Kylaggregat
Køleaggregat
Kjøleaggregat
Jäähdytyslaite
Cooling unit
Kühlaggregat
Groupe réfrigérant
Koelaggregaat
Grupo refrigerador
Gruppo di raffreddamento
Unidade de arrefecimento
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
kylaggregat OCD 1 med nummer 521 är i överensstämmelse med standard EN
60204--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
køleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i overensstemmelse med standard EN
60204--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
kjøleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i samsvar med standard EN 60204-- 1 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että jäähdytyslaite OCD 1 numero 521 täyttää standardin EN 60204-- 1 vaatimukset
direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that cooling unit OCD 1 having number 521 complies with standard EN 60204--1, in
accordance with the requirements of directive 73/23/EEC and addendum
93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Kûhlaggregat OCD 1 mit Nr 521 mit der norm EN 60204--1
gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC mit der Ergänzung 93/68/EEC
in Übereinstimmung steht.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la groupe réfrigérant OCD 1 portant le numéro 521 répond aux normes de
qualité EN 60204--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe
93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat koelaggregaat OCD 1 met numme r 521 overeenkomt met norm EN
60204--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la grupo refrigerador OCD 1 con el número de 521 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60204-- 1 según los requisitos de la directiva
73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il gr uppo di raffreddamento OCD 1 numero di 521 è conforme alla norma EN 60204--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive
integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a unidade de arrefecimento OCD 1 número 521 está em conformidade com a norma EN 60204--1, segundo os requisitos constantes na directiva
73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81176Fax: + 46 584 12336
2
Page 5
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Unidade d e arrefecimento
A unidade de arrefecimento é construída principalmente para utilização em conjunto
com equipamentos TIG ~e MIG/MAG. O seu efeito de arrefecimento cobre uma
grande parte das necessidades de refrigeração que possam ocorrer.
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
SNão toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
SIsole-- se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
SMantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
SVentile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-- os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
SProteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
SProteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
SFaiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
SProteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
SPrevina os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode este produto causar interferência s no rádio. E d a total responsabilidade do
utilizador, tomar as devidas precauções.
-- 6 3 --bk01d12p
Page 6
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO TÉCNICA
A unidadade de arrefecimento é constituída por dois componentes principais: bomba e recipiente da água de arrefecimento, fabricados em plástico de politeno à prova
de raios ultravioleta e contém na sua parte superior a instalação da bomba.
Através da sua localização, acima do orifício de enchimento do recipiente da água
de arrefecimento, esse não pode ficar situado involuntariamente sob a água.
DADOS TÉCNICOS
Caudal Q (l/min)Ver Fig. 2
Pressão máx. P (kPa)400
Tensão(V)220 monofásica
Frequência(Hz)50—60
Consumo de energia (W)30
Secçãodocabo(mm2)3x1,5
Classe de encapsulamentoIP 21
Efeito de arrefecimentoVer Fig. 3
Volume do recipiente de água40 l
Dimensões (cxlxa)280x345x720
Peso (sem água)4kg
OCD 1 satisfaz as exigências segundo a norma EN 60204--1.
Secção do cabo conforme as normas suecas.
Anticongelante:
N.B.-- somente etilenoglicol conforme o abaixo mencionado.
—5_ C=4l
—15_ C=8l
—30_ C=12l
bk01d12p
-- 6 4 --
Page 7
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
A ligação eléctrica faz --se à fonte de corrente de m odo tal que a unidade esteja simultaneamente ligada com a fonte de corrente.
Ilustração das conexões para ligação, ver Fig. 1
Encha com água limpa até que o nível alcance aproximadamente 20 m m da parte
inferior do filtro no orifício de enchimento.
Se a unidade for utilizada em ambientes frios, enche--se primeiro com etilenoglicol,
conforme a tabela anterior
(ver sob dados técnicos).
Não encha de água além do nível indicado. Isto fará apenas com que a água escorra
para fora devido à dilatação por aquecimento.
Ligue as mangueiras aos bocais da unidade e mantenha a mangueira de saída da
bomba acima do orifício de enchimento.
Em seguida, ligue a fonte decorrente de soldaduracom ocomutador da rede e verifique
se há circulação de água, antes de ligar as mangueiras ao objecto que se pretende
arrefecer.
Localização de falhas
Se a bomba não arrancar.
1.O fusível está desarmado.
2.Rompimento no cabo.
3.Defeito eléctrico na bomba.
4.O êmbolo da bomba colou --se.
5.Falta de tensão na rede.
A unidade não fornece pleno efeito de arrefecimento
a.Dobra na mangueira.
b.Mangueiras demasiado longas ou diâmetro muito reduzido.
c.Borbulha de ar no lado de sucção da bomba.
d.Fuga.
e.Bomba extremamente gasta.
f.Detritos no tubo de sucção, bomba ou mangueira.
-- 6 5 --bk01d12p
Page 8
PORTUGUÊS
Instruções de manutenção
Use somente água limpa, isenta de produtos químicos e partículas sólidas.
Verifique diariamente o nível de água e complete se necessário.
Atenção! A bomba não pode ser operada sem água.
Não deixe a unidade de arrefecimento trabalhar desnecessariamente. Isto somente
contribui para um desgaste inútil da bomba. Providencie para que a tampa de enchimento sempre esteja no seu devido lugar de modo a se evitar a entrada de sujidades no recipiente.
O filtro montado no orifício de enchimento é prensado no lugar e pode, se necessário, ser cuidadosamente removido com o auxílio de um escopro fino ou similar.
Proteja o recipiente do contacto com objectos quentes e de cantos cortantes.
A temperatrua contínua máxima da água da bomba é de 60_ C!.
Entretanto, esta temperatura pode--se exceder em 10—15_ C durante algumas horas sem que a bomba se danifique. Como um limite para indicar quando a temperatura da água está a se aproximar dos 60_ C pode--se mencionar que o recipiente
de água, então, começa a ficar tão quente que só se pode colocar a mão sobre o
mesmo por um curto intervalo de tempo.
Quando se guardar/armazenar a unidade de arrefecimento a temperaturas
abaixo d e 05C, deve --se observar q u e a bomba sempre contém uma certa
quantidade de água, visto que a mesma está equipada com válvula de
retenção.
Deve--se providenciar para que esta água seja removida, caso contrário, a
bomba poderá ser danificada por congelamento.
ATENÇÃO!
Na eventualidade de se desmontar a bomba, interrompe-- se primeiro a corrente e
em seguida remove--se a tampa da bomba.
Após isso, a bomba poderá ser puxada para cima juntamente com o tubo de sucção.
NOTA:
A unidade de arrefecimento deverá ser fixa com o auxílio do suporte respectivo. Assim, a mesma estará segura sobre a base, sem risco de interrupção
de corrente, o que poderia transformar a instalação em portadora de corrente.
bk01d12p
-- 6 6 --
Page 9
Fonte de corrente para soldaduraDiagrama defluxo
Fig 1Fig 2
PORTUGUÊS
Unidade de arrefecimentoTemp. como função do tempo
Temperatura ambiente
A=20_
B=30_
500 A, Mix Gas 60 %
Ao encomendar, indique o tipo e o número da máquina, bem como a designação e o
número da peça, conforme a lista de peças de reposição.
Esta prática facilita a expedição e a ssegura uma entrega correcta.
bk01d12p
-- 6 8 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.