Tal como se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligro inmediato que, de no evitarse, provocará de forma
inmediata lesiones personales graves o fatales.
¡ADVERTENCIA!
Significa que los riesgos potenciales pueden provocar daños personales,
que podrían ser fatales.
¡PRECAUCIÓN!
Significa que los riesgos podrían provocar lesiones personales leves.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la unidad asegúrese de leer y comprender
el manual de instrucciones, y siga todas las etiquetas,
prácticas de seguridad de la empresa y hojas de datos de
seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).
Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad de asegurarse de que cualquier
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las medidas de seguridad
necesarias. Las precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este
tipo de equipo. Además de los reglamentos habituales de aplicación en el lugar de trabajo,
se deben respetar las siguientes recomendaciones.
Todas las tareas debe realizarlas personal cualificado que conozca bien el funcionamiento
del equipo. Una utilización incorrecta del equipo puede conducir a situaciones de riesgo que
ocasionen lesiones al operario y daños en el equipo.
1.Todas las personas que utilicen el equipo deben conocer:
○ su manejo
○ la ubicación de los botones de parada de emergencia
○ su funcionamiento
○ las medidas de seguridad aplicables
○ los procedimientos de soldadura y corte o cualquier otro trabajo que se pueda
realizar con el equipo
2.El operario debe asegurarse de que:
○ ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo al poner en
marcha el equipo
○ nadie está desprotegido cuando se inicia el arco o se empieza a trabajar con el
equipo
3.El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para el uso que se le va a dar
○ estar protegido de corrientes de aire
4.Equipo de seguridad personal:
○ Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes…)
○ Evite llevar bufandas, pulseras, anillos y otros artículos que puedan
engancharse o provocar quemaduras.
5.Medidas generales de precaución:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Solamente pueden trabajar en equipos de alta tensión electricistas
cualificados
○ Debe haber equipos de extinción de incendios adecuados claramente
identificados y a mano
○ Las tareas de lubricación y mantenimiento no se pueden llevar a cabo con el
equipo de soldadura en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte por arco pueden producirle lesiones a usted mismo y a
los demás. Adopte las debidas precauciones al cortar o soldar.
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Pueden causar la muerte.
•Instale la unidad y conéctela a tierra tal y como se explica en el manual de
instrucciones.
•No toque piezas o electrodos eléctricamente vivos con la piel
directamente, ropa o guantes húmedos.
•Aíslese de la pieza de trabajo y de tierra.
•Asegúrese de que su posición de trabajo es segura
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
la salud
•Los soldadores que tengan implantado un marcapasos deben consultar a
su médico antes de soldar. Los campos electromagnéticos (CEM) pueden
interferir con algunos marcapasos.
•La exposición a los CEM puede tener otros efectos en la salud que son
desconocidos.
•Los soldadores deben usar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a los CEM:
○ Tienda los cables del electrodo y de trabajo juntos por el mismo lado
del cuerpo. Fíjelos con cinta adhesiva cuando sea posible. No
coloque su cuerpo entre el soplete y los cables de trabajo. Nunca se
enrolle el soplete o los cables de trabajo alrededor del cuerpo.
Mantenga la fuente de alimentación y los cables de soldadura tan
alejados del cuerpo como sea posible.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza lo más cerca posible de la
zona de soldadura.
HUMOS Y GASES. Pueden ser peligrosos para la salud.
•Mantenga la cabeza alejada de los humos.
•Utilice ventilación, extracción en el arco, o ambos, para extraer los humos
y gases de la zona para respirar y el área general.
RADIACIONES PROCEDENTES DEL ARCO. Pueden ocasionar lesiones
oculares y quemaduras cutáneas.
•Protéjase los ojos y el cuerpo en general. Utilice una máscara de
soldadura y unos lentes filtrantes adecuados y lleve ropa de protección
•Proteja asimismo a los que le rodean utilizando las pantallas y cortinas
pertinentes.
RUIDO. Un nivel de ruido excesivo puede causar lesiones de oído.
Protéjase los oídos. Utilice protectores auriculares u otro dispositivo de
protección similar.
PIEZAS MÓVILES - pueden causar lesiones
•Mantenga todas las puertas, paneles y cubiertas cerrados y asegurados
en su lugar. Sólo personas cualificadas deben quitar las cubiertas para el
mantenimiento y la solución de problemas cuando sea necesario. Vuelva a
colocar los paneles o tapas y cierre las puertas cuando el servicio haya
finalizado y antes de arrancar el motor.
•Pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
•Mantenga las manos, el pelo, la ropa holgada y las herramientas alejados
de las partes móviles.
RIESGO DE INCENDIO.
•Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Asegúrese de
que no hay materiales inflamables cerca.
•No utilice la unidad en contenedores cerrados.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO. En caso de que el equipo no funcione
correctamente, pida ayuda a un experto
PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a soldadura por arco.
¡ADVERTENCIA!
Si se supera la temperatura máxima de funcionamiento de la batería (+60 °C),
existe un alto riesgo de explosión.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de corriente de soldadura para descongelar tubos
congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no son adecuados para uso en
locales residenciales en los que la energía eléctrica
proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares
puede resultar difícil garantizar la compatibilidad
electromagnética de los equipos de clase A, debido tanto a
perturbaciones conducidas como radiadas.
¡NOTA!
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación
de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos
eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida
útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse
sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el
distribuidor ESAB más cercano.
ESAB comercializa un amplio surtido de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal. Para obtener información sobre cómo adquirirlos, póngase en
contacto con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
Los sistemas Miggytrac™B501 y Miggytrac™B5001 está diseñados para la soldadura
MIG/MAG de placas y vigas.
Los sistemas Miggytrac™B501 y Miggytrac™B5001 son tractores compactos alimentados
por batería a los que se puede acoplar un soplete de soldadura. Ambos tractores pueden
alimentarse con una batería de iones de litio de 18 V CC. El Miggytrac™ B5001 también
puede alimentarse con una fuente de corriente de soldadura de 42 V CA. Los tractores están
equipados con tracción a las cuatro ruedas y un motor paso a paso de par alto que ofrece
una velocidad de soldadura estable. El sistema Miggytrac™ está pensado para soldar con el
modo de control de 4 tiempos.
Hay disponible un kit de imanes de fácil colocación como opción. El kit de imanes se puede
acoplar a la parte inferior del tractor para estabilizar aún más el movimiento cuando se
suelda en lugares con una inclinación de hasta 45°.
La batería y el cargador no están incluidos; consulte el capítulo "ACCESORIOS" de este
manual.
En el apartado "ACCESORIOS" de este manual encontrará información sobre los
accesorios de ESAB para este producto.
La instalación del equipo debe encargarse a un profesional.
¡NOTA!
Los gráficos de este capítulo muestran el tractor Miggytrac™ B501. No obstante,
tanto la instalación como los ajustes se realizan de la misma forma en el tractor
Miggytrac™ B5001, a menos que se especifique lo contrario.
4.1Montaje
1. Ruedecilla de ajuste horizontal6. Asa
2. Brazo ajustable7. Panel de control
3. Rueda de soporte8. Batería
4. Ruedecilla de ajuste vertical9. Ruedas de tracción
5. Conexión para el soplete de soldadura
4.2Ajuste del brazo delantero
Ajuste el brazo delantero de modo que sea 10mm más corto que el trasero, de modo que el
Miggytrac™ quede en diagonal con respecto a la placa. Esto proporciona una tracción
positiva contra la estructura de guiado que hace que el tractor mantenga la ruta deseada.
•Coloque el soplete en el tractor de acuerdo con el siguiente gráfico.
1. Dirección de movimiento correcta con la
posición actual del soplete
2. Dirección de movimiento errónea con la
posición actual del soplete
4.5Instalación del kit de imanes (opcional)
Se puede instalar un kit magnético en la parte inferior del tractor para estabilizar más el
movimiento y aumentar la fricción entre las ruedas de tracción y la base.
¡PRECAUCIÓN!
La inclinación máxima de la base se ha establecido en 45° por motivos de
seguridad.
El tractor está pensado para soldar con el modo de control de 4 tiempos.
Consulte la documentación aplicable del equipo que vaya a conectar.
5.2Arranque y parada del tractor Miggytrac™ B501
Ponga en marcha y pare el tractor con el interruptor (1).
Ajuste la velocidad de desplazamiento del tractor con el mando de velocidad (2).
El LED (3) indica el nivel de carga de la batería:
IndicaciónNivel de carga
Luz verde100%
Luz amarilla60%
Luz amarilla parpadeante 30%
Luz roja15%
Luz roja parpadeante7%
Luz roja parpadeando
rápidamente
¡NOTA!
Cargue la batería después de cada día de trabajo.
¡NOTA!
Asegúrese de tener al menos dos baterías cargadas como reserva si realiza
trabajos de soldadura en dos turnos.
que consta de una pantalla gráfica en
color y botones
2. Conector de 12 pines para la conexión a la
salida de control remoto del alimentador
de hilo. Para la instalación de adaptadores
remotos, consulte el manual de
instrucciones del alimentador de hilo en
cuestión.
Inicio retrasado del tractor respecto al inicio de soldadura
4)
Control remoto de la tensión o la velocidad de alimentación del hilo respectivamente, si
hay conectado un alimentador de hilo ESAB con adaptador. Estos parámetros no están
disponibles cuando el tractor se alimenta con una batería.
5.3.4Selección de unidades de medida
En el Miggytrac™ B5001, una opción permite
seleccionar entre unidades de medida métricas (mm y
cm) o imperiales/EE.UU. (pulgadas).
La selección se realiza en el menú UNITS (Unidades)
manteniendo el botón MENU pulsado durante 4
segundos; a continuación, seleccione las unidades
deseadas pulsando el botón MENU varias veces.
Una luz LED se iluminará en la pantalla bajo "METRIC"
(Métricas) o "INCH" (Pulgadas) respectivamente para
indicar la selección actual.
El menú se bloquea automáticamente después de 10
segundos.
El tiempo que permanece parado el carro para que la fuente de corriente realice una
función de cráter
También puede ser utilizado como tiempo de enfriamiento antes de un "relleno"
1.Activado
2.Desactivado
3.Soldadura
4.Tiempo de cráter (segundos)
Relleno
Una alternativa si la fuente de corriente utilizada no cuenta con función de cráter
Invierte el sentido de la soldadura para rellenar un cráter
Puede añadir un tiempo de enfriamiento antes de la inversión, con soldadura desactivada,
mediante el tiempo de cráter.
1.Relleno (mm)
2.Activado
3.Tiempo de cráter del
(segundos) => Soldadura
desactivada
La instalación del equipo debe encargarse a un profesional.
Miggytrac™ B5001 se puede conectar a uno de los siguientes alimentadores de hilo:
Origo™ Feed 304, Origo™ Feed 484 o Warrior™ Feed 304
Para la necesaria adaptación entre Miggytrac™ B5001 y el alimentador de hilo utilizado
(incluida la opción de cable de control), consulte el apéndice "NÚMEROS DE REFERENCIA"
de este manual.
Conexión de alimentador universal
Para utilizar Miggytrac™ B5001 con otros alimentadores de hilo (no ESAB), utilice un
transformador y cable de control conforme a las instrucciones del apéndice "NÚMEROS DE
REFERENCIA".
Las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía no serán aplicables si el
cliente manipula el producto por su cuenta durante el periodo de vigencia de la
garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería.
6.1Mantenimiento diario
•Cargue la batería después de cada día de trabajo.
•Compruebe si las ruedas motrices o las ruedas guía tienen salpicaduras de soldadura.
6.2Mantenimiento semanal
•Limpie la cadena de tracción, las ruedas de tracción, las ruedas guía, los tornillos del
carril de deslizamiento y la parte inferior del Miggytrac™ con aire comprimido.
•Lubrique la cadena con una grasa seca o un aerosol a base de PTFE
(politetrafluoroetileno).
¡NOTA!
¡Use una pequeña cantidad de lubricante! Demasiado lubricante hace que
la superficie exterior de la cadena quede pegajosa y atraiga el polvo y la
suciedad.
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un servicio
técnico oficial ESAB. Utilice siempre repuestos y consumibles originales de
ESAB.
Los sistemas Miggytrac™ B501 y Miggytrac™B5001 están diseñados y homologados
conforme a las normas internacionales y europeas IEC/EN 60204-1, ISO/EN 12100-2 e
IEC/EN 60974-10. Una vez terminadas las tareas de mantenimiento o reparación, es
responsabilidad de la persona o personas que las hayan llevado a cabo asegurarse de que
el producto sigue cumpliendo dichas normas.
Los repuestos se pueden pedir a través de su distribuidor ESAB más cercano; consulte
esab.com. Para realizar un pedido, indique el tipo de producto, el número de serie, y el
nombre y número del repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos. De hacerlo
así, la tramitación de su pedido resultará más sencilla y podremos garantizarle una entrega
correcta de las piezas solicitadas.