För maximal effektivitet och din egen säkerhet. Var god, läs den här informationen
noggrant innan användning.
INNAN SVETSNING
Kontrollera att hjälmen har monterats på korrekt sätt och att den blockerar helt allt
•
infallande ljus. Ljus ska endast kunna komma in i hjälmen genom öppningen med det
elektrooptiska svetsfiltret på hjälmens framsida.
Förvisa dig om att solceller och fotooptiska sensorer inte är täckta med något främmande
•
föremål eller med smuts, vilket kan påverka filtrets normala funktion.
Justera hjälmen på huvudet så att den sitter så bekvämt som möjligt att du har största
•
möjliga synfält.
Kontrolera filtrets rekommenderade skyddsnivå för svetsaplikationen och ställ in elek-
•
trooptiska filtret efter behov (se tabellen med de rekommenderade skyddsnivåerna).
Byt ut elektrooptiska svetsfilter med eventuella funktionsfel (kontrollera att det elektroop-
•
tiska svetsfiltret mörknar när svetsbågen tänds) eller fysiska skador.
Om dessa vilkor inte är fullföljda fungerar produkten inte som den skall och skall
inte användas.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
•
Placera aldrig svetshjälmen eller det elektrooptiska svetsfiltret på hett underlag.
•
Repade eller skadade skyddskärmar bör bytas ut med jämna mellanrum mot originalskärmar från ESAB. Innan du använder den nya skyddskärmen ska du se till att eventuell
skyddsfolie har avlägsnats från båda sidorna.
•
Använd NEW-TECHTM 9-13 endast vid temperatur mellan -10°C och +60°C.
•
Utsätt inte det elektrooptiska filtret för vätskor och skydda det mot smuts.
•
Följs inte dessa instruktioner så förlorar garantin genast dess giltighet. ESAB tar inte något
ansvar för problem som kan uppstå från andra applikationer än svetsning, eller om instruktionerna inte följts noggrant. NEW-TECHTM 9-13 svetshjälm har tillverkats för att skydda
svetsarens ansikte mot stänk och farligt ultraviolett och infraröd strålning som sker under
svetsningsprocessen. För andra skyddsbehov använd lämplig skyddsutrustningen.
•
Använd endast original ESAB reservdelar. Vid behov kontakta din ESAB representant.
•
Material som kommer i kontakt med huden kan orsaka en allergisk reaktion hos känsliga
personer.
En svetshjälm som bärs ovanpå vanliga glasögon kan utgöra en skaderisk för använda-
•
ren på grund av att hjälmen trycker mot glasögonen.
Om varken hjälmen eller skyddsskärmen är B-märkta, gäller endast märket S.
•
SE
FÖRVARING
När filtret inte används, borde det förvaras torrt och vid en temperatur mellan -20°C till
+65°C. Om filtret förvaras under en längre tid vid en temperatur som överstiger 40°C,
kan batteriets livstid förkortas. Vi rekommenderar att filtrets solceller hålls i mörkret för
att stänga av filtret. Detta kan uppnås enkelt, genom att placera filtret uppochner på
förvaringshyllan.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Det är alltid nödvändigt att hålla solcellerna rena från damm och stänk: De kan rengöras
med hjälp av en mjuk duk eller en tygbit blött i milt rengöringsmedel (eller sprit). Använd
aldrig starka lösningsmedel som aceton. ESAB filtren bör alltid vara skyddade på bägge
sidorna med skyddsglas (polykarbonat eller CR39), även de bör rengöras med en mjuk
duk eller en tygbit. Om skyddsglasen skadas på något sätt så måste de ersättas omgående.
19
SVETSHJÄLMEN
MONTERING AV HJÄLM OCH HUVUDSTÄLLNING
För in skruvarna (A) genom öppningarna i huvudställningen (D).
1.
För in huvudställningen (D) i hjälmstommen (F) som figur 1 visar och tryck skruvarna (A)
2.
genom den rektangulära öppningen i hjälmstommen.
Sätt lutningsjusteringen (B) på höger sida mellan skruv (A) och hjälmsstomme (F). Kon-
3.
trollera att den smala pinnen är insatt i något av de tre hålen i hjälmstommen. Välj rätt hål
för maximal bekvämlighet.
Dra åt alla muttrar (C) och skruvar (A). Innan du drar åt dem, placera hjälmen på det
4.
bekvämaste avståndet från filteröppningen genom att använda de två rektangulära hålen
som finns I hjälmskalet.
Läge på huvudet (D) kan justeras med hjälp av den bakre ratten (E) till att passa alla hu-
5.
SE
vudens storlekar. Tryck in ratten och håll fast under vridning, och släpp när du känner att
läge på huvudet är så bekvämt som möjligt, så att ratten låser sig i rätt ställning.
A
C
D
E
Svetshjälmen är utrustad med ett utbytbart svettband. Svettbanden finns tillgängliga hos din lokala handlare.
B
C
F
Figur 1
HJÄLMEN OCH MONTERINGSSYSTEMET
Sätt fast metallfjädern i ramens öppningar, som visas på figur 2, men endast på ena sidan.
1.
För metallfjäderns krok in i den sidan som redan finns kopplad till ramen. För fjäderns krok
2.
in i hålet i det inre, övre hörnet av hjälmmens filteröppning, som visas på figur 3.
För den andra kroken i det andra hålet och fäst den lediga änden av fjädrarna i öppning-
3.
arna på andra sidan av ramen.
Figur 2Figur 3
VARNING
NEW-TECHTM 9-13 svetshjälm har designats till att vara så användarvänlig som möjligt och därmed behöver den inte tas isär vid byte av skyddsglas och svetsfilter. Vi avråder bestämt att ta isär hjälmen om inte
särskilda behov föreligger, då denna procedur kräver avancerade handgrep.
20
MONTERING AV SVETSFILTER OCH SKYDDSGLAS
Lösgör låsfjädern av metall (1.).
1.
Placera det inre skyddsglaset på insidan
2.
av det elektrooptiska filtret, som visas i
figur (2.a). För det elektrooptiska filtret med
det inre skyddsglaset in mellan ramen och
1.
2.a
metallfjädern tills det elektrooptiska filtret
sitter fast i hållaren med hjälp av metallfjädern (2.b). Anslutnigskabeln skall vara flyttad
till höger sida under insättningen av det
elektrooptiska filtret, för att undvika att kabeln
hamnar under låsfjädern.
Lyft hjälpramen tillsammans med svetsfiltret
3.
och sätt det yttre skyddsglaset på plats (3.).
Sänk hjälpramen tillsammans med svetsfiltret
2.b
3.
4.a
4.
(4.a) och sätt fast låsfjädern av metal (4.b).
SE
Figur 4
BYTE AV SKYDDSGLAS
1.
3.a
4.a
Figur 5
4.b
4.b
Lösgör låsfjädern av metall (1.).
1.
Ta bort det inre skyddsglaset och ersätt med
2.
ett nytt (2.).
Lyft hjälpramen tillsammans med svetsfiltret
3.
(3.a), ta bort det yttre skyddsglaset och ersätt
med ett nytt (3.b).
Sätt hjälpramen med svetsfiltret på plats (4.a)
2.
4.
och fastgör den med låsfjädern (4.b).
VARNING
Vid montering av hjälmen och svetsfiltret, eller vid
ersättning av skyddsglas, måste du förvisa dig att
alla delar sitter fast på plats och att inget ljus kommer in i hjälmen. Kommer ljus in i hjälmen på något
3.b
sätt ändå, upprepa proceduren tills problemet är
löst, annars får hjälmen inte användas för svetsning.
Innan insättning av nya skyddsglas, avlägsna alltid
skyddsfilmen från båda sidorna av glaset (Figur 6).
Figur 6
21
ELEKTROOPTISKA SVETSFILTRET
FUNKTION
ESAB-s elektro-optiska svetsskyddsfilter verkar genom att en optisk ljusslutare av flytande
kristaller stänger av det intensiva synliga ljuset som uppkommer vid svetsning och skyddar
svetsarens ögon. I kombination med det permanenta passiva IR/UV filtret, skyddar det
mot farligt infrarött (IR) och ultraviolett (UV) ljus. Skyddet mot farlig strålning finns oavsett
skuggningsnivå eller potentiell missfunktion av filtret, upp till den högsta skuggningsnivån
som finns markerad på produkten.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
ESAB filter är anpassade för alla typer av elektrisk svetsning: täckta elektroder, MIG/
MAG, TIG/WIG, plasma svetsning och skärning, utom laser och gassvetsning.
SE
FUNKTIONER
Skuggning:
NEW-TECHTM 9-13 elektrooptiska filtret är klart att använda. Kolla graden av skyddet som
behövs för ett specifikt svetsarbete och välj den rekommenderade graden av skuggning
med justeringsratten. Du kan välja skuggnigsgrader mellan 9 och 13.
Justering av känslighet:
De flesta svetsnings applikationer kan utföras med svetsljus känslighet satt på maximum.
Den maximala känslighetsnivån är passande för svetsningsarbeten med låg ström, TIG,
eller särskilda applikationer. Intensiteten av svetsljus måste dämpas i speciella ljusmiljöer
eller för att undvika oönskad trigg. En enkel regel för en optimal inställning är att börja
med maximal skuggning os sedan gradvis sänka skuggnigsgraden tills filtret enbart
reagerar på svetslågan och utan att orsaka störande trigg på grund av ljusmiljön (direkt
solljus, intensiv artificiell ljus, närliggande svets bågar etc.).
REKOMMENDERAD SKUGGNINGSNIVÅ FÖR OLIKA SVETSNINGSAPPLIKATIONER
(EN 379)
SVETSNINGSPROCESS
Täckta elektroder
MAG
TIG på alla metaller och legeringar
MIG på tunga metaller
MIG på lätta legeringar
Båg-lufts urgröpning
Skärning med plasmastråle
Mikroplasma bågsvetsning
Skärm area
Vikt
Skuggning i öppet läge
Skuggning i stängt läge
Omkopplingstid vid 23°C
Brytningstid
UV/IR skydd
Temperatur verkningsgrad
TIG känlighet
Energikälla
solceller / inget batteri att byta
SensitivityShade
ESAB V913
4/9- 13 BL 1 /1/1/E N379
10
11
12
V913
95 x 46,5 mm
95 g
4
9 - 13
0,15 ms
0,4 s
UV16 / IR16
-10°C / +60°C
förhöjd
Figur 9
9
13
SE
TECKENFÖRKLARING
V913
BH2
4 / 9-13
BL
1/1/1
EN 379
EN 175
EN 166
S
B
CE
DIN GS
DIN Plus
Anmält organ för CE-märkning: DIN Certco, Alboinstrasse 56, D-12103 Berlin, 0196
Benämning på det automatiska svetsglaset
Benämning på svetshjälmens skal
4 - skuggnings nivåer i öppet läge
9-13 - skuggnings nivåer i stängt läge
Tillverkarens ID kod
Optiska klasser (optisk kvalitet, spridning, homogenitet)
Standardens nummer
Standardens nummer
Standardens nummer
Utökad hållbarhet
Medelstor energibelastning
CE märke
Symbol för DIN och GS
Symbol för DIN Plus
23
ORIGINAL RESERVDELAR
Artikel
Kasett NEW-TECHTM 9-13
SensitivityShade
ESAB V913
4/9-13 BL 1 /1/1/ EN379
Code
0700 000 202
9
10
11
12
13
Hjälmstomme NEW-TECHTM 9-13
SE
Hjälpram NEW-TECH
Låsfjäder av metall NEW-TECH
Komplett hjälm NEW-TECH
Svettbandband NEW-TECH
Svettband comfort NEW-TECH
0700 000 212
TM
TM
TM
TM
TM
0700 000 220
0700 000 221
0700 000 222
0700 000 226
0700 000 231
Nackkudde NEW-TECH
TM
Skyddsskärm
Främre skyddsglas NEW-TECHTM
(CR39 110 x 90 mm)
Skyddsskärm
Främre skyddsglas NEW-TECHTM
(PC 110 x 90 mm)
Skyddsskärm
Inre skyddsglas NEW-TECHTM
(PC 107 x 51 mm)
24
0700 000 232
0701 416 354
0700 000 227
0700 000 228
ITALIANO
Per un uso sicuro e corretto del prodotto, leggere attentamente le presenti informazioni prima dell’uso.
PRIMA DI INIZIARE A SALDARE
Assicurarsi che la maschera sia montata correttamente e che, nella parte frontale,
•
impedisca ogni possibile passaggio di luce, tranne attraverso il campo visivo del filtro
protettivo per saldatore.
Assicurarsi che le celle solari e i foto-sensori non siano coperti da oggetti o sporco perchè
•
questo ostacolerebbe il corretto funzionamento del filtro.
Regolare il copricapo in modo da assicurare il massimo comfort, cercando di ottenere un
•
campo visivo più ampio possibile.
Controllare il livello di oscuramento previsto per la saldatura e regolare conformemente il
•
filtro elettro-ottico (vedi tabella con i livelli di oscuramento raccomandati).
Sostituire il filtro per saldatura elettroottico malfunzionante (verificare che diventi scuro
•
quando viene tracciata una linea di saldatura) o danneggiato.
Se queste condizioni non sono soddisfatte, il prodotto non è adatto all’uso.
PRECAUZIONI
Non collocare la maschera o il filtro protettivo per saldatore su superfici calde.
•
Gli schermi protettivi graffiati o danneggiati dovrebbero essere regolarmente sostituiti con
•
schermi originali ESAB. Prima di utilizzare il nuovo schermo, assicurarsi di aver rimosso
eventuali pellicole protettive su entrambi i lati.
Usare la maschera NEW-TECHTM 9-13 solo a temperature comprese tra -10°C e +60°C.
•
Evitare che il filtro elettro-ottico venga a contatto con liquidi o sporco.
•
La mancata osservanza delle presenti istruzioni renderà nulla la garanzia. La ESAB non
•
si assume alcuna responsabilità per problemi derivanti dall’utilizzo non adeguato del
prodotto o per la mancata osservanza del manuale d‘istruzioni. La maschera protettiva
NEW-TECHTM 9-13 è stata fabbricata per la saldatura e quindi per proteggere il volto
dell’operatore da spruzzi o raggi ultravioletti e infrarossi nocivi durante il processo di saldatura. Per altri lavori si consiglia di utilizzare altri dispositivi di protezione personale.
Utilizzare solo ricambi originali ESAB. Se avete dei dubbi, contattate il servizio autorizza-
•
to ESAB.
I materiali che vengono in contatto con la pelle di chi indossa la maschera potrebbero
•
causare reazioni allergiche se il soggetto è suscettibile.
Gli elmetti per saldatura indossati unitamente a normali occhiali da vista potrebbero tra-
•
smettere le forze d’impatto e, pertanto, creare un pericolo per l’operatore.
Nel caso in cui sia l’elmetto, sia lo schermo protettivo non riportino il marchio B, sarà
•
valido esclusivamente il marchio S.
IT
IMMAGAZZINAMENTO
Quando non utilizzato, il filtro va riposto in luogo asciutto ad una temperatura compresa
fra i -20°C e i +65°C. Un’esposizione prolungata a temperature superiori ai 40°C può
compromettere la durata di vita della batteria. Per mantenere il filtro in modalità powerdown durante l’immagazzinamento, si consiglia di mantenere il filtro in luogo buio e
protetto da luce appoggiandolo a faccia in giù.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Per un corretto e buon funzionamento del filtro, è necessario che le celle solari e i fotosensori siano sempre puliti. La pulizia può essere eseguita con un panno morbido pulito
imbevuto di detergente neutro (o alcool). Non usare solventi aggressivi quale acetone.
I filtri ESAB vanno sempre protetti da entrambi i lati con i film protettivi (policarbonato
o CR39), che possono essere puliti con un panno morbido. Se i film protettivi fossero
danneggiati, è necessario sostituirli immediatamente.
25
MASCHERA PER LA SALDATURA
MONTAGGIO DELLA MASCHERA E DEL COPRICAPO
Inserire le viti (A) attraverso le aperture nel copricapo (D).
1.
Inserire il copricapo (D) nella maschera (F) come mostrato in figura 1 e premere le viti (A)
2.
attraverso l’apertura rettangolare nella maschera.
Collocare il regolatore dell’inclinazione (B) sul lato destro fra la vite (A) e la maschera
3.
(F). Assicurarsi che il piccolo perno si inserisca e blocchi in uno dei tre fori presenti nella
maschera. Scegliere il foro adatto per garantire il massimo comfort.
Stringere i dadi (C) sulle viti (A). Prima di stringerli completamente, con l’aiuto delle
4.
aperture rettangolari, che permettono di muovere il copricapo avanti e indietro, collocare il
copricapo alla distanza più comoda dal filtro.
Il copricapo (D) può essere regolato adattandolo alla
5.
misura della testa ruotando la manopola posteriore
(E).Premere la manopola e contemporaneamente
ruotarla. Raggiunta la posizione desiderata,
IT
rilasciare la manopola e il copricapo sarà
C
impostato nella posizione desiderata.
Il copricapo è dotato di una fascia antisudore sostituibile. Le fasce antisudore sono disponibili richiedendole
al distributore locale.
A
D
E
B
C
F
figura 1
MONTAGGIO DELLA MASCHERA E DEL SISTEMA DI SUPPORTO PER IL FILTRO
PROTETTIVO
Fissare la molla metallica nelle scanalature della cornice di supporto come mostrato in
1.
figura 2, ma soltanto da un lato.
Inserire il gancio ancora libero della molla metallica sul lato già fissato alla cornice, nell’ap-
2.
posito occhiello situato all’interno della maschera, come mostrato in figura 3.
Inserire l’altro gancio della molla metallica nel secondo occhiello e fissare l’estremità libera
3.
della molla metallica sull’altro lato della cornice di supporto.
ATTENZIONE
La maschera protettiva per saldatura NEW-TECHTM 9-13 è stata progettata in modo tale che, per sostituire
i film protettivi o il filtro, non è necessario smontare il sistema di supporto. È fortemente sconsigliato smontare il sistema di supporto per motivi non strettamente necessari, dal momento che la procedura sopradescritta necessita di alcune competenze avanzate.
26
figura 2figura 3
MONTAGGIO DEL FILTRO DA SALDATORE E DEI FILM PROTETTIVI
Rilasciare la molla metallica bloccante (1.).
1.
Collocare il film protettivo interno sul lato
2.
interno del filtro protettivo come mostrato in
figura (2.a). Inserire il filtro con il film protettivo interno tra la cornice di supporto e la molla
1.
2.a
metallica, finché il filtro viene delicatamente
bloccato nel suo alloggiamento dalla molla
metallica (2.b). Il cavo di connessione deve
essere piegato verso destra durante l’inserimento del filtro nella cornice di supporto per
evitare di posizionare il cavo sotto la molla
metallica.
Sollevare la cornice di supporto con il filtro e
3.
2.b
3.
collocare il film protettivo esterno nell’apposito alloggiamento (3.).
Abbassare la cornice di supporto con il filtro
4.
(4.a) e fissare la molla metallica bloccante
nell’apposita fessura (4.b).
4.a
IT
figura 4
4.b
SOSTITUZIONE DEL FILM PROTETTIVO
1.
3.a
4.a
figura 5
2.
3.b
4.b
Rilasciare la molla metallica bloccante (1.).
1.
Rimuovere il film protettivo interno e sostituir-
2.
lo con quello nuovo (2.).
Sollevare la cornice di supporto con il filtro
3.
(3.a), rimuovere il film protettivo e sostituirlo
con quello nuovo (3.b).
Rimuovere la cornice di supporto con il filtro
4.
(4.a) e fissare la molla metallica bloccante
nell’apposita fessura (4.b).
ATTENZIONE
Durante il montaggio della maschera e del filtro, o
durante la sostituzione dei film protettivi, assicurarsi che tutte le parti siano saldamente collegate tra
loro in modo da impedire alla luce di penetrare nella
maschera. Qualora penetri la luce, ripetere la procedura fino a correggere il problema. Se il problema
persiste non utilizzare la maschera per la saldatura.
Prima di collocare i nuovi film protettivi, rimuovere
sempre i fogli protettivi da entrambi i lati (figura 6).
figura 6
27
FILTRI PROTETTIVI ELETTRO-OTTICI PER SALDATORE
FUNZIONAMENTO
I filtri protettivi elettro-ottici per saldatore ESAB funzionano sulla base di un otturatore a
cristalli liquidi che protegge gli occhi del saldatore dalla luce intensa dello spettro visibile
emessa durante il processo di saldatura. In combinazione con il filtro permanente passivo
IR/UV, esso protegge dai pericolosi raggi infrarossi (IR) e ultravioletti (UV). Fino al grado
massimo di oscuramento indicato su ogni specifico modello, la protezione contro le radiazioni nocive è fissa e indipendente dal livello di oscuramento impostato o dall’eventuale
malfunzionamento del filtro o dell’otturatore.
CAMPO D’APPLICAZIONE
I filtri ESAB possono essere usati per tutti i tipi di elettrosaldatura: a elettrodi rivestiti,
MIG/MAG, TIG/WIG, saldatura al plasma e taglio al plasma eccetto per saldatura laser o
a gas.
IT
FUNZIONI
Oscuramento:
Il filtro elettro-ottico NEW-TECHTM 9-13 fornito è adatto all’uso diretto. Controllare il
grado di protezione richiesto per il tipo di saldatura da effettuare e selezionare il grado di
oscuramento segnalato tramite la manopola di regolazione dell’oscuramento. È possibile
selezionare l’oscuramento da 9 a 13.
Sensibilità:
La maggior parte delle operazioni di saldatura può essere eseguita regolando la fotosensibilità al massimo. Il livello massimo di sensibilità è adatto per lavori di saldatura a bassa
corrente, TIG o per utilizzi specifici. In condizioni di illuminazione ambientale particolari, il livello di fotosensibilità deve essere ridotto in modo da evitare che il filtro si attivi
inutilmente. Si consiglia perciò di impostare la sensibilità al massimo all’inizio e poi ridurla
gradualmente, fino a quando il filtro reagisce solo alla luce emessa dalla saldatura senza
che si attivi accidentalmente a causa delle condizioni di luce ambientali (in ambiente
soleggiato, luce artificiale intensa, in vicinanza di un altro saldatore ecc.).
LIVELLI DI OSCURAMENTO CONSIGLIATI PER I VARI PROCESSI DI SALDATURA (EN 379)
PROCESSO DI SALDATURA
A elettrodi rivestiti
MAG
TIG - tutti i metalli e leghe
MIG - metalli pesanti
MIG - leghe leggere
Scanalatura con arc-air
Taglio plasma
Microplasma
DESCRIZIONE DELLE FIGURE DEI FILTRI NEW-TECHTM 9-13
1. Cella solare
2. Fotosensori (fotodiodi)
3. Alloggiamento del filtro
4. Filtro attivo elettro-ottico a cristalli liquidi
5. Regolazione oscuramento
6. Regolazione sensibilità
1.
2.
2.
3.
4.
NEW-TECHTM 9-13
6.
5.
3.
4.
DATI TECNICI
Modello
Campo visivo
Peso
Oscuramento modalità aperta
Oscuramento modalità chiusa
Tempo di commutazione a 23°C
Tempo di apertura
Protezione UV/IR
Intervallo di temperatura
Rilevazione TIG
Alimentazione
celle solari / non ci sono batterie da sostituire
SensitivityShade
ESAB V913
4/9- 13 BL 1 /1/1/E N379
10
11
12
V913
95 x 46,5 mm
95 g
4
9 - 13
0,15 ms
0,4 s
UV16 / IR16
-10°C / +60°C
elevato
figura 9
9
13
IT
MARCHI PRESENTI SUL FILTRO
V913
BH2
4 / 9-13
BL
1/1/1
EN 379
EN 175
EN 166
S
B
CE
DIN GS
DIN Plus
Organismo notificato per la verifica CE: DIN Certco, Alboinstrasse 56, D-12103 Berlin, 0196
Nome del prodotto del filtro elettroottico da saldatore
Nome del prodotto della maschera
4 - livello di oscuramento in modalità aperta
9-13 - livello di oscuramento in modalità chiusa
codice di identificazione del fabbricante
classi ottiche (qualità ottica, diffusione, omogeneità)
Numero dello standard
Numero dello standard
Numero dello standard
Aumentata robustezza
Impatto di energia medio
Marchio CE
simbolo di conformità DIN e GS
simbolo di conformità DIN Plus
29
RICAMBI ORIGINALI
Articolo
Ricambio NEW-TECHTM 9-13
SensitivityShade
ESAB V913
4/9-13 BL 1 /1/1/ EN379
Codice
0700 000 202
9
10
11
12
13
Maschera NEW-TECHTM 9-13
IT
Cornice di supporto del filtro NEW-TECH
Molla metallica bloccante NEW-TECH
Copricapo NEW-TECH
Fascia antisudore NEW-TECH
Fascia parasudore comfort NEW-TECH
TM
0700 000 212
TM
TM
0700 000 220
0700 000 221
0700 000 222
TM
TM
0700 000 226
0700 000 231
Fascia per collo NEW-TECH
TM
Schermo protettivo
Lenti di protezione frontali NEW-TECHTM
(CR39 110 x 90 mm)
Schermo protettivo
Lenti di protezione frontali NEW-TECHTM
(PC 110 x 90 mm)
Schermo protettivo
Lenti di protezione interne NEW-TECHTM
(PC 107 x 51 mm)
30
0700 000 232
0701 416 354
0700 000 227
0700 000 228
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.