ESAB MXL 201, MXL 411W, MXL 271, MXL 511W, MXL 341 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [it]

Page 1
MXL201  MXL411W MXL271MXL511W MXL341
Istruzioni per l'uso
0463 633 001 IT 20181105
0GGCAGH*ccgjff+
Page 2
Page 3

SOMMARIO

SICUREZZA
1.1 Significato dei simboli
1.2 Precauzioni per la sicurezza
INTRODUZIONE
SPEDIZIONE E IMBALLAGGIO
CARATTERISTICHE TECNICHE
FUNZIONAMENTO
5.1 Installazione del tubo guida
5.2 Equipaggiamento della torcia
5.3 Installazione dell'adattatore centrale sull’apparecchio
5.4 Collegamento del circuito di raffreddamento
5.5 Impostazione del livello del gas di protezione
5.6 Elenco dei controlli
5.7 Sostituzione del filo
5.8 Avvio o arresto del processo di saldatura.
MANUTENZIONE
6.1 Panoramica
6.2 Gruppo cablaggi
6.3 Pulizia dell’unità trainafilo
6.4 Anima in acciaio/anima in plastica
6.5 Pulizia del collo di cigno
6.6 Controllo del sistema di raffreddamento
.................................................................................................
...........................................................................
.................................................................
..........................................................................................
..................................................................
................................................................
......................................................................................
..................................................................
...............................................................
................................................................................
................................................................................
..........................................
........................................................................................
.............................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................
.......................................................
........................................................................
.............................................
......................
......................................
....................................
4
8
9
10
12
12
12
12
13
13
13
13
13
15
15
15
15
15
17
17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ORDINAZIONE RICAMBI
NUMERI D'ORDINE
.............................................................................................
ELENCO DEI RICAMBI
.......................................................................................
............................................................................
COMPONENTI SOGGETTI A USURA
..................................................................
................................................................
18
20 21 23 25
Diritti riservati di modifica delle specifiche senza preavviso.
0463 633 001 © ESAB AB 2018
Page 4

1 SICUREZZA

1 SICUREZZA

1.1 Significato dei simboli

Utilizzo in questo manuale: Significa Attenzione! State attenti!
PERICOLO! Significa rischi immediati che, se non evitati, avranno come conseguenza
immediata, lesioni gravi o addirittura letali.
ATTENZIONE! Significa possibili pericoli che potrebbero dar luogo a lesioni fisiche o
addirittura letali.
AVVISO! Significa rischi che potrebbero causare lesioni fisiche.
ATTENZIONE!
Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale di istruzioni e attenersi a quanto riportato sulle etichette, alle procedure di sicurezza e alle schede di sicurezza (SDS).

1.2 Precauzioni per la sicurezza

Gli utilizzatori degli apparecchi ESAB sono responsabili del rispetto di tutte le misure di sicurezza pertinenti da parte del personale che opera con l'apparecchio o nelle sue vicinanze. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti previsti per questo tipo di apparecchi. Oltre alle norme standard applicabili ai luoghi di lavoro è opportuno rispettare le indicazioni che seguono.
Tutte le lavorazioni devono essere eseguite da personale addestrato e in possesso di una buona conoscenza dell'apparecchio. L'azionamento errato dell'apparecchio può dare origine a situazioni di pericolo che possono causare lesioni all'operatore e danni all'apparecchio.
1. Tutto il personale che utilizza l'apparecchio deve conoscere: ○ il suo funzionamento; ○ l'ubicazione degli arresti di emergenza; ○ le sue funzioni; ○ le misure di sicurezza pertinenti; ○ saldatura e taglio o altre funzioni applicabili dell'apparecchio
2. L'operatore deve accertarsi: ○ che nessun estraneo si trovi all'interno dell'area di lavoro dell’apparecchio per
saldatura prima che questo venga messo in funzione
○ che tutti indossino protezioni quando si innesca l'arco o si inizia il lavoro con
l'apparecchio
3. Il luogo di lavoro deve essere: ○ adeguato allo scopo; ○ esente da correnti d'aria.
0463 633 001
- 4 -
© ESAB AB 2018
Page 5
1 SICUREZZA
4. Dispositivi di protezione individuale: ○ Usare sempre le attrezzature di protezione consigliate, come occhiali di
sicurezza, abiti ignifughi e guanti di sicurezza
○ Non indossare indumenti o accessori ampi come sciarpe, braccialetti, anelli e
affini, che possono impigliarsi o provocare ustioni
5. Precauzioni generali: ○ Accertarsi che il cavo di ritorno sia fissato saldamente ○ Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da
personale specializzato
○ Devono essere disponibili a portata di mano attrezzature antincendio adeguate e
chiaramente indicate
○ Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull'apparecchio per
saldatura quando è in esercizio
ATTENZIONE!
La saldatura e il taglio ad arco possono causare lesioni all'operatore o ad altre persone. Durante la saldatura e il taglio adottare le opportune precauzioni.
SCOSSA ELETTRICA: può uccidere
Installare e collegare a terra l'unità conformemente al manuale di istruzioni
Non toccare i componenti elettrici sotto tensione o gli elettrodi con le mani nude oppure quando si indossano guanti o indumenti bagnati
Isolarsi dal pezzo da lavorare e dal terreno.
Assicurarsi che la posizione di lavoro sia sicura
CAMPI ELETTRICI E MAGNETICI: possono nuocere alla salute
Gli operatori portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di eseguire operazioni di saldatura. I campi elettromagnetici possono provocare interferenze con determinati pacemaker.
L'esposizione a campi elettromagnetici può provocare effetti sulla salute ancora sconosciuti.
Gli operatori devono adottare le procedure riportate di seguito per ridurre al minimo l'esposizione ai campi elettromagnetici:
○ Portare i cavi da lavoro e l'elettrodo sullo stesso lato del corpo. Se
possibile, fissarli con del nastro. Non posizionarsi tra la torcia e i cavi da lavoro. Non avvolgere mai la torcia o il cavo da lavoro attorno al corpo. Tenere il più lontano possibile dal corpo i cavi e il generatore di saldatura.
○ Collegare il cavo da lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
all'area da saldare.
ESALAZIONI E GAS: possono nuocere alla salute
Tenere il capo lontano dalle esalazioni.
Eliminare le esalazioni e i gas dall'area in cui si respira e in generale dall'area di lavoro, utilizzando sistemi di ventilazione o di aspirazione presso l'arco o entrambi
RAGGI DELL'ARCO: possono causare lesioni agli occhi e ustioni
0463 633 001
Proteggere gli occhi e il corpo. Utilizzare l'apposito schermo per saldatura e le lenti con filtro e indossare indumenti di protezione
Proteggere le persone presenti mediante schermi o tende.
- 5 -
© ESAB AB 2018
Page 6
1 SICUREZZA
RUMORE: il rumore eccessivo può danneggiare l'udito
Proteggere le orecchie. Utilizzare le cuffie o altri dispositivi di protezione dell'udito.
PARTI MOBILI - Possono provocare lesioni
Tenere tutte le porte, i pannelli e i coperchi chiusi e fissati saldamente in posizione. Se necessario, consentire solo al personale qualificato di rimuovere i coperchi per gli interventi di manutenzione e la risoluzione dei problemi. Reinstallare i pannelli o i coperchi e chiudere le porte quando l'intervento di manutenzione è stato ultimato e prima di avviare il motore.
Arrestare il motore prima di installare o collegare l'unità.
Tenere mani, capelli, abiti ampi e attrezzi lontano dalle parti mobili.
PERICOLO D'INCENDIO
Le scintille (gocce di saldatura) possono causare incendi. Assicurarsi che non siano presenti materiali infiammabili nelle vicinanze.
Non utilizzare in contenitori chiusi.
GUASTI: in caso di guasti richiedere l'assistenza di persone esperte.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVISO!
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla saldatura ad arco.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il generatore per scongelare i tubi congelati.
AVVISO!
L'apparecchiatura di Class A non è destinata all'uso in luoghi residenziali in cui l'energia elettrica viene fornita dalla rete pubblica di alimentazione a bassa tensione. A causa di disturbi sia condotti che radiati, potrebbe essere difficile assicurare la compatibilità elettromagnetica di apparecchiature di Class A in questi luoghi.
0463 633 001
- 6 -
© ESAB AB 2018
Page 7
1 SICUREZZA
NOTA: Lo smaltimento delle apparecchiature elettroniche
deve essere effettuato presso la struttura di riciclaggio.
In osservanza della direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e della relativa attuazione nella legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche e/o elettroniche che giungono a fine vita operativa devono essere smaltite presso una struttura di riciclaggio.
In quanto responsabile delle apparecchiature, è tenuto/a ad informarsi sulle stazioni di raccolta autorizzate.
Per ulteriori informazioni contattare il rivenditore ESAB più vicino.
ESAB dispone di un vasto assortimento di accessori e dispositivi di protezione individuale acquistabili. Per informazioni sull'ordinazione contattare il rivenditore ESAB di zona oppure visitare il nostro sito Web.
0463 633 001
- 7 -
© ESAB AB 2018
Page 8

2 INTRODUZIONE

2 INTRODUZIONE
Le torce di saldatura MIG/MAG di questa serie sono destinate esclusivamente ad attività di saldatura ad arco con protezione mediante gas inerti (MIG) o attivi (MAG) per impieghi industriali e commerciali da parte di personale in possesso di una formazione adeguata. Le torce sono disponibili soltanto in versioni manuali.
0463 633 001
- 8 -
© ESAB AB 2018
Page 9

3 SPEDIZIONE E IMBALLAGGIO

3 SPEDIZIONE E IMBALLAGGIO
Benché vengano controllati e imballati con cura, durante il trasporto i componenti possono danneggiarsi.
Procedura di controllo al ricevimento delle merci
Controllare che la spedizione sia corretta facendo riferimento alla bolla di spedizione.
In caso di danni
Controllare che l'imballaggio e i componenti non presentino danni (ispezione visiva).
In caso di reclamo
Controllare che l'imballaggio e i componenti non presentino danni (ispezione visiva).
Mettersi immediatamente in contatto con l’ultimo vettore.
Conservare l’imballaggio (per un’eventuale ispezione da parte del vettore o del fornitore, oppure per la restituzione delle merci).
Magazzinaggio al chiuso
Temperatura ambiente per spedizione e magazzinaggio: Da -20 °C a +55 °C Umidità relativa dell'aria: fino al 90% a una temperatura di 20 °C
0463 633 001
- 9 -
© ESAB AB 2018
Page 10

4 CARATTERISTICHE TECNICHE

4 CARATTERISTICHE TECNICHE
Torcia di saldatura MXL 201 MXL 271 MXL 341 Tipo di raffreddamento Aria Aria Aria
Carico consentito al 60% di tempo caldo di saldatura
Biossido di carbonio CO2 160 A 230 A 330 A Miscela gassosa, Ar/CO2
150 A 210 A 300 A
M21
Flusso di gas consigliato 8-12 l/min 8-15 l/min 10-18 l/min Diametro del filo 0,6 -1,0 mm 0,8-1,2 mm 1,0-1,6 mm Temperatura di esercizio** Da -10 °C a 40 °C Da -10 °C a 40 °C Da -10 °C a 40 °C
* La capacità potrebbe essere ridotta fino al 30% durante la saldatura a impulsi.
Torcia di saldatura MXL 411W MXL 511W Tipo di raffreddamento Acqua Acqua
Carico consentito al 100% di tempo caldo di saldatura
Biossido di carbonio CO2 400 A 500 A Miscela gassosa, Ar/CO2
350 A 450 A
M21
Flusso di gas consigliato 10 - 20 l/min. 10 - 20 l/min. Diametro del filo 1,0-1,6 mm 1,0-1,6 mm Temperatura di esercizio** Da -10 °C a 40 °C Da -10 °C a 40 °C
* La capacità potrebbe essere ridotta fino al 30% durante la saldatura a impulsi. ** Quando si usano le torce raffreddate a liquido in condizioni di congelamento, utilizzare un
liquido di raffreddamento adeguato.
Tempo caldo di saldatura
Il tempo caldo di saldatura indica il tempo, espresso in percentuale di un periodo di dieci minuti, per cui è possibile saldare ad un certo carico senza causare sovraccarichi. Il tempo caldo di saldatura è valido per una temperatura di 40°C o inferiore.
Caratteristiche generali della torcia con riferimento alla norma IEC/EN 60 974-7
Tipo di guida: Manuale Tipo di filo: filo standard a sezione circolare Tensione nominale: Il circuito di comando e il grilletto sono
classificati per una tensione di 42 V, massimo 1 A
Specifiche del circuito di raffreddamento torcia (solo per torce raffreddate a liquido):
portata d’acqua minima pari a 1,2 l/min
pressione acqua min: 2,5 bar
pressione acqua max: 3,5 bar
temperatura di ingresso: max. 40°C
temperatura di ritorno: max. 60°C
capacità di raffreddamento: min. 1000 W, fino a 2000 W a seconda dell'applicazione
0463 633 001
- 10 -
© ESAB AB 2018
Page 11
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
Torce raffreddate a liquido
Temperature di ritorno superiori 60°C possono accorciare la durata della torcia o causare danni o distruzione della torcia. Il sistema di raffreddamento deve essere sempre riempito con liquido di raffreddamento sufficiente; consultare il manuale di istruzioni dell'unità di raffreddamento. In caso di carico termico elevato sulla torcia, utilizzare un sistema di raffreddamento di capacità sufficiente. Utilizzare soltanto liquido di raffreddamento speciale, contenente inibitori di corrosione per torce di saldatura. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore ESAB più vicino.
I valori sono validi per cavi di lunghezza da 3,0 a 5,0 m. Le potenze nominali indicate si riferiscono a casi d'uso standardizzati. In particolari
condizioni, ad esempio in caso di alta riflessione di calore sulla torcia, questa potrebbe surriscaldarsi anche quando viene utilizzata al di sotto del carico nominale. In questo caso, scegliere un modello più potente o ridurre il ciclo di lavoro.
Condizioni d'uso previsto
1. La torcia di saldatura deve essere utilizzata solo entro le specifiche tecniche citate e per la finalità prevista.
2. Il modello di torcia deve essere scelto in base all'applicazione di saldatura. È necessario prender in considerazione il ciclo di lavoro e il carico, il tipo di raffreddamento, la capacità, il metodo di guida e il diametro del filo richiesti. In presenza di ulteriori requisiti aggiunti, causati ad esempio da pezzi da lavorare preriscaldati, riflessi elevati di calore sugli angoli, ecc., è necessario prenderli in considerazione scegliendo una torcia di saldatura con riserva di potenza nominale adeguata.
3. Il prodotto deve essere protetto dall'umidità di qualsiasi origine durante il trasporto, lo stoccaggio e l'utilizzo.
0463 633 001
- 11 -
© ESAB AB 2018
Page 12

5 FUNZIONAMENTO

5 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per la movimentazione dell'apparecchio sono riportate nel capitolo "SICUREZZA" del presente manuale. Leggerle attentamente prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio!
AVVISO!
Questo prodotto è destinato ad impieghi industriali. In ambito domestico esso può causare interferenze radio. L'adozione di precauzioni adeguate è di responsabilità dell'utente.
PERICOLO!
In caso di emergenza, disattivare immediatamente il generatore. Per ulteriori azioni da compiere in tali circostanze, fare riferimento al manuale di istruzioni del generatore per maggiori informazioni.
La torcia di saldatura può essere utilizzata in qualunque posizione di saldatura. Il contatto con oggetti caldi potrebbe causare danni alla torcia e il gruppo dei cavi. Non trascinare la fonte di alimentazione utilizzando la torcia. Non tirare gruppo dei cavi su bordi taglienti. Non piegare bruscamente il gruppo dei cavi.

5.1 Installazione del tubo guida

Installare il tubo guida filo corretto per l'applicazione, come richiesto dal tipo e dal diametro del filo. Vedere il capitolo "MANUTENZIONE", sezione "Anima in acciaio/anima in plastica".
NOTA: Per informazioni sulle modalità di installazione dei nuovi tubi guida e sulla
procedura di montaggio corretta, vedere il capitolo "Manutenzione".
Anima in acciaio = per i fili d'acciaio Anima in plastica: per fili di alluminio, rame, nichel e acciaio inox

5.2 Equipaggiamento della torcia

La torcia deve essere equipaggiata per adattarsi al diametro e al materiale del filo. Scegliere l'anima, la punta di contatto, l'adattatore della punta, l'ugello del gas e l'erogatore di gas adatti (se applicabili). Una panoramica dettagliata delle parti idonee si trova nell'elenco delle parti di ricambio per la torcia.
Serrare l'adattatore della punta e la punta di contatto con un attrezzo adeguato. Assicurarsi che tutte le parti richieste, riportate nell'elenco delle parti di ricambio, ad esempio
gli isolatori, siano installate. La saldatura senza questi componenti potrebbe causare l'immediato danneggiamento della torcia.

5.3 Installazione dell'adattatore centrale sull’apparecchio

1. Controllare che il tubo guida filo sia installato correttamente.
2. Inserire lo spinotto centrale nella presa dell'unità trainafilo e fissarlo serrando manualmente a fondo il dado dell’adattatore.
0463 633 001
- 12 -
© ESAB AB 2018
Page 13
5 FUNZIONAMENTO

5.4 Collegamento del circuito di raffreddamento

Collegare i tubi flessibili dell'acqua all'unità di raffreddamento: blu per il flusso di acqua in avanti dal sistema di raffreddamento alla torcia; rosso per il flusso di acqua riscaldata all'indietro dalla torcia al sistema di raffreddamento. Prima di utilizzare una torcia raffreddata ad acqua, è necessario rimuovere l'aria dalla circolazione di raffreddamento mettendo in funzione il sistema di raffreddamento per qualche minuto.
AVVISO!
Tubi flessibili dell'acqua collegati in modo errato possono causare il surriscaldamento e di danneggiamento del collo della torcia e del cavo di alimentazione dell'acqua. Controllare regolarmente il livello del liquido di raffreddamento e la velocità di trasmissione sull'unità di raffreddamento. Il raffreddamento insufficiente potrebbe causare il surriscaldamento e il danneggiamento del collo della torcia e del cavo di alimentazione dell'acqua.
NOTA:
Per ottenere un flusso ottimale di gas e acqua, posizionare i gruppi di cavi e i tubi flessibili di acqua e gas per quanto possibile diritti. I tubi attorcigliati causano surriscaldamento e possono danneggiare la torcia. Proteggere i cavi e i tubi flessibili di alimentazione da eventuali danni.

5.5 Impostazione del livello del gas di protezione

Impostare sul regolatore del gas la quantità di gas necessaria. Il tipo e la quantità di gas da utilizzare dipendono dall’attività di saldatura che occorre eseguire.

5.6 Elenco dei controlli

Prima di collegare il gruppo dei cablaggi all’unità trainafilo, controllarlo per verificare che il tubo guida filo sia adatto al tipo e al diametro del filo.
Controllare i componenti sull'estremità anteriore del collo di cigno soggetti a consumo, verificando l’uso della punta di contatto e di altri componenti corretti per il tipo e il diametro del filo.

5.7 Sostituzione del filo

Quando si sostituisce il filo, accertarsi che la sua estremità non presenti bavature. Inserire il filo nell’unità trainafilo come indicato nelle istruzioni di funzionamento. Quando si inserisce il filo, premere il tasto di avanzamento a impulsi dell’unità trainafilo.

5.8 Avvio o arresto del processo di saldatura.

L'alimentatore di filo e il processo di saldatura saranno avviati tirando il grilletto della torcia. A seconda della configurazione della macchina di saldatura, il processo di saldatura sarà interrotto lasciando andare il grilletto o tirando il grilletto una seconda volta. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del generatore.
0463 633 001
- 13 -
© ESAB AB 2018
Page 14
5 FUNZIONAMENTO
PERICOLO!
La testa della torcia potrebbe raggiungere temperature elevatissime durante il funzionamento, con rischio di gravi ustioni. Lasciarla raffreddare tenendola sotto osservazione, in quanto potrebbe verificarsi un incendio. Non posizionare la torcia a caldo su oggetti sensibili al calore o in prossimità di essi. Per le torce raffreddate ad acqua, il sistema di raffreddamento deve rimanere acceso per alcuni minuti dopo che il processo di saldatura è stato arrestato.
Quando si lascia il posto di lavoro, il sistema deve essere protetto contro il funzionamento accidentale, preferibilmente spegnendo la fonte di alimentazione.
0463 633 001
- 14 -
© ESAB AB 2018
Page 15

6 MANUTENZIONE

6 MANUTENZIONE

6.1 Panoramica

NOTA:
Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile, è importante una manutenzione regolare.
Per un funzionamento senza problemi dell'avanzamento del filo occorre pulire e sostituire a intervalli regolari i componenti soggetti a usura della torcia di saldatura. Pulire con regolarità la guida del filo con aria compressa e pulire la punta di contatto.
ATTENZIONE!
Prima di eseguire interventi di pulizia, assistenza e riparazione occorre eseguire la procedura di spegnimento descritta di seguito.
1. Disattivare l’alimentazione elettrica.
2. Interrompere l’apporto del gas.
Accertarsi che l'alimentazione elettrica e l’apporto del gas rimangano disattivati per tutta la durata dell'intervento sull'attrezzatura.

6.2 Gruppo cablaggi

Prima dell'uso, controllare la torcia e il gruppo di cavi per verificare che non siano danneggiati. Eventuali danni devono essere riparati da personale qualificato prima del successivo utilizzo del prodotto.

6.3 Pulizia dell’unità trainafilo

Scollegare dall’apparecchio il gruppo dei cablaggi della torcia e distenderli. Svitare il dado ed estrarre il tubo guida filo. Rimuovere dal collo di cigno tutti gli altri
componenti. Soffiare aria compressa nel tubo guida filo da entrambe le estremità per rimuovere i trucioli di
filo. Inserire il tubo guida nel condotto dei cavi e riavvitare il dado.
NOTA:
I tubi guida nuovi devono essere tagliati della lunghezza corretta.

6.4 Anima in acciaio/anima in plastica

Se non è possibile risolvere un problema di inserimento del filo scambiando la punta di contatto e pulendo il canale di guida del filo, è necessario sostituire l'anima.
L'anima e il filo di saldatura devono essere inseriti mentre il gruppo di cavi viene tenuto dritto.
0463 633 001
- 15 -
© ESAB AB 2018
Page 16
6 MANUTENZIONE
Installazione di un'anima in acciaio
Rimuovere il dado a manicotto dal connettore centrale, rimuovere l'ugello di gas e la punta di contatto dalla torcia.
Spingere l'anima attraverso il connettore centrale e fissarla con il dado a manicotto.
Tagliare l'anima a filo con il portapunta e smussare i bordi (ad esempio con un temperamatite).
Solo per MXL 271: Rimuovere il portapunta e tagliare l'anima a filo con l'estremità anteriore del collo.
Rimuovere l'anima dalla torcia e levigarne accuratamente l'estremità anteriore. Se necessario, smerigliare i bordi sbavati. Assicurarsi che il foro interno sia completamente aperto.
Per le anime isolate, rimuovere l'isolamento in corrispondenza dell'estremità anteriore in modo che l'isolamento rimanente termini più o meno in corrispondenza della estremità anteriore dell'impugnatura della torcia.
Reinstallare l'anima e bloccarla con il dado a manicotto. Installare tutte le parti dell'apparecchiatura sul collo della torcia.
Installazione di un'anima in plastica
Rimuovere il dado a manicotto dal connettore centrale, rimuovere l'ugello di gas e la punta di contatto dalla torcia.
Spingere l'anima attraverso il connettore centrale e fissarla con il dado a manicotto.
Tagliare l'anima a filo con il portapunta e smussare i bordi (ad esempio con un temperamatite).
Solo per MXL 271: Rimuovere il portapunta e tagliare l'anima a filo con l'estremità anteriore del collo.
0463 633 001
- 16 -
© ESAB AB 2018
Page 17
6 MANUTENZIONE
Se fosse difficoltoso inserire l'anima nella torcia, praticare un taglio netto sull'estremità anteriore dell'anima e smussare i bordi (ad esempio con un temperamatite).
Installare l'ugello del gas e la punta di contatto dalla torcia.
NOTA:
Se l'anima è dotata di un'estremità anteriore in bronzo, tagliare in primo luogo l'anima in plastica a una lunghezza idonea e lasciare che l'anima in bronzo sporga di circa 40-50 mm dal collo della torcia. Fissare l'anima in bronzo alla parte anteriore dell'anima in plastica e solo a questo punto tagliare l'insieme dell'anima alla lunghezza precisa.

6.5 Pulizia del collo di cigno

Pulire con regolarità l'interno dell'ugello del gas con l'agente anti-gocce ESAB® per
rimuovere le gocce e gli spruzzi di saldatura.
Verificare che i materiali soggetti a consumo non presentino danni visibili e, se
necessario, sostituirli.

6.6 Controllo del sistema di raffreddamento

Assicurarsi che il liquido di raffreddamento sia pulito e sostituirlo secondo necessità. Eventuali impurità nel liquido di raffreddamento possono ostruire i condotti dell'acqua della torcia. Utilizzare sempre un fluido di raffreddamento adatto per torce con inibitori di corrosione.
0463 633 001
- 17 -
© ESAB AB 2018
Page 18

7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se le contromisure descritte nel seguito non danno esito positivo, consultare il rivenditore di fiducia o il fabbricante.
Leggere inoltre le istruzioni di funzionamento dei componenti di saldatura come il generatore e l'unità trainafilo.
Problema Possibile causa Intervento
La torcia si surriscalda. La punta di contatto/il
portapunta non è stretto a sufficienza.
Il sistema di raffreddamento non funziona correttamente
Torcia troppo tesa
Gruppo di cavi difettoso
Problemi di inserimento del filo
La punta di contatto è usurata
Anima usurata/sporca
I materiali di consumo utilizzati non sono idonei al diametro o al materiale del filo
Saldatrice a filo non configurata correttamente
Il gruppo di cavi è piegato o è disposto entro un raggio troppo piccolo
Il filo è contaminato
Controllare e serrare a mano
Controllare il flusso di acqua, il livello di riempimento e di pulizia
Osservare i dati tecnici e, se necessario, scegliere un tipo diverso
Controllare cavi, tubi e raccordi
Sostituire la punta di contatto
Controllare l'anima, soffiare in entrambe le direzioni. Sostituire se necessario.
Verificare con l'elenco dei ricambi
Controllare i rulli della saldatrice a filo, la pressione di contatto e il freno della bobina
Controllare il gruppo di cavi e distenderlo
Utilizzare un feltro di pulizia
Le saldature sono porose. Movimento vorticoso del
gas causato dall'adesione degli spruzzi
Flusso di gas troppo ridotto o elevato nella torcia
Alimentazione del gas difettosa
Corrente d'aria sul posto di lavoro
Umidità e contaminazione presenti sul filo o sul pezzo da lavorare
0463 633 001
- 18 -
Pulire la testa della torcia, utilizzare erogatore di gas/paraspruzzi
Controllare la portata con lo strumento di misurazione
Controllare la portata e verificare che non siano presenti perdite
Montare la protezione
Controllare il filo e il pezzo da lavorare, utilizzare una quantità inferiore di liquido antispruzzo o un tipo differente di liquido.
© ESAB AB 2018
Page 19
7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Intervento
L’arco è variabile. La punta di contatto è
usurata
Parametri di saldatura non corretti
Il processo di saldatura non si avvia
Il cavo di comando è rotto o il grilletto è difettoso
Sostituire la punta di contatto
Correggere i parametri di saldatura.
Verificare e riparare i raccordi del grilletto, pulire il grilletto o sostituirlo
0463 633 001
- 19 -
© ESAB AB 2018
Page 20

8 ORDINAZIONE RICAMBI

8 ORDINAZIONE RICAMBI
AVVISO!
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da tecnici di manutenzione autorizzati da ESAB. Utilizzare solo ricambi e componenti soggetti a usura originali ESAB.
La progettazione e i test dei prodotti MXL 201, MXL 271, MXL 341, MXL 411W e MXL 511W sono conformi agli standard europei e internazionali. IEC/EN 60974-7. Al completamento degli interventi di assistenza o riparazione, è responsabilità del personale che esegue il lavoro assicurarsi che il prodotto rispetti i requisiti dello standard di cui sopra.
I ricambi e i componenti soggetti a usura possono essere ordinati dal più vicino rivenditore ESAB; vedere il sito Web esab.com. Al momento dell’ordine, indicare il tipo di prodotto, il numero di serie, la denominazione e il numero del ricambio specificati nell’elenco dei ricambi. In questo modo si facilita l’invio del pezzo desiderato.
0463 633 001
- 20 -
© ESAB AB 2018
Page 21

NUMERI D'ORDINE

NUMERI D'ORDINE
Numero di
Denominazione Tipo Note
ordinazione
Torce raffreddate a gas 0700 025 220 MXL 201 Torcia di saldatura
3 m
0700 025 221 MXL 201 Torcia di saldatura
4 m
0700 025 230 MXL 271 Torcia di saldatura
3 m
0700 025 231 MXL 271 Torcia di saldatura
4 m
0700 025 240 MXL 341 Torcia di saldatura
3 m
0700 025 241 MXL 341 Torcia di saldatura
4 m
0700 025 242 MXL 341 Torcia di saldatura
5 m Torce raffreddate ad acqua 0700 025 250 MXL 411W Torcia di saldatura
3 m
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
0700 025 251 MXL 411W Torcia di saldatura
4 m 0700 025 252 MXL 411W Torcia di saldatura
5 m 0700 025 260 MXL 511W Torcia di saldatura
3 m
0463 633 001
- 21 -
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
© ESAB AB 2018
Page 22
NUMERI D'ORDINE
Numero di
Denominazione Tipo Note
ordinazione
0700 025 261 MXL 511W Torcia di saldatura
4 m 0700 025 262 MXL 511W Torcia di saldatura
5 m
Connettore centrale europeo
Connettore centrale europeo
0463 633 001
- 22 -
© ESAB AB 2018
Page 23

ELENCO DEI RICAMBI

ELENCO DEI RICAMBI
Item Denomination Ordering no. MXL 201 MXL 271 MXL 341
101 Head insulator 0700 200 096 X 102 Torch neck MXL 201 0700 025 200 X 103 Torch neck MXL 271 0700 025 201 X 104 Torch neck MXL 341 0700 025 202 X 105 Handle complete Expert Mini 0700 025 900 X X 106 Handle complete Expert Plus 0700 025 901 X 107 Trigger, yellow, 2-poles 0700 025 903 X X X 108 Cable support cpl. 0700 025 950 X X X 109 Adaptor nut 0700 025 951 X X X 110 Central connector G 0700 200 101 X X X 111 Liner locking nut 0700 200 098 X X X 112 Cylinder head screw M4 x 6 0700 025 952 X X X 113 O-ring 4.0 x 1.0 mm (gas nipple) 0700 025 953 X X X 114 Screw for Expert Mini handle 0700 025 904 X X 115 Screw for Expert Plus handle 0700 025 904 X
Item Denomination Ordering no. /
3 m
Ordering no. / 4 m
Ordering no. / 5 m
116 Coaxial cable for MXL 201 0700 025 960 0700 025 961 -
- Coaxial cable for MXL 271 0700 025 962 0700 025 963 -
- Coaxial cable for MXL 341 0700 025 964 0700 025 965 0700 025 966
0463 633 001
- 23 -
© ESAB AB 2018
Page 24
ELENCO DEI RICAMBI
Item Denomination Ordering no. MXL 411 MXL 511
201 Torch neck MXL 411W 0700 025 203 X 202 Torch neck MXL 511W 0700 025 204 X 203 Handle complete Expert Plus 0700 025 902 X X 204 Cable support cpl. 0700 025 971 X X 205 Central connector W 0700 025 970 X X 206 Quick connector 0700 025 973 X X 207 Hose clamp with ring Ø 8.7 0700 025 974 X X 208 Hose clamp with ring Ø 9.0 0700 025 975 X X 209 Hose clamp with ring Ø 9.5 0700 025 976 X X 210 Clamping ring for outer cover 0700 025 972 X X 211 PVC-Gas hose, black, 4.5 x 1.5
0700 025 993 X X
mm
212 PVC hose, braided, black, 5 x 1.5mm0700 025 994 X X
213 Fabric outer cover 0700 025 992 X X
Item Denomination Ordering no. /
3 m
Ordering no. / 4 m
Ordering no. / 5 m
214 Water-power cable, blue 0700 025 983 0700 025 984 0700 025 985 215 Wire conduit, yellow 0700 025 986 0700 025 987 0700 025 988 216 Control cable cpl. 0700 025 989 0700 025 990 0700 025 991 217 Cable assembly 0700 025 980 0700 025 981 0700 025 982
0463 633 001
- 24 -
© ESAB AB 2018
Page 25

COMPONENTI SOGGETTI A USURA

COMPONENTI SOGGETTI A USURA
MXL 201
1. Ugello del gas 3. Molla dell’ugello
2. Punta di contatto M6 x 25
Ordering no. Denomination Notes Ø Length
0700 200 054 Gas nozzle Conical 12 mm 53 mm
0700 200 060 Gas nozzle Conical 9.5 mm 53 mm
0700 200 057 Gas nozzle Cylindrical 16 mm 53 mm
0700 200 105 Gas nozzle For self
6.5 mm 43.5 mm
shielding wire
Ordering no. Denomination Notes Ø
0700 200 063 Contact tip, M6 x 25 Cu 0.6 mm
0700 200 064 Contact tip, M6 x 25 Cu 0.8 mm
0700 200 065 Contact tip, M6 x 25 Cu 0.9 mm 0700 200 066 Contact tip, M6 x 25 Cu 1.0 mm
Ordering no. Denomination Notes
0700 200 078 Nozzle spring
Grassetto = Consegna standard
0463 633 001
- 25 -
© ESAB AB 2018
Page 26
COMPONENTI SOGGETTI A USURA
MXL 271
1. Ugello del gas 4. Adattatore della punta
2. Punta di contatto M6 x 28 5. Molla dell’ugello
3. Punta di contatto M8 x 30
Ordering no. Denomination Notes Ø Length
0700 200 055 Gas nozzle Conical 15 mm 56 mm
0700 200 061 Gas nozzle Conical 11 mm 56 mm
0700 200 058 Gas nozzle Cylindrical 20 mm 56 mm
Ordering no. Denomination Notes Ø
0700 200 068 Contact tip, M6 x 28 Cu 0.8 mm 0700 200 069 Contact tip, M6 x 28 Cu 0.9 mm
0700 200 070 Contact tip, M6 x 28 Cu 1.0 mm
0700 200 071 Contact tip, M6 x 28 Cu 1.2 mm 0700 200 081 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 0.8 mm 0700 200 083 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 1.0 mm 0700 200 084 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 1.2 mm 0700 025 273 Contact tip, M6 x 28 Alu Cu 1.0 mm 0700 025 274 Contact tip, M6 x 28 Alu Cu 1.2 mm
Grassetto = Consegna standard
0463 633 001
- 26 -
© ESAB AB 2018
Page 27
COMPONENTI SOGGETTI A USURA
Ordering no. Denomination Notes Ø
0700 025 275 Contact tip, M8 x 30 Cu 0.8 mm 0700 025 276 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.0 mm 0700 025 277 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.2 mm 0700 025 280 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 0.8 mm 0700 025 281 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 0.9 mm 0700 200 103 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.0 mm 0700 200 104 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.2 mm 0700 025 286 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.0 mm 0700 025 287 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.2 mm
Ordering no. Denomination Notes
0700 200 073 Tip adaptor M6 / L=35 mm
0700 025 289 Tip adaptor M8 / L=35 mm
Ordering no. Denomination Notes
0700 200 079 Nozzle spring
Grassetto = Consegna standard
MXL 341
1. Ugello del gas 4. Adattatore della punta
2. Punta di contatto M6 x 28 5. Diffusore del gas
3. Punta di contatto M8 x 30
Ordering no. Denomination Notes Ø Length
0700 200 056 Gas nozzle Conical 16 mm 83.5 mm
0700 200 062 Gas nozzle Conical
12 mm 83.5 mm
Only for M6
0700 200 059 Gas nozzle Cylindrical 20 mm 83.5 mm
Grassetto = Consegna standard
0463 633 001
- 27 -
© ESAB AB 2018
Page 28
COMPONENTI SOGGETTI A USURA
Ordering no. Denomination Notes Ø
0700 200 068 Contact tip, M6 x 28 Cu 0.8 mm 0700 200 069 Contact tip, M6 x 28 Cu 0.9 mm 0700 200 070 Contact tip, M6 x 28 Cu 1.0 mm
0700 200 071 Contact tip, M6 x 28 Cu 1.2 mm
0700 200 081 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 0.8 mm 0700 200 083 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 1.0 mm 0700 200 084 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 1.2 mm 0700 025 273 Contact tip, M6 x 28 Alu Cu 1.0 mm 0700 025 274 Contact tip, M6 x 28 Alu Cu 1.2 mm
Ordering no. Denomination Notes Ø
0700 025 275 Contact tip, M8 x 30 Cu 0.8 mm 0700 025 276 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.0 mm 0700 025 277 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.2 mm 0700 025 278 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.4 mm 0700 025 279 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.6 mm 0700 025 280 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 0.8 mm 0700 025 281 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 0.9 mm 0700 200 103 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.0 mm 0700 200 104 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.2 mm 0700 025 284 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.4 mm 0700 025 285 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.6 mm 0700 025 286 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.0 mm 0700 025 287 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.2 mm 0700 025 288 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.6 mm
Ordering no. Denomination Notes
0700 200 074 Tip adaptor M6 / L=28 mm
0700 025 290 Tip adaptor M8 / L=28 mm
Ordering no. Denomination Notes
0700 200 080 Gas diffusor Black
Grassetto = Consegna standard
0463 633 001
- 28 -
© ESAB AB 2018
Page 29
COMPONENTI SOGGETTI A USURA
MXL 411W / 511W
1. Ugello del gas 4. Diffusore del gas
2. Punta di contatto M6 x 28 5. Adattatore della punta
3. Punta di contatto M8 x 30
Ordering no. Denomination Notes Ø Length
0700 025 295 Gas nozzle Conical 16 mm 75.5 mm
0700 025 296 Gas nozzle Conical 14 mm 75.5 mm
0700 025 297 Gas nozzle Cylindrical 20 mm 75.5 mm
0700 025 298 Gas nozzle Conical
12 mm 75.5 mm
Only for M6
Ordering no. Denomination Notes Ø
0700 200 068 Contact tip, M6 x 28 Cu 0.8 mm 0700 200 069 Contact tip, M6 x 28 Cu 0.9 mm 0700 200 070 Contact tip, M6 x 28 Cu 1.0 mm 0700 200 071 Contact tip, M6 x 28 Cu 1.2 mm 0700 200 081 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 0.8 mm 0700 200 083 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 1.0 mm 0700 200 084 Contact tip, M6 x 28 CuCrZr 1.2 mm 0700 025 273 Contact tip, M6 x 28 Alu Cu 1.0 mm 0700 025 274 Contact tip, M6 x 28 Alu Cu 1.2 mm
Grassetto = Consegna standard
0463 633 001
- 29 -
© ESAB AB 2018
Page 30
COMPONENTI SOGGETTI A USURA
Ordering no. Denomination Notes Ø
0700 025 275 Contact tip, M8 x 30 Cu 0.8 mm 0700 025 276 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.0 mm
0700 025 277 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.2 mm
0700 025 278 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.4 mm 0700 025 279 Contact tip, M8 x 30 Cu 1.6 mm 0700 025 280 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 0.8 mm 0700 025 281 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 0.9 mm 0700 200 103 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.0 mm 0700 200 104 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.2 mm 0700 025 284 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.4 mm 0700 025 285 Contact tip, M8 x 30 CuCrZr 1.6 mm 0700 025 286 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.0 mm 0700 025 287 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.2 mm 0700 025 288 Contact tip, M8 x 30 Alu Cu 1.6 mm
Ordering no. Denomination Notes
0700 025 293 Gas diffusor Black
0700 025 294 Gas diffusor Ceramic
Ordering no. Denomination Notes
0700 025 291 Tip adaptor M8 / L=25 mm
0700 025 292 Tip adaptor M6 / L=25 mm
Grassetto = Consegna standard
Anima in acciaio
Ordering no. Ø Length Notes MXL
201
MXL 271
MXL 341
0700 200 085 0.8 - 1.0 3.0 m Blue X X X X 0700 200 086 0.8 - 1.0 4.0 m Blue X X X X 0700 025 800 0.8 - 1.0 5.0 m Blue X X 0700 200 087 1.0 - 1.2 3.0 m Red X X X
MXL 411 / 511W
0700 200 088 1.0 - 1.2 4.0 m Red X X X 0700 025 801 1.0 - 1.2 5.0 m Red X X 0700 025 802 1.2 - 1.6 3.0 m Yellow X X 0700 025 803 1.2 - 1.6 4.0 m Yellow X X 0700 025 804 1.2 - 1.6 5.0 m Yellow X X
Grassetto = Consegna standard
0463 633 001
- 30 -
© ESAB AB 2018
Page 31
COMPONENTI SOGGETTI A USURA
Anima in PTFE
Ordering no. Ø Length Notes MXL
201
MXL 271
MXL 341
0700 200 091 1.0 - 1.2 3.0 Red X X X X 0700 200 092 1.0 - 1.2 4.0 Red X X X X 0700 025 812 1.0 - 1.2 5.0 Red X X 0700 025 813 1.2 - 1.6 3.0 Yellow X X 0700 025 814 1.2 - 1.6 4.0 Yellow X X 0700 025 815 1.2 - 1.6 5.0 Yellow X X
Anima in PA con estremità anteriore in bronzo
Ordering no. Ø Length Notes MXL
201
MXL 271
MXL 341
0700 025 816 0.8 - 1.0 3.0 Anthracite X X X X 0700 025 817 0.8 - 1.0 4.0 Anthracite X X X X 0700 025 818 0.8 - 1.0 5.0 Anthracite X X
MXL 411 / 511W
MXL 411 / 511W
0700 025 819 1.2 - 1.6 3.0 Anthracite X X 0700 025 820 1.2 - 1.6 4.0 Anthracite X X 0700 025 821 1.2 - 1.6 5.0 Anthracite X X
0463 633 001
- 31 -
© ESAB AB 2018
Page 32
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...