiado longas ou diâmetro muito reduzido. c. Borbulha de ar no lado de sucção da bomba. d. Fuga. e. Bomba extremamente gasta. f. Detritos no tubo de sucção, bomba ou mangueira.
-- 6 5 --bk01d12p
Page 8
PORTUGUÊS
Instruções de manutenção
Use somente água limpa, isenta de produtos químicos e partículas sólidas. Verifique diariamente o nível de água e complete se necessário.
Atenção! A bomba não pode ser operada sem água.
Não deixe a unidade de arrefecimento trabalhar desnecessariamente. Isto somente contribui para um desgaste inútil da bomba. Providencie para que a tampa de enchi­mento sempre esteja no seu devido lugar de modo a se evitar a entrada de sujida­des no recipiente. O filtro montado no orifício de enchimento é prensado no lugar e pode, se necessá­rio, ser cuidadosamente removido com o auxílio de um escopro fino ou similar.
Proteja o recipiente do contacto com objectos quentes e de cantos cortantes. A temperatrua contínua máxima da água da bomba é de 60_ C!. Entretanto, esta temperatura pode--se exceder em 10—15_ C durante algumas ho­ras sem que a bomba se danifique. Como um limite para indicar quando a tempera­tura da água está a se aproximar dos 60_ C pode--se mencionar que o recipiente de água, então, começa a ficar tão quente que só se pode colocar a mão sobre o mesmo por um curto intervalo de tempo.
Quando se guardar/armazenar a unidade de arrefecimento a temperaturas abaixo d e 05C, deve --se observar q u e a bomba sempre contém uma certa quantidade de água, visto que a mesma está equipada com válvula de retenção. Deve--se providenciar para que esta água seja removida, caso contrário, a bomba poderá ser danificada por congelamento.
ATENÇÃO!
Na eventualidade de se desmontar a bomba, interrompe-- se primeiro a corrente e em seguida remove--se a tampa da bomba. Após isso, a bomba poderá ser puxada para cima juntamente com o tubo de suc­ção.
NOTA: A unidade de arrefecimento deverá ser fixa com o auxílio do suporte respec­tivo. Assim, a mesma estará segura sobre a base, sem risco de interrupção de corrente, o que poderia transformar a instalação em portadora de corren­te.
bk01d12p
-- 6 6 --
Page 9
Fonte de corrente para soldadura Diagrama defluxo
Fig 1 Fig 2
PORTUGUÊS
Unidade de arrefecimento Temp. como função do tempo
Temperatura ambiente A=20_ B=30_ 500 A, Mix Gas 60 %
Temp. C_
Temperatura crítica da água
Alta temperatura da água
B
A
Tid tim.Fig 3
-- 6 7 --bk01d12p
Page 10
PORTUGUÊS
Lista de peças de reposição
Pos.Denominação Art. no. Quant
1 Passagem 192 645—001 1 2 Tampa da bomba 156 777—001 1 3 Bomba 156 782—001 1 4 Anilha 2152 012—10 1 5 Tubo de sucção 156 783—001 1 6 Bocal 156 779—880 1 7 Filtro 156 778—001 1 8 Tam pa 156 781—001 1 9 Recipiente compl. 156 780—880 1 10 Passagem 193 308--103 1 11 Contraporca 2126 022--01 1
Encomenda de peças de reposição
Ao encomendar, indique o tipo e o número da máquina, bem como a designação e o número da peça, conforme a lista de peças de reposição. Esta prática facilita a expedição e a ssegura uma entrega correcta.
bk01d12p
-- 6 8 --
Loading...