ESAB Miggytrac 3000 Instruction manual [de]

Miggytrac 3000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi
Valid for serial no. 0411--xxx--xxxx0449 453 001 2006--01--10
SVENSKA 5..............................................
DANSK 15................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 35................................................
ENGLISH 45..............................................
DEUTSCH 55.............................................
FRANÇAIS 65.............................................
NEDERLANDS 75.........................................
ESPAÑOL 85..............................................
ITALIANO 95..............................................
PORTUGUÊS 105..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 115.............................................
POLSKI 125.................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto­mat Miggytrac 3000 från serienummer 341 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat Miggytrac 3000 fra serienummer 341 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/ EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat Miggytrac 3000 fra serienummer 341 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Miggytrac 3000 alkaen sarjanumerosta 341 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine Miggytrac 3000 from serial number 341 complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißautomat Miggytrac 3000 ab Seriennummer 341 dem Standard IEC/EN 60292 und IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
FORSIKRING OM SAMSVAR
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
DECLARATION OF CONFORMITY
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 3000 à partir du numéro de série 341 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 3000 van het serienummer 341 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Miggytrac 3000 a partir del número de serie 341 concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica Miggytrac 3000 con numero di serie a partire da 341 è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- 3 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 3000 a partir do número de série 341 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ЗефбйсеЯбESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxе, УпхздЯб, дзлюней ьфй фб мзчбнЮмбфб бхфьмбфт ухгкпллзфЮт Miggytrac 3000 брь фпн бсйимь уейсЬт 341 кбй Эрейфб, ухммпсцюнпнфбй ме фп рсьфхрп IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт
(98/37/EEG) кбй фп рсьфхрп EN 50199 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт п дзгЯбт (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 3000 od numeru seryjnego 341 spe³nia wymagania normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
ДЗЛЩУЗ УХММПСЦЩУЗУ
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
-- 4 --
DEUTSCH
1 SICHERHEIT 56.......................................................
2 EINLEITUNG 58.......................................................
2.1 Allgemein 58................................................................
2.2 Technische Daten 59.........................................................
3 INSTALLATION 60....................................................
3.1 Allgemein 60................................................................
3.2 Anschluss -- Schweissfahrwerk 60..............................................
4 BETRIEB 61..........................................................
4.1 Allgemein 61................................................................
4.2 Frontplatte -- Fahrwerk 62.....................................................
4.3 Frontplatte -- Drahtvorschubeinheit 63...........................................
5 WARTUNG 64........................................................
5.1 Allgemein 64................................................................
5.2 Täglich 64...................................................................
5.3 Bei Bedarf 64................................................................
6 ZUBEHÖR 64.........................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 64.........................................
MASSBILD 135.........................................................
SCHALTPLAN 136........................................................
KOMPONENTENVERZEICHNIS 137.......................................
ERSATZTEILLISTE 139....................................................
TOCg
-- 5 5 --
DE
1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant­wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si­cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor­schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden. Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge­fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung S dem Standort des Notausschalters S der Funktionsweise S den geltenden Sicherheitsvorschriften S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen: S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein. S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind. S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden. S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
SafG
-- 5 6 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE­REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON­DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT­GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist v om Schweißrauch abzuwenden. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen. S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
SafG
-- 5 7 --
DE
2 EINLEITUNG
2.1 Allgemein
Miggytrac 3000 ist ein Schweissfahrwerk mit integrierter Drahtvorschubeinheit und Schweissbrenner zum horizontalen MIG / MAG--Schweissen von Blechen und Balken vorgesehen.
Alle Anschlüsse (El, Gas und Wasser) sind so placiert, daß ESABs Standardkabel gebraucht werden können.
Am Fahrwerk gibt es einen Potentiometer zur Fernregelung der Schweisspannung. Alle elektrische Anschlüsse (Betriebsspannung 42 V, Start/Stopp--Signale an die Stromquelle, sowie der Potentiometeranschluss) sind in einem 23--poligen Burndystecker gesammelt.
Miggytrac 3000 ist mit Vierradantrieb ausgerüstet. Das Fahrwerk folgt der Naht mit Hilfe zweier Führungsräder (ein Rad an jedem Ende des Fahrwerks), die so eingerichtet sind, dass das Fahrwerk schräg gegen die zu schweissenden Bleche oder Versteifungen fährt.
Miggytrac 3000 ist zur Steuerung des Fahrwerks und der Drahtvorschubeinheit mit zwei digitalen Elektronikeinheiten ausgerüstet. Einstellung der Parameter erfolgt mit den ”+” oder ” --” Tasten an der Frontplatte. Das Anzeigefenster zeigt unmittelbar die aktuellen Werte an. Das Fahrwerk hat auch eine Funktion für unterbrochenes Schweissen. Hier kann die Längen der Schweissungen, sowie die Abstände zwischen den Schweissungen in cm programmiert werden (1-- 99 cm). Für optimale Leistungsfähigkeit wird die Strecke zwischen den Scweissraupen mit Schnellgang gefahren (250 cm/min).
Wenn Stromquellen ohne Kraterfüllfunktion zur Anwendung kommen, ist es möglich eine Backfillfunktion am Fahrwerk zu programmieren. Mit dieser Funktion geht das Fahrwerk die programmierte Anzahl mm rückwärts, um den am Ende der Scweissraupe enstandenen Krater nachzufüllen. Eine Wartezeit zur Beendigung des Kraterfüllens kann am Fahrwerk programmiert werden. (Gilt für Stromquellen mit Kraterfüllfunktion.) Mit dieser Funktion kann auch eine Kühlpause programmiert werden, bevor einen Backfill ausgeführt wird.
Mit Hilfe separater Elektronikeinheiten können folgende Drahtvorschubparameter programmiert werden: Drahtgeschwindigkeit (Schweisstrom), Zeit für Vor-- und Nachspülen von Gas, sowie Drahtrückbrandzeit. Alle Einstellungen sind an der Frontplatte vorzunehmen. Der Schweissbrenner kann auch mit einer wassergekühlten Gashaube versehen werden. Das Fahrwerk ist für Drahttrommeln bis 20 kg berechnet.
fhb8d1ga
-- 5 8 --
DE
2.2 Technische Daten
Drahtabmessungen (mm)
Miggytrac 3000
Unlegierter Stahl Nichtrostender Stahl Fülldraht
Speisespannung 36 -- 46 VAC Leistung 80 W ( max ) Schweissgeschwindigkeit 15 -- 150 cm/min Schnellgang 250 cm/min Längen, Symmetrisch unterbrochene Schweissung 1--99cm Kraterfüllzeit 0--9.9s Backfill 0--9.9cm Drahtvorschubgeschwindigkeit 2--25m/min Gasvorspülung / Gasnachspülung 0--9.9s Drahtrückbrandt 0--9.9s Drahttrommel 12” Abmessungen (Lx B x H) 370 x 400--530 x 520 mm Gewicht, ohne Drahttrommel 17 kg
1.0--1.4
1.0--1.4
1.0--1.4
Schlittenjustierung +/-- 17 mm Fernregelanschluss Volt Max. Werte, Fernregler 2,5 k Max. Strom am Startrelais 5A Anschlusstyp Burndy, 23 Stifte Schutzklasse IP23
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen­ständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
fhb8d1ga
-- 5 9 --
DE
3 INSTALLATION
3.1 Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
3.2 Anschluss -- Schweissfahrwerk
Burndy, 12 Stifte
Schweißstrom (1):
Anschluss des einkommenden Schweißstroms erfolgt an OKC--Kopplung. Anschlußß 42 V, Start-- und Stoppfunktionen, sowie Fernregelung der
Schweißspannung erfolgt an 23--pol. Burndykontakt.
Wasser (2):
Die Schläuche sin mit Schnellkupplungen versehen.
Gas (3):
Die Schnellkupplungen sind hinten am Turm anzuschliessen.
fhb8i1ga
-- 6 0 --
DE
4 BETRIEB
4.1 Allgemein
Vorsicht!
Haben Sie die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden? Vorher darf die Maschine nicht in Gebrauch genommen werden!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin ­den Sie auf Seite 56. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le­sen!
fhb8o1ga
-- 6 1 --
DE
4.2 Frontplatte -- Fahrwerk
StartStop
1 Schweissgeschwin-
digkeit
2 Menüwähler Zum Blättern zwischen den Menüs für die Programmierung von sym-
3 Länge der Schweiss-
raupe
4 Raupenabstand Bei symmetrisch unterbrochener Schweissraupe, den Abstand zwis-
5 Kraterfüllzeit Die Stillstandzeit des Fahrwerks während der Kraterfüllung program--
6 Backfill Die Länge der rückwärtigen Bewegung des Fahrwerks beim Kra-
7 Symmetrisch unter-
brochene Raupe
8 Richtung Schalter zur Wahl der Bewegungsrichtung des Fahrwerks. Richtung
9 Schweissen Schalter Start/Stopp für die angeschlossene Stromquelle. 10 Pot. Fernregelung der Schweißspannung (Volt)
Programmierung der Schweissgeschwindigkeit. Das Fenster zeigt die programmierte Schweissgeschwindigkeit in cm/min an. Bei Gesch­win--digkeiten über 100 cm/min leuchtet ein Komma nach der letzten Ziffer.
metrisch unterbrochene Schweissraupen, Kraterfüllzeit und Backfill. Bei symmetrisch unterbrochener Schweissraupe, die Länge in cm
programmieren.
chen den Raupen in cm programmieren.
mieren. Kann auch für Pausen--/Abkühlzeit angewandt werden, bevor das Fahrwerk einen Backfill ausführt.
terfüllen am Ende der Schweissraupe programmieren. Programmierung in mm.
Schalter zur Wahl von symmetrisch unterbrochener Schweissraupe. Grüne Diode zeigt kontinuierliches Schweissen an.
ist vor dem Start zu wählen.
fhb8o1ga
-- 6 2 --
DE
4.3 Frontplatte -- Drahtvorschubeinheit
1 Drahtvorschubgesch-
windigkeit
2 Anzeigefenster: Zeigt die einprogrammierten Werte an. Das obere Fenster zeigt konti-
3 Zeiten +/– Zur Programmierung der gewählten Menüfunktion. Die Programmie-
4 Leuchtdioden Zeigt die mit dem Menüwähler gewählte Funktion. 5 Menüwähler Schalter zur Wahl zwischen 3 Funktionen. Programmierung von Gas-
6 Umgekehrt Rückschub des Drahts. 7 Manueller Drahtvor-
schub
Zeigt die Drahtgeschwindigkeit in m/min an.
nuierlich die Geschwindigkeit des Drahtvorschubs in cm/min an. Das untere Fenster zeigt den Wert in Stufen von 0,1 m/min an.
rung ist während des Schweiâens nicht möglich.
vor-- und Nachspülzeit (Pre Flow, Post Flow) und Drahtnachbrennzeit (Burnback). Nur in Funktion, wenn das Schweißen nicht in Gang ist.
Vorschub des Drahts ohne Start der Stromquelle.
fhb8o1ga
-- 6 3 --
DE
5 WARTUNG
5.1 Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen.
5.2 Täglich
S Kabel und Anschlüsse auf Schäden kontrollieren. S Die Führungsrollen reinigen. S Die Vorschubrollen kontrollieren und reinigen.
5.3 Bei Bedarf
S Die O--Ringe der Antriebsräder auswechseln. S Die Naben der Führungsräder mit dünnem Öl einölen.
6 ZUBEHÖR
Siehe separate Broschüre.
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien­nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 139 anzugeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
fhb8m1ga
-- 6 4 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-- Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...