ESAB Mig U5000i Instruction manual [de]

DE
Mig U5000i
Aristot
400 V version
Betriebsanweisung
Valid for serial no. 640--xxx--xxxx0459 291 201 DE 070920
1 RICHTLINIEN 3......................................................
2 SICHERHEIT 3.......................................................
3 EINFÜHRUNG 5.....................................................
3.1 Ausstattung 5...............................................................
4 TECHNISCHE DATEN 6..............................................
5 INSTALLATION 8....................................................
5.1 Hebeanweisung 8...........................................................
5.2 Positionierung 8.............................................................
5.3 Netzanschluss 8............................................................
5.4 Abschlusswiderstände 9.....................................................
5.5 Anschluss mehrerer Vorschubeinheiten 9.......................................
6 BETRIEB 11..........................................................
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente 1 1............................................
6.2 Einschalten der Netzspannung 12..............................................
6.3 Kühlersteuerung 12...........................................................
6.4 Überhitzungsschutz 12........................................................
6.5 Kühlaggregat 12.............................................................
6.6 Fernbedienung 13............................................................
7 WARTUNG 13........................................................
7.1 Täglich 13...................................................................
7.2 Bei Bedarf 14................................................................
7.3 Jährlich 14..................................................................
8 FEHLERSUCHE 15....................................................
9 ERSATZTEILBESTELLUNG 15.........................................
SCHALTPLAN 17........................................................
BESTELLNUMMER 20...................................................
ERSATZTEILLISTE 21....................................................
ZUBEHÖR 22............................................................
TOCg
-- 2 --
DE
1 RICHTLINIEN
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß die Schweißstromquelle Mig U5000i, Mig U5000iw ab Seriennummer 620 (2006 w.20) gemäß dem Standard EN 60974--1/--2 und EN 60974--10 und den Bedingungen der Direktive (2006/95/EWG) und (2004/108/EWG) konstruiert und gestestet wurden.
ZULASSUNGSNACHWEIS
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2007--03--14
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant­wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an die Schweiß-­ausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden. Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung S dem Standort des Notausschalters S der Funktionsweise S den geltenden Sicherheitsvorschriften S den Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen: S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn
diese eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein. S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille,
feuersichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Es ist zu kontrollieren, ob die vorgeschriebenen Rückleiter gut angeschlossen sind. S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
bu15d1ga
-- 3 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE­REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON ­DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT­GEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutz--
ausrüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen. S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der Installation und inbetriebnahme durch.
WARNUNG!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten vorgesehen!
bu15d1ga
-- 4 --
DE
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Müll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-- und Elektronik-- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes Sammel-- bzw. Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und ihrer Gesundheit führen!
3 EINFÜHRUNG
Mig U5000i ist eine Schweißstromquelle für das MIG/MAG-- Schweißen,
WIG--Schweißen und Schweißvorgänge mit umhüllten Elektroden (MMA--Schwei­ßen).
Die Stromquelle ist in zwei Ausführungen erhältlich:
S Mig U5000i ohne Kühlaggregat S Mig U5000i mit Kühlaggregat.
Achtung! In dieser Betriebsanweisung wird Mig U5000i mit Kühlaggregat beschrieben. Die Schweißstromquelle wird zusammen mit der Drahtvorschubeinheit Feed 3004 oder Feed 4804 verwendet.
Alle Einstellungen erfolgen per Drahtvorschubeinheit oder Steuerungseinheit U8.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 22.
3.1 Ausstattung
Zum Lieferumfang der Stromquelle gehören Abschlusswiderstand, 5m Rückleiterkabel und Betriebsanweisung.
bu15d1ga
-- 5 --
DE
4 TECHNISCHE DATEN
Mig U5000i Netzspannung 400 V, ±10%, 350/60 Hz Primärstrom
I
MIG/MAG
max
I
MMA
max
I
WIG
max
Leerlaufleistung im Energiesparmodus 6,5 min nach Ende des Schweißvorgangs
Einstellbereich
MIG/MAG MMA WIG
Zulässige Belastung bei MIG/MAG 60% ED 100% ED
Zulässige Belastung bei MMA 60% ED 100% ED
Zulässige Belastung bei WIG 60% ED 100% ED
Leistungsfaktor bei max. Strom 0,85 Wirkungsgrad bei max. Strom 86 % Leerlaufspannung
MIG/MAG MMA WIG
Arbeitstemperatur --10 bis +40˚C Transporttemperatur --25 bis +55˚C Kontinuierlicher Schalldruck im Leerlauf <70 db (A) Abmessungen (L x B x H)
mit Kühlaggregat
Gewicht
mit Kühlaggregat
Isolationsklasse Transformator H Dichtungsklasse IP 23 Schutzklasse
39 A 40 A 31 A
50 W
8--60 V/16--500 A 16--500 A 4--500 A
500 A/39 V 400 A/34 V
500 A/40 V 400 A/36 V
500 A/30 V 400 A/26 V
72--88 V 68--80 V 72--88 V
625 x 394 x 496 mm 625 x 394 x 776 mm
69 kg 89 kg
Kühlaggregat
Kühlleistung 2,0 kW bei 40˚C Temperaturdifferenz und einem
Fluss von 1,0 l/min Kühlflüssigkeit 50% Wasser/50% Monoethylenglykol Flüssigkeitsmenge 5,5 l Max. Wasserfluss 2,0 l/min So viele wassergekühlte Schweißpistolen/
Brenner dürfen maximal angeschlossen werden
bu15d1ga
zwei MIG--Schweißpistolen oder
ein WIG--Brenner und eine MIG--Schweißpistole
-- 6 --
DE
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen­ständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
bu15d1ga
-- 7 --
DE
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
ACHTUNG!
Schließen Sie die Stromquelle an das Stromnetz bei einer Netzimpedanz von maximal 0.190 Ohm an. Bei einer höheren Netzimpedanz besteht die Gefahr, dass die Leuchtkörper flimmern.
5.1 Hebeanweisung
Mit Stromquelle Mit Wagen und Stromquelle Mit Wagen 2 und Stromquelle
5.2 Positionierung
Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein-- und Auslass für die Kühlluft nicht blockiert werden.
5.3 Netzanschluss
Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der korrekten Netzspannung angeschlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird. Nehmen Sie eine Schutzerdung gemäß den geltenden Bestimmungen vor.
Kennschild mit Anschlussdaten
bu15d1ga
-- 8 --
DE
Empfohlene Werte für Sicherungsgröße und Kabelquerschnitt
Mig U5000i 400 V 3μ 50 Hz Netzspannung 400 V Netzkabelquerschnitt mm Phasenstrom Ieffektiv 31 A Sicherung
träge Schmelzsicherung Kleinschalter Typ C
ACHTUNG!
Die o.g. Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen entsprechen den schwedischen Bestimmungen. Schließen Sie die Schweißstromquelle gemäß den nationalen bzw. regionalen Vorschriften an.
5.4 Abschlusswiderstände
Um Kommunikationsstörungen zu verhindern, sind die Enden des CAN--Busses mit Abschlusswiderständen zu bestücken.
Ein CAN--Busende befindet sich an der Bedienkonsole, die über einen integrierten Widerstand verfügt. Das andere Ende befindet sich an der Stromquelle und ist mit einem Abschlusswiderstand zu versehen (siehe Abbildung).
2
4G6
35 A 40 A
5.5 Anschluss mehrerer Vorschubeinheiten
Mit der Steuerungseinheit U8 und einer Vorschubeinheit ohne Bedienkonsole können über eine Stromquelle bis zu vier Vorschubeinheiten angesprochen werden.
Folgende Anschlüsse stehen zur Auswahl:
S 1 WIG--Brenner und 1 MIG--Pistole (Universalstromquelle erforderlich) S 2 MIG--Pistolen S 1 WIG--Brenner und 3 MIG--Pistolen (Universalstromquelle erforderlich) S 4 MIG--Pistolen
Beim Schweißen mit wassergekühlten MIG--Pistolen an allen Vorschubeinheiten wird empfohlen, ein separates Kühlaggregat für die beiden zusätzlichen Pistolen anzuschließen.
Wir empfehlen einen parallelen Anschluss der Pistolen.
bu15d1ga
-- 9 --
DE
Zwei Vorschubeinheiten
Für den Anschluss von zwei Vorschubeinheiten ist ein Anschlussset erforderlich, siehe Zubehör auf Seite 22.
Vier Vorschubeinheiten
Für den Anschluss von vier Vorschubeinheiten sind zwei Anschlusssets und ein zusätzliches Kühlaggregat erforderlich, siehe Zubehör auf Seite 22.
bu15d1ga
-- 1 0 --
DE
6 BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin­den Sie auf Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le­sen!
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
1 Anschluss für Kühlwasser vom WIG--Bren-
ner ROT
2 Anschluss mit ELP* für Kühlwasser zum
WIG--Brenner BLAU
3 Auffüllung von Kühlwasser 12 Anschluss für Steuerkabel zur Draht--
4 Anschluss (+) für Schweißkabel beim
MMA--Schweißen oder für Rückleiterkabel beim WIG--Schweißen
5 Anschluss für Fernbedienung 14 Anschluss für Schweißstrom zur Drahtvor-
6 Anschluss (--) für Rückleiterkabel beim
MMA-- und MIG/MAG--Schweißen oder für Schweißkabel beim WIG--Schweißen
7 Anschluss für Startsignal vom Brenner 16 Anschluss für Kühlwasser von der Draht--
8 Anschluss für Gas zum WIG--Brenner 9 Schalter für Netzspannung 0 / 1 / STAR T
*ELP = ESAB Logic Pump, siehe Punkt 6.5.
10 Weiße Anzeigelampe, Netzspannung EIN
11 Orangefarbene Anzeigelampe, Überhit-
zung
vorschubeinheit oder zum Abschlusswi­derstand
13 Anschluss für Gasschlauch
schubeinheit
15 Anschluss für Kühlwasser zur Drahtvor-
schubeinheit BLAU
vorschubeinheit ROT
bu15d1ga
-- 1 1 --
DE
6.2 Einschalten der Netzspannung
Um die Netzspannung einzuschalten, bringen Sie den Netzschalter (7) in die Stellung ”START”. Beim Loslassen des Netzschalters federt dieser zurück in Stellung ”1”.
Wenn die Netzspannung vorübergehend unterbrochen wird, bleibt die Stromquelle so lange ausgeschaltet, bis der Netzschalter erneut in die Stellung ”START” bewegt wird.
Um die Netzspannung zu trennen, bringen Sie den Netzschalter in die Stellung ”0”. Sowohl bei einer Spannungsunterbrechung als auch beim normalen Ausschalten
werden die Schweißdaten gespeichert und beim nächsten Start der Stromquelle reaktiviert.
6.3 Kühlersteuerung
Die Schweißstromquelle ist mit einer Zeitschaltung versehen, die den Kühler 6,5 min nach Beendigung eines Schweißvorgangs abschaltet. Die Stromquelle wechselt damit in den Energiesparmodus. Der Kühler läuft wieder an, wenn ein Schweißvorgang beginnt.
Bei einem Schweißstrom bis 180 A laufen die Kühler mit verringerter Drehzahl, bei einem Strom über 180 A mit voller Drehzahl.
6.4 Überhitzungsschutz
Die Schweißstromquelle ist mit drei Thermostaten ausgestattet, die bei zu hoher Temperatur ausgelöst werden. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und eine orangefarbene Anzeigelampe leuchtet an der Vorderseite der Stromquelle auf. Bei einem Absinken der Temperatur werden die Thermostate automatisch zurückgesetzt.
6.5 Kühlaggregat
Wasseranschluss (WIG--Schweißen)
Das Kühlaggregat ist mit dem Sensorsystem ELP (ESAB Logic Pump) ausgestattet. Dieses erkennt, ob die Wasserschläuche angeschlossen sind.
Bei Anschluss eines wassergekühlten WIG--Brenners muss sich der Schalter an der Stromquelle in der Stellung ”0” (AUS) befinden.
Wenn ein wassergekühlter WIG--Brenner angeschlossen ist, läuft die Wasserpumpe automatisch an, sobald der Netzschalter an der Stromquelle in die Position ”START” bewegt wird und wenn der Schweißvorgang beginnt. 6,5 min nach Abschluss des Schweißvorgangs hält die Wasserpumpe an und schaltet sich in den Energiesparmodus.
bu15d1ga
-- 1 2 --
DE
Funktion während des Schweißens
Beim Start des Schweißvorgangs betätigt der Schweißer den Pistolenkontakt und die Stromquelle gibt Spannung an den Draht aus. Gleichzeitig starten Drahtvorschub und Wasserpumpe.
Am Ende des Schweißvorgangs lässt der Schweißer den Pistolenkontakt los und das Schweißen wird beendet. Die Pumpe hält 6,5 min nach Abschluss des Schweißvorgangs an und schaltet sich in den Energiesparmodus.
Durchflusswächter
Der Durchflusswächter blockiert die Schweißstromquelle, wenn kein Kühlwasser vorhanden ist. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und an der Bedienkonsole wird eine Fehlfunktion signalisiert. Der Durchflusswächter ist als Zubehör erhältlich.
6.6 Fernbedienung
Als Programmversion für U8 sollte 1.20 oder höher vorliegen. Geräte mit intergrierter Bedienkonsole sollte Programmversion 1.21 oder höher besitzen, um eine korrekte Funktionsweise der F ernbedienung zu gewährleisten.
Ist die Fernbedienung angeschlossen, befinden sich Stromquelle und Drahtvorschubeinheit im Fernbedienungsmodus. Tasten und Drehknöpfe werden gesperrt. Funktionen können ausschließ lich per Fernbedienung gesteuert werden.
Wenn keine Fernbedienung verwendet werden soll, muss die F ernbedienung von der Stromquelle bzw. Vorschubeinheit getrennt werden, da sich diese ansonsten weiterhin im Fernbedienungsmodus befindet.
Nähere Informationen zu Verwendung und Funktionsweise der Fernbedienung entnehmen Sie der Betriebsanweisung für die Bedienkonsole.
7WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren Betrieb.
Die Abdeckbleche dürfen nur von befugtem Elektro--Fachpersonal abgenommen werden.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der Ga­rantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu be ­seitigen.
7.1 Täglich
Folgende Wartungsmaßnahmen sind täglich auszuführen.
S Kontrollieren Sie, ob sich alle Kabel und Anschlüsse in einwandfreiem Zustand
befinden. Ziehen Sie sie bei Bedarf nach und ersetzen Sie defekte Komponenten.
S Kontrollieren Sie Wasserfüllstand und Wasserdurchfluss. Füllen Sie bei Bedarf
Kühlflüssigkeit nach.
bu15d1ga
-- 1 3 --
DE
7.2 Bei Bedarf
S Überprüfen Sie die Stromquelle regelmäßig auf Verschmutzungen.
Verstopfte Lufteinlässe und --auslässe können andernfalls Überhitzungen verursachen.
S Reinigen Sie den Staubfilter.
S Lösen Sie das Kühlergitter mit dem
Staubfilter (1).
S Klappen Sie das Gitter ab (2). S Entnehmen Sie den Staubfilter (3). S Reinigen Sie den Filter mit Druckluft
(verminderter Druck).
S Achten Sie darauf, dass der Filter mit
dem feinsten Muster zum Gitter hin eingesetzt wird (2; von der Stromquelle abgewendet).
S Setzen Sie das Kühlergitter mit dem Staubfilter
wieder ein.
S Füllen Sie Kühlflüssigkeit ein.
Als Kühlflüssigkeit wird eine ESAB--Fertigmischung empfohlen, siehe Z ubehör auf Seite 22.
S Füllen Sie Kühlflüssigkeit bis zur Hälfte des
Einlassrohrs ein.
GEHEN SIE VORSICHTIG VOR!
Kühlflüssigkeit ist als Chemieabfall zu behandeln.
7.3 Jährlich
Folgende Wartungsmaßnahmen sind mindestens einmal pro Jahr durchzuführen.
S Entfernung von Schmutz und Staub. Reinigen Sie die Stromquelle mit trockener
Druckluft (verminderter Druck).
S Wechseln Sie die Kühlflüssigkeit. Reinigen Sie Schläuche und Wasserbehälter
mit sauberen Wasser.
S Kontrollieren Sie Dichtungen, Kabel und Anschlüsse. Ziehen Sie sie bei Bedarf
nach und ersetzen Sie defekte Komponenten.
bu15d1ga
-- 1 4 --
DE
8 FEHLERSUCHE
Folgende Kontrollmaßnahmen werden vor dem Heranziehen von speziell geschultem Wartungspersonal empfohlen.
Fehlertyp Maßnahme
Schweißstromquelle erzeugt keinen Lichtbogen
Schweißstrom wird während des Schweißens unterbrochen
Thermostate werden zu oft akti­viert
Unbefriedigende Schweißergeb­nisse
S Kontrollieren Sie, ob der Schalter für die Netzspannung
eingeschaltet ist.
S Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
S Kontrollieren Sie, ob die Thermostate aktiviert wurden.
(Orangefarbene Anzeigelampe an der Vorderseite der Schweißstromquelle leuchtet.)
S Überprüfen Sie die Netzsicherungen. S Kontrollieren Sie, ob der Staubfilter verschmutzt ist.
S Ermitteln Sie, ob die Nennwerte der Schweißstromquelle
überschritten werden (Überlastung der Schweißstromquelle).
S Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
S Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhafte Elektrode bzw.
fehlerhafter Draht verwendet wird.
S Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
9 ERSATZTEILBESTELLUNG
Mig U5000i ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN 60974--1 /--2 und EN 60974--10 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abtei­lung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Pro­dukt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von autorisiertem ESAB--Servicepersonal vorzunehmen. Verwenden Sie ausschließlich ESAB--Originalersatzteile und
--verschleißteile.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
bu15d1ga
-- 1 5 --
p
-- 1 6 --
Schaltplan
bu15e11a
-- 1 7 --
bu15e11a
-- 1 8 --
Cooling unit
bu15e11a
-- 1 9 --
Mig U5000i
Bestellnummer
1.
Ordering no. Denomination Type Notes
0459 230 885 Welding power source Mig U5000i 0459 230 886 Welding power source Mig U5000i with cooling unit
0459 291 990 Spare part list Mig U5000i
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com
-- 2 0 --
bu15o11a
Edition 070920
Mig U5000i
Ersatzteilliste
Item Ordering no. Denomination
1 0458 398 001 Filter 2 0458 383 001 Front grill
ba37s
-- 2 1 --
Edition 070920
Mig U5000i
Zubehör
Trolley ................................. 0458 530 880
Trolley 2 (for feeder with counterbalance
device and/or 2 gas bottles) ................
0458 603 880
Guidepin............................... 0458 731 880
Autotransformer TUA2 ................... 0459 145 880
Handle (1 piece) with mounting screws . . 0459 307 881
ba37a11a
-- 2 2 --
R0459 291/E070920/P28
Mig U5000i
Remote control adapter RA12 12pole ....
For analogue remote controls to CAN based equipment.
RemotecontrolunitMTA1CAN ..........
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current
RemotecontrolunitM110ProgCAN......
Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation
RemotecontrolunitAT1CAN ............
MMA and TIG: current
0459 491 910
0459 491 880
0459 491 882
0459 491 883
RemotecontrolunitAT1CFCAN .........
MMA and TIG: rough and fine setting of current.
Remote control cable 12 pole -- 4 pole
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m....................................
0.25m .................................
Connection set
1.7m ..................................
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m ...................................
35m ...................................
Connection set water
1.7m ..................................
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m ...................................
35m ...................................
0459 491 884
0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884
0456 528 880 0456 528 890 0456 528 881 0456 528 882 0456 528 883 0456 528 884
0456 528 885 0456 528 895 0456 528 886 0456 528 887 0456 528 888 0456 528 889
ba37a11a
-- 2 3 --
R0459 291/E070920/P28
Mig U5000i
Return cable 5m70mm2............... 0700 006 895
Water flow guard 0.7l/min ............... 0456 855 880
MMC kit for power source Mig ........... 0459 579 880
Connection set
for connection of two wire feed units ........
0459 546 880
Cooling unit OCE2H .................... 0414 191 881
Coolant (Ready mixed) 50 % water and 50%
ethyleneglycol(10l) ......................
0194 230 002
ba37a11a
-- 2 4 --
R0459 291/E070920/P28
p
-- 2 5 --
p
-- 2 6 --
p
-- 2 7 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Loading...