ESAB Miniarc 150 APS Instruction manual

Miniarc 150 APS
Instruction Manual
F15-725 10 / 2006
You can get extra copies through Your supplier.
CAUTION
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of opera­tion and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” Form 52-529. Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions before installing or operating this equipment.
USER RESPONSIBILITY
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompanying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instructions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a service facility designated by the manufacturer.
TABLE OF CONTENTS
Table of Contents
SECTION ................................................................................................................................ Page
Safety .......................................................................................................................................... 3
SECTION 1
Description ......................................................................................................................9
SECTION 2
Installation .................................................................................................................... 10
SECTION 3
Operation ..................................................................................................................... 12
SECTION 4
Maintenance ................................................................................................................. 31
SECTION 5
Troubleshooting ........................................................................................................... 32
SECTION 6
Replacement Parts ................................................................................................................... 34
TABLE OF CONTENTS
4
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: These Safety Precautions are for your
protection. They summarize precautionary infor­mation from the references listed in Additional
Safety Information section. Before performing any installation or operating procedures, be sure to read and follow the safety precautions listed below as well as all other manuals, material safety data sheets, labels, etc. Failure to observe Safety Precautions can result in injury or death.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS
and gouging processes are noisy and re­quire ear protection. The arc, like the sun, emits ultraviolet (UV) and other radiation and can injure skin and eyes. Hot metal
can cause burns. Training in the proper use of the processes and equipment is essential to prevent accidents. Therefore:
1. Always wear safety glasses with side shields in any work area,
even if welding helmets, face shields, and goggles are also required.
2. Use a face shield fitted with the correct filter and cover plates
to protect your eyes, face, neck, and ears from sparks and rays of the arc when operating or observing operations. Warn by­standers not to watch the arc and not to expose themselves to the rays of the electric-arc or hot metal.
3. Wear flameproof gauntlet type gloves, heavy long-sleeve
shirt, cuffless trousers, high-topped shoes, and a welding helmet or cap for hair protection, to protect against arc rays and hot sparks or hot metal. A flameproof apron may also be desirable as protection against radiated heat and sparks.
4. Hot sparks or metal can lodge in rolled up sleeves, trouser
cuffs, or pockets. Sleeves and collars should be kept buttoned, and open pockets eliminated from the front of clothing
5. Protect other personnel from arc rays and hot sparks with a
suitable non-flammable partition or curtains.
6. Use goggles over safety glasses when chipping slag or grind
ing. Chipped slag may be hot and can fly far. Bystanders should also wear goggles over safety glasses.
FIRES AND EXPLOSIONS -- Heat from flames and arcs can start fires. Hot slag or sparks can also cause fires and explo­sions. Therefore:
1. Remove all combustible materials well away from the work area or cover the materials with a protective non-flammable covering. Combustible materials include wood, cloth, sawdust, liquid and gas fuels, solvents,
paints and coatings, paper, etc.
2. Hot sparks or hot metal can fall through cracks or crevices in
floors or wall openings and cause a hidden smoldering fire or fires on the floor below. Make certain that such openings are protected from hot sparks and metal.“
3. Do not weld, cut or perform other hot work until the workpiece
has been completely cleaned so that there are no substances on the workpiece which might produce flammable or toxic vapors. Do not do hot work on closed containers. They may explode.
4. Have fire extinguishing equipment handy for instant use,
such as a garden hose, water pail, sand bucket, or portable fire extinguisher. Be sure you are trained in its use.
5. Do not use equipment beyond its ratings. For example, over
loaded welding cable can overheat and create a fire hazard.
-- Some welding, cutting,
6. After completing operations, inspect the work area to make certain there are no hot sparks or hot metal which could cause a later fire. Use fire watchers when necessary.
7. For additional information, refer to NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
ELECTRICAL SHOCK -- Contact with live electrical parts and ground can cause severe injury or death. DO NOT use AC welding current in damp areas, if movement is confined, or if there is danger of falling.
1. Be sure the power source frame (chassis) is connected to the ground system of the input power.
2. Connect the workpiece to a good electrical ground.
3. Connect the work cable to the workpiece. A poor or missing connection can
expose you or others to a fatal shock.
4. Use well-maintained equipment. Replace worn or damaged
cables.
5. Keep everything dry, including clothing, work area, cables,
torch/electrode holder, and power source.
6. Make sure that all parts of your body are insulated from
work and from ground.
7. Do not stand directly on metal or the earth while working
in tight quarters or a damp area; stand on dry boards or an insulating platform and wear rubber-soled shoes.
8. Put on dry, hole-free gloves before turning on the power.
9. Turn off the power before removing your gloves.
10. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (listed on next page) for
specific grounding recommendations. Do not mistake the work lead for a ground cable.
-
-
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS — May be dangerous. Electric current flowing through any conductor causes local ized Electric and Magnetic Fields (EMF). Welding and cutting current creates EMF around welding cables and welding machines. Therefore:
1. Welders having pacemakers should consult their physician
before welding. EMF may interfere with some pacemakers.
2. Exposure to EMF may have other health effects which are unknown.
3. Welders should use the following procedures to minimize exposure to EMF: A. Route the electrode and work cables together. Secure them with tape when
possible. B. Never coil the torch or work cable around your body. C. Do not place your body between the torch and work cables.
Route cables on the same side of your body. D. Connect the work cable to the workpiece as close as pos
sible to the area being welded. E. Keep welding power source and cables as far away from
your body as possible.
-
-
5
FUMES AND GASES -- Fumes and gases, can cause discomfort or harm, particularly in confined spaces. Do not breathe fumes and gases. Shielding gases can cause asphyxiation. Therefore:
1. Always provide adequate ventilation in the work area by natural or mechanical means. Do not weld, cut, or gouge on materials such as galvanized steel, stainless steel, copper, zinc, lead, beryllium, or cadmium unless positive mechani­cal ventilation is provided. Do not breathe fumes from these materials.
2. Do not operate near degreasing and spraying operations. The heat or arc rays can react with chlorinated hydrocarbon vapors to form phosgene, a highly toxic gas, and other irritant gases.
3. If you develop momentary eye, nose, or throat irritation while operating, this is an indication that ventilation is not adequate. Stop work and take necessary steps to improve ventilation in the work area. Do not continue to operate if physical discomfort persists.
4. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (see listing below) for specific ventilation recommendations.
5. WARNING: This product, when used for welding or cut-
ting, produces fumes or gases which contain chemicals known to the State of California to cause birth defects and, in some cases, cancer. (California Health & Safety Code
§25249.5 et seq.)
CYLINDER HANDLING -- Cylinders, if mis­handled, can rupture and violently release gas. Sudden rupture of cylinder, valve, or relief device can injure or kill. Therefore:
1. Use the proper gas for the process
and use the proper pressure reducing regula­tor designed to operate from the compressed gas cylinder. Do not use adaptors. Maintain hoses and fittings in good condition. Follow manufacturer’s operating instructions for mounting regulator to a compressed gas cylinder.
2. Always secure cylinders in an upright position by chain or strap to suitable hand trucks, undercarriages, benches, walls, post, or racks. Never secure cylinders to work tables or fixtures where they may become part of an electrical circuit.
3. When not in use, keep cylinder valves closed. Have valve pro­tection cap in place if regulator is not connected. Secure and move cylinders by using suitable hand trucks. Avoid rough handling of cylinders.
4. Locate cylinders away from heat, sparks, and flames. Never strike an arc on a cylinder.
5. For additional information, refer to CGA Standard P-1, “Precau­tions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders”, which is available from Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
EQUIPMENT MAINTENANCE -- Faulty or improperly main­tained equipment can cause injury or death. Therefore:
1. Always have qualified personnel perform the installation,
troubleshooting, and maintenance work. Do not perform any electrical work unless you are qualified to perform such work.
2. Before performing any maintenance work inside a power source, disconnect the power
source from the incoming electrical power.
3. Maintain cables, grounding wire, connections, power cord, and power supply in safe working order. Do not operate any equipment in faulty condition.
4. Do not abuse any equipment or accessories. Keep equipment away from heat sources such as furnaces, wet conditions such as water puddles, oil or grease, corrosive atmospheres and inclement weather.
5. Keep all safety devices and cabinet covers in position and in good repair.
6. Use equipment only for its intended purpose. Do not modify it in any manner.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION -- For more informa tion on safe practices for electric arc welding and cutting equipment, ask your supplier for a copy of “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529.
The following publications, which are available from the American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, are recommended to you:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cut­ting”
2. AWS C5.1 - “Recommended Practices for
Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cut­ting”
4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon Arc Goug­ing and Cutting”
5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding“
6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc Weld­ing”“
7. AWS SP - “Safe Practices” - Reprint, Welding Handbook.
8. ANSI/AWS F4.1, “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Sub­stances.”
MEANING OF SYMBOLS - As used throughout this manual: Means Attention! Be Alert! Your safety is involved.
Means immediate hazards which, if not avoided, will result in immediate, serious personal injury or loss of life.
Means potential hazards which could result in personal injury or loss of life.
Means hazards which could result in minor personal injury.
-
6
PRECAUCION DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son
para su protección. Ellas hacen resumen de información
“Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación , asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño
a la persona o muerte.
proveniente de las referencias listadas en la sección
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS-- Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta
(UV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes. Por lo tanto:
1.
Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger
sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas
largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas
enrolladas de la camisa , el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con
una cortina adecuada no-flamable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando
esté removiendo escoria o puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES -- El calor de las flamas
y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria
caliente y las chispas pueden causar fuegos
y explosiones. Por lo tanto:
1.
Remueva todo material combustible lejos del área
de trabajo o cubra los materiales con una cobija a
prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases flamables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y
agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que
la pieza de trabajo esté totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inflamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso in-
stantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el
calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente oca­sionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario.
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Pro­cesses”, disponible a través de la National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO -- El contacto con las par­tes eléctricas energizadas y tierra puede cau sar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo.
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado
a tierra através del sistema de electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y con-
ductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze
cables rotos, dañados o con conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los
cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de
ambos, la pieza de trabajo y tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en
lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. Use como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (lis-
tado en la próxima página) para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar
a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS - Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos
para el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marca-pasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros
efectos de salud aún desconocidos.
3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para
minimizar exponerse al EMF:
A. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta
llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al
otro con cinta adhesiva cuando sea posible. B. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo. C. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza
de trabajo. Mantega los cables a un sólo lado de su cuerpo. D. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano
posible al área de la soldadura. E. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos
posible de su cuerpo.
-
7
HUMO Y GASES -- El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particu­larmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protec­ción puede causar falta de oxígeno.
Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure ma­teriales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea ventilación mecánica positiva . No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomendaciones específicas en la ventilación.
5. ADVERTENCIA-- Este producto cuando se utiliza para
soldaduras o cortes, produce hu­mos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety
Code §25249.5 et seq.)
M ANE JO DE CILINDRO S-- Los
cilindros, si no son manejados cor­rectamente, pueden romperse y
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas . No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Ob­serve las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amár­relos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura . Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la vál­vula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
liberar violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o vál­vula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO -- Equipo de fectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualificado para efectuar l a instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el trabajo.
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable pri mario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condicio­nes.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua , aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SE GU RID AD
-- Para más información sobre las prácticas de se guridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging-Form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 - “Recommended Practices for Plasma Arc Weld­ing”
3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cut­ting”
4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon Arc Goug­ing and Cutting”
5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding“
6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc Weld­ing”“
7. AWS SP - “Safe Practices” - Reprint, Welding Handbook.
8. ANSI/AWS F4.1, “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Sub­stances.”
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS -- Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte.
-
-
-
Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona.
8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Ces règles de sécurité ont pour objet d’ as­surer votre protection. Veillez à lire et à observer les précau­tions énoncées ci-dessous avant de monter l’ équipement ou de commercer à l’utiliser. Tout défaut d’observation de ces précautions risque d’entraîner des blessures graves ou mortelles.
1. PROTECTION INDIVIDUELLE-- Les brûlures de la peau et des yeux dues au rayonnement de l’arc électrique ou du métal incandescent, lors du soudage au plasma ou à l’électrode ou lors du gougeage à l’arc, peuvent s’avérer plus graves que celles résultant d’une exposition pro­longée au soleil. Aussi convient-il d’observer les précau­tions suivantes:
a. Portez un écran facial adéquat muni des plaques pro-
tectrices et des verres filtrants appropriés afin de vous protéger les yeux, le visage, le cou et les oreilles des étincelles et du rayonnement de l’arc électrique lorsque vous effectuez des soudures ou des coupes ou lorsque vous en observez l’exécution.
AVERTISSEZ les personnes se trouvant à proximité de fa-
çon à ce qu’elles ne regardent pas l’arc et à ce qu’elles ne s’exposent pas à son rayonnement, ni à celui du métal incandescent.
b. Portez des gants ignifugés à crispins, une tunique épaisse
à manches longues, des pantalons sans rebord, des chaussures à embout d’acier et un casque de soudage ou une calotte de protection, afin d’éviter d’exposer la peau au rayonnement de l’arc électrique ou du métal incandescent. ll est également souhaitable d’utiliser un tablier ininflammable de façon à se protéger des étince­lles et du rayonnement thermique.
c. Les étincelles ou les projections de métal incandescent
risquent de se loger dans des manches retroussées, des bords relevés de pantalons ou dans des poches. Aussi convient-il de garder boutonnés le col et les manches et de porter des vêtements sans poches à l’avant.
d. Protégez des étincelles et du rayonnement de l’arc élec-
trique les autres personnes travaillant à proximité à l’aide d’un écran ininflammable adéquat.
e. Ne jamais omettre de porter des lunettes de sécurité
lorsque vous vous trouvez dans un secteur où l’on ef­fectue des opérations de soudage ou de coupage à l’arc. Utilisez des lunettes de sécurité à écrans ou verres latéraux pour piquer ou meûler le laitier. Les piquetures incandescentes de laitier peuvent être projetées à des distances considérables. Les personnes se trouvant à proximité doivent également porter des lunettes de protection.
f. Le gougeage à l’arc et le soudage à l’arc au plasma produ-
isent un niveau de bruit extrêmement élevé (de 100 à 114 dB) et exigent par conséquent l’emploi de disposi­tifs appropriés de protection auditive.
2. PRÉVENTION DES INCENDES Les projections de laitier incandescent ou d’étincelles peuvent provoquer de graves incendies au contact de matériaux combustibles solides, liquides ou gazeux. Aussi faut-il observer les précautions suivantes:
a. Éloigner suffisamment tous les matériaux combustibles
du secteur où l’on exécute des soudures ou des coupes à l’arc, à moins de les recouvrir complètement d’une bâche non-inflammable. Ce type de matériaux com­prend notamment le bois, les vêtements, la sciure, l’essence, le kérosène, les peintures, les solvants, le gaz naturel, l’acétylène, le propane et autres substances combustibles semblables.
b. Les étincelles ou les projections de métal incandescent
peuvent tomber dans des fissures du plancher ou dans des ouvertures des murs et y déclencher une ignition lente cachée. Veiller à protéger ces ouvertures des étin­celles et des projections de métal.
c. N’exécutez pas de soudures, de coupes, d’opérations
de gougeage ou autres travaux à chaud à la surface de barils, bidons, réservoirs ou autres contenants usagés, avant de les avoir nettoyés de toute trace de substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
d. En vue d’assurer la prévention des incendies, il convient
de disposer d’un matériel d’extinction prêt à servir im­médiatement, tel qu’un tuyau d’arrosage, un seau à eau, un seau de sable ou un extincteur portatif.
e. Une fois le travail à l’arc terminé, inspectez le secteur de
façon à vous assurer qu’aucune étincelle ou projection de métal incandescent ne risque de provoquer ultéri­eurement un feu.
3. CHOC ÉLECTRIQUE-- Le gougeage à l’arc et à l’arc au plasma exige l’emploi de tensions à vide relative­ment importantes; or, celles-ci risquent de causer des dommages corporels graves et même mortels en cas d’utilisation inadéquate. La gravité du choc électrique reçu dépend du chemin suivi par le courant à travers le corps humain et de son intensité.
a. Ne laissez jamais de surfaces métalliques sous tension
venir au contact direct de la peau ou de vêtements hu­mides. Veillez à porter des gants bien secs.
b. Si vous devez effectuer un travail sur une surface métal-
lique ou dans un secteur humide, veillez à assu-rer votre isolation corporelle en portant des gants secs et des chaussures à semelles de caoutchouc et en vous tenant sur une planche ou une plate-forme sèche.
c. Mettez toujours à la terre le poste de soudage/coupage
en le reliant par un câble à une bonne prise de terre.
d. N’utilisez jamais de câbles usés ou endommagés. Ne sur-
chargez jamais le câble. Utilisez toujours un équipement correctement entretenu.
e. Mettez l’équipement hors tension lorsqu’il n’est pas en
service. une mise à la masse accidentelle peut en effet provoquer une surchauffe de l’équipement et un danger d’incendie. Ne pas enrouler ou passer le câble autour d’une partie quelconque du corps.
f. Vérifiez si le câble de masse est bien relié à la pièce en
un point aussi proche que possible de la zone de travail. Le branchement des câbles de masse à l’ossature du bâtiment ou en un point éloigné de la zone de travail augmente en effet le risque de passage d’un courant de sortie par des chaînes de
9
levage, des câbles de grue ou divers chemins élec-
triques.
g. Empêchez l’apparition de toute humidité, notamment
sur vos vêtements, à la surface de l’emplacement de travail, des câbles, du porte-électrode et du poste de soudage/coupage. Réparez immédiatement toute fuite d’eau.
4. VENTILATION-- La respiration prolongée des fumées ré sultant des opérations de soudage/coupage, à l’intérieur, d’un local clos, peut provoquer des malaises et des dommages corporels. Aussi convient-il d’observer les précautions suivantes:
a. Assurez en permanence une aération adéquate de
l’emplacement de travail en maintenant une ventilation naturelle ou à l’aide de moyens mécaniques. N’effectuez jamais de travaux de soudage ou de coupage sur des matériaux de zinc, de plomb, de beryllium ou de cadmi­um en l’absence de moyens mécaniques de ventilation capables d’empêcher l’inhalation des fumées dégagées par ces matériaux.
b. N’effectuez jamais de travaux de soudage ou de coupage
à proximité de vapeurs d’hydrocarbure chloré résultant d’opérations voisines de dégraissage ou de pulvérisa­tion. La chaleur dégagée ou le rayonnement de l’arc peut déclencher la formation de phosgène -- gaz par­ticulièrement toxique -- et d’autres gaz irritants, à partir des vapeurs de solvant.
c. Une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la
gorge constatée au cours de l’utilisation de l’équipement dénote un défaut de ventilation. Arrêtez-vous de tra­vailler afin de prendre les mesures néces- s a i r e s à l’amélioration de la ventilation. Ne poursuivez pas l’opération entreprise si le malaise persiste.
d. Certaines commandes comportent des canalisations
où circule de l’hydrogène. L’armoire de commande est munie d’un ventilateur destiné à empêcher la forma­tion de poches d’hydrogène, lesquelles présentent un danger d’explosion; ce ventilateur ne fonctionne que si l’interrupteur correspondant du panneau avant se trouve placé en position ON (Marche). Veillez à manœu­vrer cette commande en vérifiant si le couvercle est bien en place, de façon à assurer l’efficacité de la ventilation ainsi réalisée. Ne jamais débrancher le ventilateur.
e. Les fumées produites par l’opération de soudage ou
de coupage peuvent s’avérer toxiques. Aussi est-il nécessaire de disposer en permanence d’un dispositif adéquat de ventilation de type aspirant, afin d’élimi-ner du voisinage de l’opérateur tout dégagement de fumée visible.
f. Consultez les recommandations particulières en matière
de ventilation indiquées à l’alinéa 6 de la norme Z49.1 de l’AWS.
5. ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT-- Un équipement entre­tenu de façon défectueuse ou inadéquate risque non seulement de réaliser un travail de mauvaise qualité mais, chose plus grave encore, d’entraîner des dom­mages corporels graves, voire mortels en déclenchant des incendies ou des chocs électriques. Observez par conséquent les précautions suivantes:
a. Efforcez-vous de toujours confier à un personnel qua-lifié
l’installation, le dépannage et l’entretien du poste de soudage et de coupage. N’effectuez aucune réparation électrique sur l’équipement à moins d’être qua-lifié à cet effet.
b. Ne procédez jamais à une tâche d’entretien quelconque
à l’intérieur du poste de soudage/coupage, avant d’avoir
-
débranché l’alimentation électrique.
c. Maintenez en bon état de fonctionnement les
câbles, le câble de masse, les branchements, le cor­don d’alimentation et le poste de soudage/coupage. N’utilisez jamais le poste ou l’équipement s’il présente une défectuosité quelconque.
d. Prenez soin du poste de soudage et de coupage et
des équipements accessoires. Gardez-les à l’écart des sources de charleur, notamment des fours, de l’humidité, des flaques d’eau maintenez-les à l’abri des traces d’huile ou de graisse, des atmosphères corrosives et des intem­péries.
e. Laissez en place tous les dispositifs de sécurité et tous les
panneaux de l’armoire de commande en veillant à les garder en bon état.
f. Utilisez le poste de soudage/coupage conformément à
son usage prévu et n’effectuez aucune modification.
6. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pour obtenir des informations complémentaires sur
les règles de sécurité à observer pour le montage et l’utilisation d’équipements de soudage et de coupage électriques et sur les méthodes de travail recomman­dées, demandez un exemplaire du livret N° 52529 “Pre­cautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging” publié par ESAB. Nous conseillons également de consulter les publications sui-vantes, tenues à votre disposition par l’American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 32126:
a. “Safety in Welding and Cutting” AWS Z49.1 b. “Recommended Safe Practices for Gas-Shielded Arc Weld-
ing “AWS A6. 1.
c. “Safe Practices for Welding and Cutting Containers That
Have Held Combustibles” AWS-A6.0.
d. “Recommended Safe Practices for Plasma Arc Cutting”
AWS-A6. 3.
e. “Recommended Safe Practices for Plasma Arc Welding”
AWS-C5. 1.
f. “Recommended Safe Practices for Air Carbon Arc Gouging
and Cutting” AWS-C5. 3.
g. “Code For Safety in Welding and Cutting” CSA-Standard
W117. 2.
10
SECTION 1 DESCRIPTION
INTRODUCTION
The Miniarc 150 APS is a small, portable, inverter based power source for MMA or TIG welding using the scratch start method. The unit provides up to 140A welding current and operates from either 230V or 115V single phase AC electricity supplies. The unit contains automatic supply voltage sensing circuitry so that no tap changes are required. The Miniarc 150 APS is housed in an all metal enclosure, a small fan at the rear providing cooling for the internal semiconductor com­ponents. A thermal sensor built into the unit will shut the unit down should the unit overheat due to exceeding the duty cycle. A front panel warning light illuminates under such circumstances. Wait approximately 10 minutes for unit to cool and it will reset itself. In combination with an optional HW17V TIG torch and Argon gas supply the Miniarc 150 APS can be used for DC TIG welding.
Specifications
Primary Input Voltage/Phase ..................................115/208/230Vac, 1 ph., 50/60 Hz.
Voltage Tolerance .........................................................................................................+/- 10%
115V Operating Data:
Output Range (Stick) ......................................................................... 5A/20V to 85A/23.5V
Stick Duty Cycle & Rated Output ..........................................100% - 85 amps @ 23.4 v
Output Range (Tig) ............................................................................. 5A/20V to 100A/14V
TIG Duty Cycle & Rated Output ..........................................100% - 100 amps @ 14.0 v
TIG Duty Cycle & Rated Output ............................................ 60% - 130 amps @ 15.0 v
Primary Input Current @ 100% Duty Cycle ........................................................19 Amps
Primary Input Current @ 60% Duty Cycle ...........................................................26 Amps
Open Circuit Voltage (max) ...............................................................................................80v
230V Operating Data:2
Output Range ....................................................................................... 5A/20V to 150A/26V
Stick Duty Cycle .......................................................................110 amps/24.5 v @ 100%
Stick Duty Cycle ...........................................................................140 amps/25.6 v @ 60%
TIG Duty Cycle ........................................................................... 110 amps/14.5 v @ 100%
TIG Duty Cycle ................................................................................. 150 amps/16 v @ 60%
Primary Input Current @ 100% Duty Cycle ........................................................17 Amps
Primary Input Current @ 60% Duty Cycle ...........................................................23 Amps
Open Circuit Voltage (max) ...............................................................................................80v
Efficiency ................................................................................................................................83%
Power Factor .............................................................................................................................81
Net Weight ..........................................................................................................18 lbs. (8.2 kg)
W x L x H .......................................5.75in. (146mm) x 15in. (381mm) x 11in. (279mm)
11
SECTION 1 DESCRIPTION
POWER ON/OFF
WELDING CURRENT
CONTROL
2
1
SWITCH/INDICATOR
OVERTEMPERATURE
7
INDICATOR
PROCESS SELECTOR
POSITIVE OUTPUT
TERMINAL
3
4
25A CIRCUIT BREAKER
6
NEGATIVE OUTPUT
5
8
TERMINAL
REMOTE RECEPTACLE
(current control only)
1. POWER ON/OFF SWITCH This switch when pushed to the “ON” position energizes the Output Receptacles on the front panel and puts the MiniArc­150aps in the ready to weld state. The light inside the switch will illuminate indicating that welding output is present at the welding output receptacles.
2. WELDING CURRENT CONTROL The welding output current is continuously adjustable and can be set anywhere within the range of 10 to 100Adc.
3. PROCESS SELECTOR The Process Selector Switch is used to select the desired out put process and output characteristic.
MODES:
STICK MODE
The STICK mode can be used for most all general Stick (SMAW) welding applications. This mode is optimized to give a very consistent, uniform arc with minimal spatter.
12
SECTION 1 DESCRIPTION
STICK WITH ARC FORCE MODE
The STICK with ARC FORCE mode can be used for Stick (SMAW) welding applications that require a more digging, pen­etrating arc. In this mode, as the arc length is decreased and the electrode is pushed closer to the weld pool, the output current automatically increases to give more penetration into the work piece
TIG WITH TOUCH-LIFT START MODE
This position is used for DC TIG (GTAW) applications. It features the TOUCH-LIFT START method of establishing the weld­ing arc. In the TOUCH-LIFT START mode, the open circuit voltage is limited to 6Vdc and the output current is limited to 18 amps. This allows the electrode to be touched to the work piece, then lifted to create the welding arc without getting an explosive arc start.
NEGATIVE AND POSITIVE OUTPUT TERMINALS
The Miniarc 150 comes with a 10-foot electrode cable and electrode holder, and a 10-foot work cable and work clamp. Each cable is equipped with a male Quick Connector so the desired electrode polarity may be chosen by interchanging the electrode and work cables through the use of the output receptacles.
4. For reverse polarity (SMAW) welding, the electrode cable is connected to the positive (+) output receptacle, and the work cable is connected to the negative (-) output receptacle.
5. For straight polarity (GTAW & SMAW) welding, the electrode cable is connected to the negative (-) output receptacle, and the work cable is connected to the positive (+) output receptacle.
6. 25A CIRCUIT BREAKER This Circuit Breaker protects the input power line if an over current condition occurs. If tripped, just press to reset.
7. OVER-TEMPERATURE INDICATOR The Miniarc incorporates a thermal overload circuit in order to prevent damage to the unit if the operating temperature becomes excessive. The fault light on the front panel will illuminate if this condition occurs. This overload protection cir­cuit resets automatically when the operating temperature has fallen to a safe level.
8. REMOTE RECEPTACLE This receptacle is located on the front panel of the Miniarc and allows for connecting a remote control accessory such as a foot control or a thumb operated, torch mounted thumb control. See the sales catalog page ARC-23118 for a listing of compatible accessories.
13
SECTION 1 DESCRIPTION
14
SECTION 2 INSTALLATION
INSTALLATION
A. ESAB welding power sources have been designed to high standards of electromagnetic compatibility. However, arc
welding, by its very nature, generates radio-frequency energy and may cause interference. By installing and using the equipment correctly, in accordance with these instructions, the problems of interference may be minimized.
B. If this equipment is used in domestic areas, eg. for repair or maintenance, particular care should be taken. The time of
day should be chosen and the duration of welding limited, to minimize any potential problems.
C. If this equipment caused interference the guidance given below should be considered. If a solution cannot be found
please contact your distributor or the manufacturer.
D. Before installing this welding equipment an assessment should be made of potential problems that may occur. It is good
practice not to install welding equipment next to computers or safety critical control circuits, eg electronic machine guards, unless they have been suitably protected.
E. Primary cabling and welding cables should be kept separate from other main wiring and control, signalling or com-
munications (eg telephone) cables. If interference occurs then greater separation or re-routing should be considered. Welding cables should be kept as short as practically possible.
F. Interference may also be reduced by separating the welding equipment from the other equipment affected. A partition,
brick wall or particularly, a metal screen will also reduce interference. Earthing and equi-potential bonding should also be considered but guidance should be sought from a competent person, the distributor or manufacturer.
G. This equipment should be routinely maintained according to the manufacturers instructions and using only approved
spare parts.
H. All access and service door and covers should be closed and properly fastened when the equipment is being used. This
equipment should not be modified in any way except for those changes and adjustments approved by the manufac­turer.
Connection to Primary Power
The Miniarc 150 APS can be used on 230V or 115V single phase electricity supplies.
The unit contains sensing circuiting which automatically adjusts itself to match the mains input supply, 230V or 115V as necessary. No internal adjustments are required.
233 VAC:
On 230V a standard 20A breaker is adequate for most MMA or TIG welding applications. For higher duty work, with 1/8” (3.2mm) electrodes at 140A for example, A 30A breaker or slow fuse must be used.
115VAC:
On 115V supplies a 20A circuit breaker should be used corresponding with a supply of not less than 2.5KVA.
IMPORTANT!
The green earth lead must be connected to a good earth ground.
15
Loading...
+ 33 hidden pages