ESAB Miggytrac 3000 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [fr]

FR
Miggytrac 3000
Manuel d’instructions
Valid for serial no. 06450449 453 101 FR 2008--03--20
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automa-
L
tique Miggytrac 3000 à partir du numéro de série 0341 (2003 semaine 41) est conforme à la norme EN 12100--2 et EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 61000--6--2 et EN 61000--6--3 selon les conditions de la directive (2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­axå 2007--05--23
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
-- 2 --
1 SÉCURITÉ 4.........................................................
2 INTRODUCTION 6...................................................
2.1 Généralités 6...............................................................
2.2 Caractéristiques techniques 7.................................................
3 INSTALLATION 8....................................................
3.1 Généralités 8...............................................................
3.2 Connexion - Chariot de soudage 8.............................................
4 MISE EN MARCHE 9.................................................
4.1 Généralités 9...............................................................
4.2 Panneau avant -- Chariot 10...................................................
4.3 Panneau avant - Dévidoir 1 1...................................................
5 MAINTENANCE 12....................................................
5.1 Généralités 12...............................................................
5.2 Quotidiennement 12..........................................................
5.3 Au besoin 12................................................................
6 ACCESSOIRES 12....................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 12...............................
COTES D’ENCOMBREMENT 13.........................................
SCHÉMA 14.............................................................
LISTE DES COMPOSANTS 15...........................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 17........................................
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 3 --
FR
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
SafF
-- 4 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB ­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
SafF
-- 5 --
FR
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
Miggytrac 3000 est un chariot de soudage qui intègre un dévidoir et une torche, et qui est conçu pour le soudage MIG/MAG horizontal de tôles et de poutres.
Tous les raccordements (électricité, gaz et eau) sont placés de manière à pouvoir utiliser le câblage standard ESAB.
Le chariot est pourvu d’un potentiomètre pour la télécommande de la tension de soudage. Toutes les communications électriques avec le chariot (tension de fonctionnement 42 V, signaux de marche et d’arrêt vers la source de courant et la connexion au potentiomètre) sont groupées dans un connecteur à 23 broches Burndy.
Miggytrac 3000 est entraîné par quatre roues motrices. Deux roues de guidage (une à chaque bout du chariot) permettent le suivi du joint. Ces roues sont réglées de manière à ce que le chariot se déplace en travers vers la tôle ou le renforcement à souder.
Miggytrac 3000 est fourni avec deux unités électroniques de commande différentes, une pour le déplacement du chariot de soudage et l’autre pour le dévidoir. Le réglage des paramètres s’effectue à l’aide des boutons plus et moins situés sur la face avant. La valeur réglée est affichée. Le chariot est également pourvu d’une fonction pour la soudure discontinue. La longueur des cordons et l’espacement entre ces cordons sont programmables en cm (1 --99 cm). Pour une efficacité optimale, le déplacement entre les cordons s’effectue à la vitesse de transfert (250 cm/min).
Dans le cas de l’utilisation d’une source de courant sans fonction de remplissage de cratère, il est possible de programmer une fonction de remplissage en arrière, qui consiste à déplacer le chariot vers l’arrière sur une distance programmée en mm, puis de procéder au remplissage du cratère qui se forme au bout du cordon. Le chariot peut être programmé afin d’obtenir un temps d’attente pour le remplissage de cratère en fin de soudage. (S’applique aux sources de courant intégrant une fonction de remplissage de cratère avant le déplacement rapide.) Cette programmation s’applique également pour le temps de pause/refroidissement avant l’exécution d’un remplissage en arrière.
Grâce à des circuits électroniques séparés, les paramètres de dévidage suivants peuvent être programmés: vitesse de dévidage (courant), temps de prédébit / postdébit de gaz (pre / post flow) et remontée de l’arc (burnback). Tous les réglages s’effectuent sur la face avant. La torche peut également êtr e fournie avec une douille de protection gaz refroidie par eau. Le chariot est dimensionné pour porter un dévidoir de 20 kg au maximum.
fhb8d1fa
-- 6 --
FR
2.2 Caractéristiques techniques
Diamètre de fil
Miggytrac 3000
Acier non--allié Acier inoxydable Fil fourré
Tension alimentée 36 -- 46 VAC Puissance 80 W ( max ) Vitesse de soudage 15 -- 150 cm/min Déplacement rapide 250 cm/min Longueur des cordons de soudure discontinue 1--99cm Temps de remplissage d’un cratère 0--9,9s Remplissage en arrière (Backfill) 0--9,9cm Vitesse de dévidage 2--25m/min Prédébit de gaz / Postdébit de gaz 0--9,9s Remontée de l’arc (Burnback) 0--9,9s Tambour de fil 12” Dimensions (lxlxh) 370 x 400--530 x 520 mm Poids, sans fil 17 kg
1,0--1,4 1,0--1,4 1,0--1,4
Réglage de la glissière +/-- 17 mm Connecteur de télécommande Volt Valeurs maxi, télécommande 2,5 k Courant maxi à travers le relais de démarrage 5A Type de connexion Burndy, 23 broches Classe de protection IP23
Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
fhb8d1fa
-- 7 --
FR
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
3.2 Connexion - Chariot de soudage
Burndy, 12 broches
Courant de soudage (1) :
Le raccordement pour le courant de soudage en entrée s’effectue au connecteur OKC.
Le raccordement pour la tension 42 V, les fonctions de marche et d’arrêt et la régulation à distance de la tension de soudage s’effectuent au connecteur 23 pôles Burndy.
Eau (2) :
Les tuyaux sont pourvus de raccords rapides.
Gaz (3) :
Le raccordement des raccords rapides s’effectue sur le bord arrière de la tour.
fhb8i1fa
-- 8 --
Loading...
+ 18 hidden pages