ESAB Miggytrac 2000 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [pt]

Page 1
110
PT
Miggytrac 2000
Manual de instruções
Valid for serial no. 739--xxx--xxxx0449 310 001 2009--03--11
Page 2
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 2000 a partir do número de série 739 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
-- 2 --
Page 3
1 SEGURANÇA 4......................................................
2 INTRODUÇÃO 6.....................................................
2.1 Geral 6....................................................................
2.2 Equipamento 7.............................................................
2.3 Características técnicas 7....................................................
3 INSTALLAÇÃO 8....................................................
3.1 Generalidades 8............................................................
3.2 Outras conexões 9..........................................................
4 OPERAÇÃO 19.......................................................
4.1 Geral 19....................................................................
4.2 Painel frontal 20..............................................................
5 MANUTENÇÃO 21....................................................
5.1 Geral 21....................................................................
5.2 Diária 21....................................................................
5.3 Em caso de necessidade 21...................................................
6 ACESSÓRIOS 21.....................................................
6.1 Alternativas de conexão 1: ESAB 21............................................
6.2 Alternativas de conexão 2: Universal 21.........................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 21.......................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 22...........................................
ESQUEMA DE BLOCOS 23...............................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 25..................................
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
TOCp
-- 3 --
Page 4
PT
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res­ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre­caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-­se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio­namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul­tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa­mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo S o local das paragens de emergência S o seu funcionamento S as medidas de precaução de segurança pertinentes S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que: S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado. S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
fhb2SafeP
-- 4 --
Page 5
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE­CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
fhb2SafeP
-- 5 --
Page 6
PT
2 INTRODUÇÃO
2.1 Geral
A Miggytrac 2000 é uma carreta de soldadura destinada a soldadura MIG/MAG horizontal de chapas e barras.
A carreta é accionada por um motor eléctrico e preparada para conexão à tomada de manobragem à distância no dispositivo de alimentação MEK 4 da ESAB (ficha Burndy de 23 pinos).
Pela ligação de um jogo de cabos ao mecanismo de alimentação, tanto a corrente, o arranque e paragem do arco luminoso como a regulação da tensão e da corrente serão fornecidos pelo mesmo cabo e conexão (42VAC).
As quatro rodas de tracção e um potente ímã permanente que estão integrados no chassis da carreta tornam o trabalho regular e estável. O ímã segura a carreta na posição correcta contra o piso mesmo em soldaduras em chapa curva ou quando está acoplado a conjuntos de mangueiras compridas.
A carreta segue as juntas de soldadura com o auxílio de 2 rodas--guia (uma em cada extremo da carreta ) situadas de modo a conduzir a carreta inclinada de encontro à chapa ou rigidez a soldar. O ímã permanente pode ser desactivado com um volante na carreta quando se quiser limpá-- la ou deslocá--la sem soldadura. A activação é feita com o mesmo volante.
A Miggytrac 2000 está equipada com dispositivos electrónicos de comando para programação da velocidade de soldadura em cm/minuto. Em soldaduras intermitentes o comprimento das cordas de soldaduraeadistânciaentreelassão programados em cm (1 --99 cm).
Para se conseguir uma eficiência ideal percorre--se a distância entre as cordas de soldadura com velocidade de transporte (250 cm/min). Se for utilizado o mecanismo de alimentação sem função de preenchimento de crateras, pode ser programada uma função de preenchimento posterior. Esta implica que a carreta retrocede um número escolhido de mm para preencher a cratera criada no fundo da corda de soldadura.
fhb2d1pt
-- 6 --
Page 7
PT
2.2 Equipamento
1. Interruptor, Arranque/Paragem
2. Ajuste, ângulo da pistola
3. Carreta vertical
4. Suporte da pistola de soldadura
5. Alavanca para desactivação do ímã
6. Roda--guia
7. Braço
8. Roda do ímã
9. Roda de tracção
10. Carreta horizontal
11. Conexão eléctrica
12. Componentes electrónicos
13. Controlo remoto, Voltes/Amp.
2.3 Características técnicas
Miggytrac 2000
Tensão aplicada: 36 -- 46 VAC Potência: 40 W (max) Velocidade de soldadura: 15 -- 150 cm/min Movimento rápido: 250 cm/min Comprimento da corda em soldadura des­continua simétrica: Tempo de preenchimento de crateras: 0<>9,9s Backfill: 0<>9,9cm Medidas (CxLxA): 33 x 26 x 36 cm Peso: 9,5 kg Ajuste da carreta: +/-- 17 mm Parâmetros telecomandados: Voltes e ampéres (alimentação de fio) Características máximas, telecomando: 10 kohm, 0,1 W Corrente máxima por relé de arranque: 0,5 A Tipo de conexão: Burndy, 12 pinos Classe de protecção: IP23
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob­jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior enoexterior.
1<>99cm
fhb2d1pt
-- 7 --
Page 8
PT
3 INSTALLAÇÃO
3.1 Generalidades
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
Miggytrac pode ser conectado ao dispositivo de alimentação MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B ou MEK 2. Se a soldadura tiver de ser efectuada a grande distância do dispositivo de alimentação, pode ser ligado um alimentador intermediário (MEK 25).
Para a adaptação adequada de tais unidades queira ver na página 9 MIGGYTRAC 2000 também pode accionado por outras fontes de energia a través
de um transformador, ver na página 18. Para ligação do MEK 4/ MEK 4S ao MIGGYTRAC 2000, ver Acessórios na página
21.
fhb2i1pa
-- 8 --
Page 9
PT
3.2 Outras conexões
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 2000
Acessórios: cabos A, B, F e G, e suporte de conexões E {.
S Desmonte a tampa, |. S Desenrosque o contacto de manga, }. S Corte os cabos E1 e E2, ~. S Conecte ambos os cabos ao suporte de conexões E e aos cabos F e G, . S Conecte os cabos A e B entre o suporte de conexão G1 e G2eocontactode
manga, ficha A e B, .
S Conecte os cabos F e G ao contacto de manga, fichas F e G, . S Aperte o contacto de manga enroscando, }. S Torne a montar a tampa, |.
fhb2i1pa
-- 9 --
Page 10
PT
MEK 4C ! MIGGYTRAC 2000
Acessórios: cabos A, B, F e G e suporte de conexões E, {.
S Desmonte a tampa, |. S Desenrosque o contacto de manga, }. S Corte os cabos E1 e E2, ~. S Conecte ambos os cabos ao suporte de conexões E e aos cabos F e G, . S Conecte os cabos A e B entre o suporte de conexão J1 e J2 e o contacto de
manga, ficha A e B, .
S Conecte os cabos F e G ao contacto de manga, fichas F e G, . S Aperte o contacto de manga enroscando, }. S Torne a montar a tampa, |.
fhb2i1pa
-- 1 0 --
Page 11
PT
MEK 44C ! MIGGYTRAC 2000
Acessórios: cabos C, D, J e K e suporte de conexões E.
S Desmonte a tampa, (1). S Desenrosque o contacto de manga (2), de 23 pólos. S Conecte o cabo J e K entre o circuito integrado AP01 (3), suporte de conexão J1
eJ2eocontactodemanga (2), ficha A e B.
S Corte os cabos E1 e E2. S Conecte ambos os cabos ao suporte de conexões E e aos cabos C e D. S Conecte os cabos C e D ao contacto de manga (2), fichas F e G. S Aperte o contacto de manga enroscando, (2). S Torne a montar a tampa, (1).
fhb2i1pa
-- 1 1 --
Page 12
PT
MED 44A ! MIGGYTRAC 2000
Acessórios: cabos C, D, J e K e suporte de conexões E.
S Desmonte a tampa, (1). S Desenrosque o contacto de manga (2) de 23 pólos. S Conecte o cabo C entre o suporte de conexão M7 (5), parafuso nr 10, e o
contacto de manga (2), ficha A.
S Conecte o cabo D entre o suporte de conexão M7 (5), parafuso nr 11, e o
contacto de manga (2), ficha B.
S Corte os cabos 093 e 094. S Conecte ambos os cabos ao suporte de conexões E e aos cabos J e K. S Conecte os cabos J e K ao contacto de manga (2), fichas F e G. S Aperte o contacto de manga enroscando, (2). S Torne a montar a tampa, (1).
Esquema MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 2000
fhb2i1pa
-- 1 2 --
Page 13
PT
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 2000
O jogo de cabos 0443 341 880 é constituído por um contacto de manga de 4 pólos amphenol que é montado ao orifício preparado (2). Usando um contacto separado para MIGGYTRAC 2000 mantém--se a possibilidade de se usar dispositivo de con­trolo remoto.
S Desmonte a chapa lateral. S Desenrosque o contacto de manga, (2). S Conecte o cabo A (600 mm) entre o suporte de conexão B (1) nr:1 ao circuito
integrado, em paralelo com o cabo cor --de--rosaeocontactodemanga (2), ficha A.
S Conecte o cabo B (600 mm) entre o suporte de conexão B (1) nr:2 ao circuito
integrado, em paralelo com o cabo cinzentoeocontactodemanga (2), ficha B.
S Conecte o cabo C (160 mm) entre a ligação de ficha chataeachapade
conexão em paralelo com o cabo 011 (4) e o contacto de manga (2), ficha C. Coloque a mangueira elkoterm em torno do cabo de 110 mm.
S Conecte o cabo D (160 mm) entre a ligação de ficha chataeachapade
conexão em paralelo com o cabo 012 (3) e o contacto de manga (2), ficha D. Coloque a mangueira elkoterm em torno do cabo de 110 mm.
S Aperte o contacto de manga enroscando, (2). S Torne a montar a chapa lateral. S Conecte o burndy de 12 pólos à tomada de manga, (5).
Esquema MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 2000
fhb2i1pa
-- 1 3 --
Page 14
PT
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 2000
O jogo de cabos 0443 341 880 é constituído por um contacto de manga de 4 pólos amphenol que é montado ao orifício preparado (2). Usando um contacto separado para MIGGYTRAC 2000 mantém--se a possibilidade de se usar dispositivo de con­trolo remoto.
S Desmonte a chapa lateral. S Retire a bucha cega, (2). S Conecte o cabo A entre o suporte de conexão M7 (1) nr:1ao circuito integrado e
o contacto de manga (2), ficha A.
S Conecte o cabo B entre o suporte de conexão M7 (1) nr:2 ao circuito integrado e
o contacto de manga (2), ficha B.
S Conecte o cabo C entre a ligação de ficha chataeachapa de conexão em
paralelo com o cabo 047 (4) e o contacto de manga (2), ficha C.
S Conecte o cabo D entre a ligação de ficha chataeachapa de conexão em
paralelo com o cabo 045 (3) e o contacto de manga (2), ficha D.
S Torne a montar a chapa lateral.
fhb2i1pa
-- 1 4 --
Page 15
PT
MED 44B ! MIGGYTRAC 2000
O jogo de cabos 0443 341 880 é constituído por um contacto de manga de 4 pólos amphenol que é montado ao orifício preparado (2). Usando um contacto separado para MIGGYTRAC 2000 mantém--se a possibilidade de se usar dispositivo de con­trolo remoto.
S Desmonte a chapa lateral. S Retire a bucha cega, (2). S Conecte o cabo entre o suporte de conexão M7 (5) nr:10 ao circuito integrado e
o contacto de manga (2), ficha A.
S Conecte o cabo entre o suporte de conexão M7 (5) nr:11 ao circuito integrado e
o contacto de manga (2), ficha B.
S Conecte o cabo entre a ligação de ficha chataeachapa de conexão em
paralelo com o cabo 066 (4) e o contacto de manga (2), ficha C.
S Conecte o cabo entre a ligação de ficha chataeachapa de conexão em
paralelo com o cabo 062 (3) e o contacto de manga (2), ficha D.
S Torne a montar a chapa lateral.
fhb2i1pa
-- 1 5 --
Page 16
PT
MEK 2 ! MIGGYTRAC 2000
O jogo de cabos 0443 341 880 é constituído por um contacto de manga de 4 pólos amphenol que é montado ao orifício preparado (2). Usando um contacto separado pa­ra MIGGYTRAC 2000 mantém--se a possibilidade de se usar dispositivo d e controlo remoto.
S Abra a tampa, (6). S Desmonte a tampa, |. S Retire a bucha cega, (7). S Corte os cabos E1 e E2, ~. S Conecte ambos os cabos ao suporte de conexões E e
aos cabos C e D, e ao contacto de manga C e D, .
S Conecte os cabos A e B entre o suporte de conexão
H01eH02eocontactodemanga, ficha A e B, .
S Aperte o contacto de manga enroscando, (7) S Torne a montar a tampa, |. S Feche a tampa, (6).
fhb2i1pa
-- 1 6 --
Page 17
PT
Esquema MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 2000
Dispositivo intermediário de alimentação MEK 25
Prepare MEK 25 da seguinte maneira: Acessórios: cabos C, D, J e K {.
S Abra o dispositivo de alimentação, |. S E desaperte a ficha de manga. S Ligue os cabos J e K ao plinto de ligação já existente nos cabos 024 e 025 bem
como a ficha de manga.
S Ligue os cabos C e D entre a ficha de mang aeoplintodeligaçãoexistente,|. Para ligação do MEK 25 ao MIGGYTRAC 2000, ver Acessórios, na página 21.
fhb2i1pa
-- 1 7 --
Page 18
PT
Universal
Para accionamento de MIGGYTRAC 2000 através de outras fontes de energia usa--se transformador e cabo de comando conforme Acessórios,na página 21.
1 Cabo de comando Universal 2 Transformator
fhb2i1pa
-- 1 8 --
Page 19
PT
4 OPERAÇÃO
4.1 Geral
ATENÇÃO:
Leu e compreendeu as informações de segurança? Não opere a máquina antes de o fazer!
Os regulamentos g erais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na página 4. Leia- os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
S Coloque Miggytrac 2000 perto da junta de soldadura. S Regule a distânciaeadirecçãodasoldadura com as rodas guia, que durante a
operação deverão pressionar levemente contra a flange, guiando assim a carreta.
Quando o electro-- ímã é activado, aumenta o atrito entre a roda de tracção e a chapa, reduzindo--se o risco de patinagem. O electro--ímã é activado pelo interruptor de arranque da soldadura.
S Acenda o arco luminoso com o interruptor e inicie a soldadura na direcção
desejada. Uma luz indica que a corrente está ligada. A direcção da carreta e a tensão do
arco e da corrente de soldadura (velocidade de alimentação de fio) são regulados no painel frontal.
fhb2o1pt
-- 1 9 --
Page 20
PT
4.2 Painel frontal
V
1 Velocidade de
soldadura:
2 Opções de
menú:
3 Comprimento
de corda:
4 Distância entre
cordas:
5 Tempo de pre-
enchi--mento de crateras:
6 Backfill: Programação do comprimento de retrocesso da carreta para preencher
7 Soldadura de-
scontinua simétrica:
8 Direcção: Selector da direcção de deslocação da carreta. A opção deve ser feita an-
9 Soldadura: Selector de arranque/paragem de fonte de corrente conectada. 10 Potenciómetro
de tensão:
11 Potenciómetro
de alimentação de fio:
Programação da velocidade de soldadura em cm/minuto. A velocidades superiores a 100 cm/min acende uma vírgula à frente do último algarismo.
Desfolhar entre os menús para programar a soldadura descontinua simétri­ca, intervalo de preenchimento de crateras e preenchimento posterior.
Programação do comprimento da soldadura em cm em soldadura desconti­nua simétrica.
Programação de distância em cm entre as cordas em soldadura desconti­nua simétrica.
Programação do tempo de paralização da carreta durante o preenchimento de crateras. Também pode ser usado para pausa / tempo de arrefecimento antes da realização de um preenchimento posterior.
uma cratera no fim da corda. Comutador para selecção de soldadura descontinua simétrica. O diodo
verde indica soldadura contínua.
tes do arranque.
Potenciómetro para telecomando da tensão de soldadura.
Potenciómetro para telecomando da velocidade de alimentação de fio (cor­rente de soldadura).
fhb2o1pt
-- 2 0 --
Page 21
PT
5 MANUTENÇÃO
5.1 Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
5.2 Diária
S Verificar se os cabos e conexões estão intactos. S Limpar o ímã situado em baixo da carreta. S Limpar as rodas guias.
5.3 Em caso de necessidade
S Mudar os anéis de vedação O (são 4) das rodas de tracção. S Lubrificar as rodas guias com óleo fino
6 ACESSÓRIOS
6.1 Alternativas de conexão 1: ESAB
Cabo de comando para o dispositivo de alimentação MEK4 da ESAB (23 pinos)
Jogo de cabos para o MEK4 0457 462--880
0457 360--880
6.2 Alternativas de conexão 2: Universal
Transformador 230/36 VAC 0457 467--880 Cabo de comando universal (sem ficha para conexão a outras
fontes de corrente)
0457 360--881
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi­mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalen­te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 25. Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
fhb2m1pt
-- 2 1 --
Page 22
Esboço com dimensões
fhb2dim
-- 2 2 --
Page 23
Esquema de blocos
fhb2block
-- 2 3 --
Page 24
sida
-- 2 4 --
Page 25
Lista de peças sobressalentes
Edition 2009--03--11
Miggytrac2000
-- 2 5 --
Page 26
Item
Qty Ordering no. Denomina tion Notes
no.
0449 901 017 Magnet unit, compl.
1 0449 901 051 Magnet housing 2 0449 901 052 Magnet 3 0449 901 053 Spring with ball 4 0449 901 054 Wheel 5 0449 901 055 Lever 6 0449 901 056 Console 7 0449 901 057 Spring suspension 8 0449 901 058 Wheel sleeve 9 0449 901 059 Magnet wheel
f449901s
-- 2 6 --
Page 27
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
1 0449 901 001 Drive shaft 2 0449 901 002 Chain 3 0457 357 090 O--ring 4 0457 357 080 Driving gear 5 0449 901 005 Chain box 6 0449 901 006 Slide screw 7 0449 901 007 Front slide bracket 8 0449 901 008 Slide nut
9 0449 901 009 Guide 10 0449 901 010 Chassis 11 0449 901 011 Rear slide bracket 12 0449 901 012 Arm 13 0449 901 013 Support wheel 14 0449 901 014 Screen 15 0449 901 015 Motor with gear 16 0449 901 016 Nut, side cover 17 0449 901 017 Magnet unit, compl. 18 0449 901 018 Side cover
fhb2vagn
-- 2 7 --
Page 28
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0449 901--020 Torch holder, complete
1 0449 901--021 Gun bracket 2 0449 901--022 Spring 3 0449 901--023 Spring bracket 4 0449 901--024 Intermediate bracket 5 0417 855--009 Lever 6 0449--901--026 Vertical screw 7 0417 855--001 Aluminium wheel 8 0449 901--028 Vertical sleeve 9 0449 901--029 Bar
10 0449 901--030 Gun yoke
fhb2torchbracket
-- 2 8 --
Page 29
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
1 0398 145 908 Chassis plug, 12--pin
2 0449 901 032 Front frame
3 0417 855 012 Digital control 3a 0417 855 043 Front label 3b 0417 855 044 PC board 3c 0417 855 045 Power board
4 0449 901 034 Label 5a 0457 468 032 Button 5b 0457 368 043 Potentiometer (1 kohm)
6 0449 901 036 Top cover
7 0398 145 913 Switch
8 0398 145 912 Top cover switch
9 0449 901 039 Vertical slide 10 0417 855 009 Lever 11 0449 901 041 Slide bracket 12 0449 901 042 Tow e r
fhb2torn
-- 2 9 --
Page 30
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...