ESAB Mig U5000i Instruction manual [pt]

PT
Aristo
®
Mig U5000i
0459 291 301 PT 110509
Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx
- 2 -
1 SEGURANÇA 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUÇÃO 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Equipamento 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DADOS TÉCNICOS 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALAÇÃO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Instruções de elevação 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Colocação 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Fonte de alimentação da rede 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Resistência de terminação 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Ligação de múltiplas unidades de alimentação de fio 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 FUNCIONAMENTO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Ligações e dispositivos de controlo 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Ligar a fonte de alimentação 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Controlo do ventilador 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Protecção contra o sobreaquecimento 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Unidade de refrigeração 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Unidade de comando à distância 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MANUTENÇÃO 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Diariamente 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Se for necessário 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Todos os anos 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 DETECÇÃO DE AVARIAS 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACESSÓRIOS 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
TOCp
- 3 -
PT
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segu rança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. Além dos regu lamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomenda ções.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio namento do equipamento. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situa ções perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo S o local das paragens de emergência S o seu funcionamento S as medidas de precaução de segurança pertinentes S o processo de soldadura e o corte
2. O operador deve certificar-se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado. S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qua
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
bu15d1pa
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
- 4 -
© ESAB AB 2003
PT
AVISO
A soldadura por arco eléctrico e o corte podem ser perigosos para si e para as outras pessoas. Tenha todo o cuidado quando soldar e cortar. Peça as práticas de segurança do seu empregador que se devem basear nos dados de perigo fornecidos pelos fabricantes.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem mate
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
A ESAB pode fornecer-lhe toda a protecção e acessórios de soldadura necessários.
AVISO!
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
CUIDADO!
O equipamento de Class A não se destina a ser utilizado em zonas residenciais onde a alimentação eléctrica seja fornecida pela rede pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a compatibilidade electromagnética de equipamento de Class A nessas zonas devido a perturbações conduzidas bem como a perturbações radiadas.
bu15d1pa
CUIDADO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
- 5 -
© ESAB AB 2003
PT
Eliminação de equipamento electrónico nas instalações de reciclagem!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação em conformidade com o direito nacional, o equipamento eléctrico e/ou electrónico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas funções informar-se sobre estações de recolha aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor mais perto de si.
2 INTRODUÇÃO
A Mig U5000i é uma fonte de alimentação para soldadura MIG/MAG/ TIG, que também pode ser utilizada para soldadura MMA.
Há duas variantes da fonte de alimentação:
S Mig U5000i sem unidade de refrigeração S Mig U5000i com unidade de refrigeração
Nota: Estas instruções descrevem uma Mig U5000i com unidade de refrigeração. A fonte de alimentação destina-se a ser utilizada com os alimentadores de fio Feed
3004 ou Feed 4804. Todas as definições são feitas a partir da unidade de alimentação do fio ou da caixa
de controlo.
Ver página 23 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
2.1 Equipamento
A fonte de alimentação é fornecida completa com uma resistência de terminação, 5m cabo de retorno e um manual de instruções.
3 DADOS TÉCNICOS
Mig U5000i Tensão da rede 400V, $10%, 3 50/60 Hz Alimentação da rede pública S
Corrente primária
I
MIG/MAG
máx
I
MMA
máx.
I
TIG
máx
Pedido de potência sem carga quando se encontra no mo do de poupança de energia, 6,5 min. após a soldadura 50 W
Gama de tensões/corrente
MIG/MAG MMA TIG
Carga permitida a MIG/MAG 60 % do ciclo de serviço 100% do ciclo de serviço
2,8 MVA
sc min
Z
0,21 Ω
max
36 A 37 A 29 A
8 a 60 V/16 a 500 A 16 a 500 A 4 a 500 A
500 A/39 V 400 A/34 V
bu15d1pa
- 6 -
© ESAB AB 2003
PT
Mig U5000i Carga permitida a MMA
60 % do ciclo de serviço 100% do ciclo de serviço
Carga permitida a TIG 60 % do ciclo de serviço 100% do ciclo de serviço
Factor de potência à corrente máxima 0,91 Eficiência à corrente máxima 87 % Tensão em circuito aberto U0 máx.
MIG/MAG, TIG sem função VRD MMA sem função VRD U
“Live TIG” função VRD desactivada
0L
MIG/MAG; MMA, função VRD desactivada Função VRD activada
1)
2)
1)
2)
2)
Temperatura de funcionamento -10 até +40° C Temperatura de transporte -20 a +55° C Dimensões, cxlxa
com unidade de refrigeração
Pressão sadia contínua no circuito aberto <70 db (A) Peso
com unidade de refrigeração
Classe de isolamento transformador H Classe de blindagem IP 23 Classe de aplicação
500 A/40 V 400 A/36 V
500 A/30 V 400 A/26 V
72 a 88 V 68 a 80 V 78 V 59 V <35 V
625 x 394 x 496 mm 625 x 394 x 776 mm
71 kg 91 kg
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos durante o qual pode soldar ou cortar com uma carga específica. O factor de intermitência é válido para 40 ° C.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran des perigos eléctricos.
Alimentação da rede pública, S
sc mín
Potência mínima de curto-circuito na rede de acordo com a norma IEC 61000-3-12
Alimentação da rede pública, Z
máx
Linha máxima permitida na impedância da rede de acordo com IEC 61000-3-11.
1) Válido para fontes de alimentação sem especificação VRD na chapa sinalética.
2) Válido para fontes de alimentação com especificação VRD na chapa sinalética. A função VRD é
explicada nas instruções para o painel de controlo, se o painel possuir essa função.
bu15d1pa
- 7 -
© ESAB AB 2003
PT
Unidade de refrigeração
Potência de refrigeração 2,0 kW a 40° C de diferença de temp. com um
fluxo de 1,0 l/min Líquido de refrigeração 50 % de água/50% de monoetileno glicol Quantidade de líquido de refrigeração 5,5 l Máximo fluxo de água 2,0 l/min Número máximo de pistolas/maçaricos de soldar
refrigerados a água que podem estar ligados
duas pistolas de soldar MIG ou
um maçarico TIG e uma pistola de soldar MIG
4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
Nota!
Requisitos da alimentação da rede pública
O equipamento de alta potência pode, devido à corrente primária consumida da alimentação da rede pública, influenciar a qualidade de alimentação da rede. Por conseguinte, determinados tipos de equipamento (ver dados técnicos) poderão estar sujeitos a restrições ou a requisitos nas ligações no que respeita à impedância máxima permitida da rede ou à capacidade de alimentação mínima requerida no ponto de interface com a rede pública. Neste caso, é da responsabilidade do instalador ou do utilizador do equipamento, certificar-se, mediante consulta com o operador da rede de distribuição, caso seja necessário, de que o equipamento pode ser ligado.
4.1 Instruções de elevação
Com fonte de alimentação Com carrinho e fonte de ali
mentação
Com carrinho 2 e fonte de ali
mentação
4.2 Colocação
Posicione a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
bu15d1pa
- 8 -
© ESAB AB 2003
PT
4.3 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a unidade está ligada à tensão correcta da fonte de alimentação da rede e se está protegida pelos tamanhos correctos de fusíveis. É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos.
Chapa sinalética com os dados de ligação da alimentação
Tamanhos de fusíveis recomendados e áreas mínimas de cabos
Mig U5000i 400 V 3 50 Hz Tensão da rede 400 V Área de cabos da rede, mm Corrente de fase, I Fusível
Contra a sobretensão momentânea Tipo C MCB
Nota:
As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as normas suecas. Podem não se aplicar noutros países: certifique-se de que a área dos cabos e os tamanhos dos fusíveis obedecem às normas nacionais relevantes.
1eff
2
4G6
28 A
25 A 32 A
4.4 Resistência de terminação
Para evitar interferências de comunicação, as extremidades do “bus” CAN devem ser dotadas de resistências de terminação.
Uma extremidade do “bus” CAN encontra-se no painel de controlo, que tem uma resistência de terminação integral. A outra extremidade na fonte de alimentação deve ser equipada com uma resistência de terminação, como se ilustra à direita.
4.5 Ligação de múltiplas unidades de alimentação de fio
Com a unidade de controlo e as unidades de alimentação de fio sem painel de controlo, é possível utilizar até 4 unidades de alimentação de fio a partir de uma única fonte de alimentação eléctrica.
É possível optar entre as seguintes ligações:
S 1 tocha TIG e 1 pistola MIG (Necessária uma fonte de alimentação eléctrica
universal)
S 2 pistolas MIG S 1 tocha TIG e 3 pistolas MIG (Necessária uma fonte de alimentação eléctrica
universal)
S 4 pistolas MIG
bu15d1pa
- 9 -
© ESAB AB 2003
PT
Ao soldar com pistolas MIG arrefecidas a água em todas as unidades de alimentação de fio, recomenda-se ligar uma unidade de arrefecimento separada para as 2 pistolas suplementares.
Recomendamos que as pistolas sejam ligadas em paralelo.
Duas unidades de alimentação de fio
É necessário um kit de ligação quando se ligam duas unidades de alimentação de fio, ver acessórios na página 23.
Quatro unidades de alimentação de fio
São necessários duas kits de ligação e uma unidade de arrefecimento suplementar quando se ligam quatro unidades de alimentação de fio, ver acessórios na página 23.
bu15d1pa
- 10 -
© ESAB AB 2003
PT
5 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram-se na página 4. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
AH 0935
bu15d1pa
- 11 -
© ESAB AB 2003
PT
5.1 Ligações e dispositivos de controlo
1 Ligação para a água de refrigeração vinda
da tocha TIG - VERMELHO
2 Ligação com ELP* para a água de refrige
ração para a tocha TIG - AZUL
3 Enchimento da água de refrigeração 12 Ligação para o cabo de controlo para o
4 Ligação para o cabo da corrente de solda
dura (+) na soldadura MMA ou para cabo de retorno na soldadura TIG
5 Ligação para de comando à distância 14 Ligação para a corrente de soldadura para
6 Ligação para cabo de retorno (-) ou para
cabo da corrente de soldadura na solda dura TIG
7 Ligação para o sinal de arranque vindo da
tocha.
8 Ligação para o gás para a tocha TIG 17 Fusível para tensão de alimentação para
9 Interruptor da fonte de alimentação da re
de, 0 / 1 / START
* ELP = Bomba Lógica ESAB, ver ponto 5.5
10 Luz indicadora branca - Fonte de alimen
tação ligada
11 Luz indicadora laranja - Sobreaqueci
mento
alimentador de fio ou a resistência de ter minação
13 Ligação para a mangueira do gás
o alimentador de fio
15 Ligação para a água de refrigeração para
o alimentador de fio - AZUL
16 Ligação para a água de refrigeração vinda
do alimentador de fio - VERMELHO
alimentador, 42 V
bu15d1pa
- 12 -
© ESAB AB 2003
PT
5.2 Ligar a fonte de alimentação
Ligue a corrente da rede colocando o interruptor (7) na posição ”START”. Solte o interruptor e este regressará à posição ”1”.
Se for necessário interromper a fonte de alimentação da rede enquanto a soldadura estiver em curso e depois repô-la, a fonte de alimentação manter-se-á sem energia até o interruptor voltar a ser colocado manualmente na posição ”START”.
Desligue a unidade colocando o interruptor na posição ”0”. Tanto no caso de faltar energia como no caso de se desligar a corrente da forma
normal, os dados de soldadura são memorizados pelo que estão disponíveis da próxima vez que se ligar a unidade.
5.3 Controlo do ventilador
Os ventiladores da fonte de energia continuam a funcionar durante 6,5 minutos após a soldadura ter parado e a unidade passa para o modo de poupança de energia. Começam de novo quando se reinicia a soldadura.
Os ventiladores funcionam a uma velocidade reduzida para as correntes de soldadura até 180 A, e à velocidade máxima para as correntes mais elevadas.
5.4 Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação possui três mecanismos de disparo de sobrecarga térmica que funcionam se a temperatura interna se tornar demasiado alta, interrompendo a corrente de soldadura e acendendo a luz indicadora laranja na parte da frente da unidade. Estes mecanismos reiniciam-se automaticamente quando a temperatura baixa.
5.5 Unidade de refrigeração
Para garantir um funcionamento sem problemas, a altura de instalação da unidade de refrigeração à tocha de soldar deve ter, no máximo, 7 m. Alturas superiores a es ta podem provocar problemas como, por exemplo, tempos de arranque longos, bolhas de ar, vácuos, etc.
Se for necessário fazer uma instalação com mais de 7 m de altura, recomendamos um kit de instalação que inclua uma válvula de retenção e uma válvula de solenóide; consulte os acessórios na página 23. Uma vez estas válvulas instaladas, o pacote da mangueira tem que estar na horizontal durante o arranque inicial para que tudo encha com água. A seguir elevar o alimentador de fio e o pacote da mangueira até à altura elevada. O funcionamento seguro e contínuo em instalações com mais de 12 m de altura pode agora começar.
Ligação de água (soldadura TIG) A unidade de refrigeração está equipada com um sistema de detecção ELP (Bomba
Lógica ESAB) que verifica se as mangueiras de água estão ligadas.
O interruptor de ligar/desligar (On/Off) da fonte de alimentação deve estar na posição ”0” (Off) quando se está a ligar uma tocha TIG arrefecida a água.
Se for ligada uma tocha TIG arrefecida a água, a bomba de água começa automaticamente quando se coloca o interruptor principal de ligar/desligar em ”START” e/ou quando se inicia a soldadura. Após a soldadura, a bomba continua a funcionar durante 6,5 minutos, passando então para o modo de poupança de energia.
bu15d1pa
- 13 -
© ESAB AB 2003
PT
Função quando se está a soldar
Para iniciar a soldadura, o soldador carrega no interruptor de disparo da tocha de soldar. A fonte de alimentação é ligada e por sua vez liga alimentação do fio e a bomba de água de refrigeração.
Para parar a soldadura, o soldador solta o interruptor de disparo da tocha de soldar. A soldadura é interrompida, mas a bomba de água de refrigeração continua a funcionar durante 6,5 minutos, findos os quais a unidade passa para o modo de poupança de energia.
Protecção do fluxo de água
A protecção do fluxo de água interrompe a corrente de soldadura no caso de perda de refrigerante e apresenta uma mensagem de erro no painel de controlo. A protecção do fluxo de água é um acessório.
5.6 Unidade de comando à distância
Quando a unidade do comando à distância está ligada, a fonte de alimentação e o alimentador de fio estão no modo de comando à distância; os botões de premir e os de rodar estão bloqueados. As funções só podem ser ajustadas através da unidade à distância.
Se a unidade de comando à distância não for utilizada, deverá ser desligada da fonte de alimentação / alimentador de fio, uma vez que caso contrário permanecerá no modo de comando à distância.
Para mais informações sobre o funcionamento da unidade de comando à distância, ver as instruções de funcionamento do painel de controlo.
6 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável do produto.
As placas de segurança apenas podem ser retiradas por pessoal com os conhecimentos de electricidade adequados (electricistas autorizados).
CUIDADO!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
6.1 Diariamente
Efectue todos os dias as seguintes operações de manutenção.
S Verifique todos os cabos e ligações para ver se não há nenhuma avariado. Se
for necessário, aperte e substitua qualquer peça que esteja avariada.
S Verifique o nível e o débito de água, ateste com líquido de refrigeração, se for
necessário.
bu15d1pa
- 14 -
© ESAB AB 2003
PT
6.2 Se for necessário
S Verifique regularmente se a unidade de alimentação não está obstruída com
sujidade. Entradas e saídas de ar entupidas ou bloqueadas podem dar origem a
sobreaquecimento.
S Limpe o filtro anti-poeira
S Desmonte a grelha da ventoinha com
o filtro anti-poeira (1).
S Tire a grelha (2). S Solte o filtro anti-poeira (3). S Limpe o filtro com ar comprimido (a
uma pressão reduzida).
S Volte a colocar o filtro com a malha
mais fina no lado encostado à grelha (2) (fora da fonte de alimentação).
S Volte a colocar a grelha da ventoinha
com o filtro anti-poeira.
S Ateste com fluido de refrigeração
Recomenda-se a utilização do líquido de refrigeração já misturado da ESAB. Ver acessórios na página 23.
S Ateste com líquido de refrigeração até este cobrir metade
do tubo de admissão.
Nota! O líquido de refrigeração deve ser atestado se ligar um maçarico de soldadura ou cabos de ligação com 5 metros, ou mais, de comprimento. Quando ajustar o nível da água atestando, não é necessário desligar o tubo do líquido de refrigeração.
CUIDADO!
O líquido de refrigeração tem que ser manuseado como resíduo químico.
6.3 Todos os anos
Efectue as seguintes operações de manutenção pelo menos uma vez por ano. S Limpe toda a sujidade e pó. Limpe a fonte de alimentação com ar comprimido
seco (a uma pressão reduzida).
S Substitua o líquido de refrigeração e limpe os tubos e o depósito de água com
água limpa.
S Verifique os vedantes, os cabos e as ligações. Se for necessário, aperte e
substitua qualquer peça que esteja avariada.
S Volte a colocar o filtro com a malha
mais fina do lado da chapa de cobertura (2).
S Volte a colocar a chapa de cobertura
com o filtro.
bu15d1pa
- 15 -
© ESAB AB 2003
PT
7 DETECÇÃO DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico de assistência autorizado.
Tipo de avaria Acção
Não há arco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
A corrente de soldadura é inter rompida durante a soldadura.
Os mecanismos de disparo de sobrecarga térmica funcionam frequentemente.
Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
S Verificar se os mecanismos de disparo de sobrecarga
térmica funcionaram (indicado pela luz laranja na parte da frente do painel).
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede. S Verificar se os filtros de ar estão obstruídos.
S Certificar-se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação (isto é, que a unidade não está a ser sobrecarregada).
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente. S Verificar se estão a ser utilizados os eléctrodos correctos. S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
8 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os Mig U5000i foram construídas e testados conforme os padrões europeus e interna cionais EN 60974-1 /-2 /-3 e EN 60974-10. Depois de efectuado o serviço ou repa ração é obrigação da entidade reparadora assegurar-se de que o produto não difere do standard referido.
Os trabalhos de reparação e eléctricos deverão ser efectuados por um técnico autorizado ESAB. Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
bu15d1pa
- 16 -
© ESAB AB 2003
- 17 -
p
© ESAB AB 2003
Esquema
bu15e11a
- 18 -
© ESAB AB 2003
bu15e11a
- 19 -
© ESAB AB 2003
Cooling unit
bu15e11a
- 20 -
© ESAB AB 2003
Mig U5000i
Números de referência
1.
Ordering no. Denomination Type Notes
0459 230 882 Welding power source Mig U5000i 0459 230 883 Welding power source Mig U5000i with cooling unit
0459 839 018 Spare parts list Mig U5000i
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com
- 21 -
bu15o11a
© ESAB AB 2003
Mig U5000i
Lista de peças sobressalentes
Item Ordering no. Denomination
1 0458 398 001 Filter
2 0458 383 991 Front grill
bu15s
- 22 -
© ESAB AB 2003
Mig U5000i
Acessórios
Trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 530 880
Trolley 2 (for feeder with counterbalance
device and/or 2 gas bottles) . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 603 880
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(B) Insulating bushing, included in guide pin ..
Autotransformer TUA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 145 880
Handle (1 piece) with mounting screws . . 0459 307 881
0458 731 880 0278 300 401
bu15a11a
- 23 -
R0459 291/E110509/P28
Mig U5000i
Remote control adapter RA12 12 pole . . . .
For analogue remote controls to CAN based equipment.
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . .
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current
Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . .
Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . .
MMA and TIG: current
0459 491 910
0459 491 880
0459 491 882
0459 491 883
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . .
MMA and TIG: rough and fine setting of current.
Remote control cable 12 pole - 4 pole
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 12 pole - 12 pole
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set water 12 pole - 12 pole
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 491 884
0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884
0456 528 880 0456 528 890 0456 528 881 0456 528 882 0456 528 883 0456 528 884
0456 528 885 0456 528 895 0456 528 886 0456 528 887 0456 528 888 0456 528 889
bu15a11a
- 24 -
R0459 291/E110509/P28
Mig U5000i
Connection set water 12 pole cable plug - 10 pole cable socket
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 528 970 0459 528 971 0459 528 972 0459 528 973 0459 528 974 0459 528 975
Return cable 5 m 95 mm2 . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 897
Water flow guard 0.7 l/min . . . . . . . . . . . . . . . 0456 855 880
Water return flow guard Mech 7 m . . . . . . . . 0461 203 880
MMC kit for power source Mig . . . . . . . . . . . 0459 579 880
Connection set
for connection of two wire feed units . . . . . . . . 0459 546 880
bu15a11a
- 25 -
R0459 291/E110509/P28
Mig U5000i
Cooling unit OCE2H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0414 191 881
Coolant (Ready mixed) 50 % water and 50%
ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0007 810 012
bu15a11a
- 26 -
R0459 291/E110509/P28
- 27 -
p
© ESAB AB 2003
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
110426© ESAB AB
Loading...