Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2.L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3.Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
4.Équipement de protection:
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5.Mesures de précaution:
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
•Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
•Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
•Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
•Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
•L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
•Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•Éloigner le visage des fumées de soudage.
•Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
0463 404 101
•Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
•Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
•Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
•Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
•Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
•N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT!
Si la température maximale de fonctionnement de la batterie (+60°C) est
dépassée, le risque d'explosion est élevé!
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
Le Miggytrac™B501 et le Miggytrac™B5001 sont conçus pour le soudage MIG/MAG de
plaques et de faisceaux.
Le Miggytrac™B501 et le Miggytrac™B5001 sont des chariots compacts sur lesquels il est
possible de monter une torche de soudage. Les deux chariots peuvent être alimentés en
courant continu 18V à partir d'une batterie lithium-ion. Le Miggytrac™B5001 peut
également être alimenté en courant alternatif 42V à partir d'une source d'alimentation de
soudage. Les chariots sont équipés de quatre roues motrices pour une bonne traction et d'un
moteur pas-à-pas au couple élevé pour une vitesse de soudage stable. Le Miggytrac™ est
conçu pour un soudage en mode 4temps.
Un kit d'aimants facile à monter est disponible en option. Le kit d'aimants peut être fixé à la
partie inférieure du chariot pour une meilleure stabilisation du mouvement lors d'un soudage
avec une inclinaison jusqu'à45°.
La batterie et son chargeur ne sont pas compris dans la livraison; se reporter au chapitre
«ACCESSOIRES» du présent manuel.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
L'installation doit être confiée à un professionnel.
REMARQUE !
Les graphiques de ce chapitre illustrent le chariot Miggytrac™B501. Cependant,
l'ensemble des installations et des réglages sont réalisés de la même manière
que sur le chariot Miggytrac™B5001, sauf indications contraires.
4.1Montage
1. Molette, réglage horizontal6. Poignée
2. Bras réglable7. Panneau de commande
3. Roue d'appui8. Batterie
4. Molette, réglage vertical9. Roues motrices
5. Raccordement pour torche de soudage
4.2Réglage du bras avant
Régler le bras avant de sorte qu'il soit 10mm plus court que le bras arrière et que le
Miggytrac™ longe en biais la plaque. Cela entraîne une traction positive contre la structure
de guidage et permet au chariot de maintenir la trajectoire désirée.
•Installer la torche de soudage sur le chariot selon le graphique ci-dessous.
1. Direction d'entraînement correcte par
rapport à la position actuelle de la
torche
2. Direction d'entraînement incorrecte par
rapport à la position actuelle de la
torche
4.5Installation du kit d'aimants (en option)
Un kit d'aimants peut être installé sur la partie inférieure du chariot pour mieux stabiliser le
mouvement et accroître le frottement entre les roues motrices et le châssis.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, l'inclinaison maximale du châssis est réglée à45°.
Le chariot sert au soudage en mode4temps.
Se reporter à la documentation applicable de l'équipement à raccorder.
5.2Démarrage et arrêt du chariot Miggytrac™B501
Mettre en marche/arrêter le chariot avec le contacteur (1).
Régler la vitesse de translation du chariot au moyen de la molette correspondante (2).
La LED (3) indique le niveau de charge de la batterie:
à la sortie de commande à distance du
dévidoir. Pour l'installation d'adaptateurs à
distance, consultez le manuel
d'instructions sur le dévidoir en question.
Temps de pause lorsque le chariot s'arrête à la fin d'une étape de soudage pour les
sources d'alimentation équipées de la fonctionnalité de cratère
2)
Inversion à la fin d'une étape de soudage pour remplir le cratère
3)
Démarrage retardé du chariot par rapport au début du soudage
4)
Commande à distance de la tension ou vitesse de dévidage respectivement si un
dévidoir ESAB avec adaptateur est connecté. Ces paramètres ne sont pas disponibles
lorsque le chariot est alimenté par batterie.
5.3.4Sélection des unités de mesure
Le Miggytrac™ B5001 dispose d'une option pour
sélectionner les unités de mesure métriques (mm et cm)
ou impériales/US (pouces).
La sélection est réglée dans le menu UNITÉS en
maintenant d'abord le bouton Menu enfoncé pendant
4secondes, puis en sélectionnant les unités souhaitées
en cliquant plusieurs fois sur le bouton Menu.
Un voyant «MÉTRIQUE» ou «POUCE» apparaît
respectivement à l'écran pour indiquer la sélection en
cours.
Le menu est automatiquement verrouillé après
10secondes.
Le temps d'arrêt du chariot pour que la source d'alimentation effectue une fonction de
cratère
Peut également être utilisé comme un temps de refroidissement avant un «remplissage»
1.Activé
2.Désactivé
3.Soudage
4.Durée de cratère (secondes)
Remplissage
Une alternative si la source d'alimentation n'a pas de fonction cratère
Inversion à la fin de la soudure pour remplir un cratère
Vous pouvez ajouter une durée de refroidissement avant l'inversion, à l'arrêt de la soudure,
en utilisant la durée de cratère.
1.Remplissage (mm)
2.Activé
3.Durée de cratère (secondes)
=> arrêt de la soudure
L'installation doit être confiée à un professionnel.
Le Miggytrac™B5001 peut être connecté à l'un des dévidoirs suivants: Origo™ Feed 304,
Origo™ Feed 484 ou Warrior™ Feed 304
Pour l'adaptation nécessaire du Miggytrac™B5001 au dévidoir utilisé (y compris le choix du
câble de commande), voir l'annexe «NUMÉROS DE COMMANDE» de ce manuel.
Connexion pour dévidoir universel
Pour faire fonctionner le Miggytrac™B5001 avec d'autres dévidoirs (non ESAB), utiliser un
transformateur et un câble de commande conformément à l'annexe «NUMÉROS DE
COMMANDE».
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1Entretien quotidien
•Charger la batterie après chaque journée d'utilisation.
•Vérifier l'absence de projections de soudure sur les roues d'entraînement et les roues
de guidage.
6.2Entretien hebdomadaire
•Nettoyer la chaîne d'entraînement, les roues motrices, les roues de guidage, les vis de
glissement et la partie inférieure du Miggytrac™ en utilisant de l'air comprimé.
•Lubrifier la chaîne avec un PTFE (polytétrafluoroéthylène) avec de la graisse ou une
pulvérisation.
REMARQUE !
Utiliser une petite quantité de lubrifiant! Une lubrification excessive rend la
surface extérieure de la chaîne collante et attire la poussière et la saleté.
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Le Miggytrac™B501 et le Miggytrac™B5001 ont été conçus et testés conformément aux
normes internationales et européennes CEI/EN60204-1, ISO/EN12100-2 et
CEI/EN60974-10. Lors de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou
des personnes effectuant l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux
exigences des normes susmentionnées.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le
type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste
des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la
conformité de la livraison.