ESAB MIGGYTRAC 1000 Instruction manual [pl]

Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--11--12
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto­mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/ EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
FORSIKRING OM SAMSVAR
VAATIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS
DECLARATION OF CONFORMITY
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- 3 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ЗефбйсеЯбESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxе, УпхздЯб, дзлюней ьфй фб мзчбнЮмбфб бхфьмбфт ухгкпллзфЮт Miggytrac 1000 брь фпн бсйимь уейсЬт 739 кбй Эрейфб, ухммпсцюнпнфбй ме фп рсьфхрп IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт
(98/37/EEG) кбй фп рсьфхрп EN 50199 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
ДЗЛЩУЗ УХММПСЦЩУЗУ
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
-- 4 --
POLSKI
1 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA 211........................................
2 WSTÊP 212............................................................
2.1 Wiadomo¶ci ogólne 212.........................................................
2.2 Dane techniczne 213...........................................................
3 INSTALACJA 214.......................................................
3.1 Wiadomo¶ci ogólne 214.........................................................
3.2 Pozosta³e pod³±czenia 215.......................................................
4 EKSPLOATACJA 224....................................................
4.1 Wiadomo¶ci ogólne 224.........................................................
4.2 Organ kontrolny i pod³±czenia 225.................................................
5 KONSERWACJA 225...................................................
5.1 Wiadomo¶ci ogólne 225.........................................................
5.2 Konserwacja codzienna 225......................................................
5.3 W razie potrzeby 225...........................................................
6 WYPOSA¯ENIE 226....................................................
7 ZAMAWIANIE CZʦCIZAMIENNYCH 226.................................
RYSUNEK WYMIAROWANY 227............................................
SCHEMAT 228............................................................
SPIS CZʦCI ZAPASOWYCH 229...........................................
TOCo
-- 2 1 0 --
PL
1 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA
U¿ytkownicy sprzêtu spawalniczego firmy ESAB s± odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeñstwa przez osoby pracuj±ce z lub przy tym sprzêcie. Zasady bezpieczeñstwa musz± byæ zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzêtowi. Poza standardowymi przepisami dotycz±cymi miejsca pracy nale¿y przestrzegaæ przedstawionych zaleceñ.
Wszelkie prace musz± byæ wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znaj±cy zasady dzia³ania sprzêtu spawalniczego. Niew³a¶ciwe dzia³anie sprzêtu mo¿e prowadziæ do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obra¿eñ operatora oraz uszkodzenia sprzêtu.
1. Ka¿dy, kto u¿ywa sprzêtu spawalniczego, musi znaæ siê na:
S jego obs³udze S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania S jego dzia³aniu S odpowiednich ¶rodków ostro¿no¶ci S spawaniu
2. Operator musi upewniæ siê, ¿e:
S w momencie uruchomienia sprzêtu w miejscu pracy nie znajduje siê ¿adna nieupowa¿niona osoba S w chwili zajarzenia ³uku wszystkie osoby s± odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi byæ:
S odpowiednie do tego celu S wolne od przeci±gów
4. Sprzêt ochrony osobistej S Nale¿y zawsze u¿ywaæ zalecanego sprzêtu ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzie¿
ognioodporn±, rêkawice ochronne.
S Nie nale¿y nosiæ ¿adnych lu¼nych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pier¶cionki, itp., które
mog³yby siê o co¶ zahaczyæ lub spowodowaæ poparzenie.
5. Ogólne ¶rodki ostro¿no¶ci
S Upewniæ siê czy kabel zwrotny zosta³ bezpiecznie pod³±czony. S Praca na sprzêcie o wysokim napiêciu powinna byæ wykonywana wy³±cznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowieni sprzêt ga¶niczy powinien byæ wyra¼nie oznaczony i znajdowaæ siê w pobli¿u. S Smarowania i konserwacji sprzêtu nie wolno przeprowadzaæ podczas jego pracy.
dha7d1oa -- 2 1 1 --
PL
OSTRZE¯ENIE
SPAWANIE I CIÊCIE £UKOWE MO¯E ZAGRA¯AÆ BEZPIECZEÑSTWU OPERATORA I POZOSTA£YCH OSÓB PRZEBYWAJ¡CYCH W POBLI¯ U. DLATEGO PODCZAS SPAWANIA NALE¬Y ZACHOWAÆ SZCZEGÓLNE ¦RODKI OSTRO¯NO¦CI. PRZED PRZYST¡PIENIEM DO SPAWANIA ZAPOZNAJ SIÊ Z PRZEPISAMI BEZPIECZEÑSTWA I HIGIENY PRACY OBOWI¡ZUJ¡CYMI NA TWOIM STANOWISKU PRACY.
PORA¯ENIE ELEKTRYCZNE - mo¿e byæ przyczyn± ºmierci.
S Urz±dzenie spawalnicze nale¿y zainstalowaæ i uzierniæ zgodnie z obowi±zuj±cymi normami. S Unikaj kontaktu czê¶ci znajduj±cych siê pod napiêciem lub elektrod z gol± skór±, mokrymi rêkawicami lub
mokr± odzie¿±.
S Odizoluj siê od ziemi i przedmiotu obrabianego. S Upewnij siê czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mog± byæ szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj g³owê z dala od wyziewów. S W celu unikniêcia wdychania wyziewów i gazów nale¿y korzystaæ z wentylacji wyci±gów.
£UK ELEKTRYCZNY - mo¿e spowodowaæ uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroñ oczy i cia³o. Stosuj odpowiedni± os³onê spawalnicz±, ochronê oczu i odzie¿ ochronn±. S Chroñ osoby przebywaj±ce w pobli¿u Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiedrich oslon lub
zasion.
NIEBEZPIECZEÑSTWO PO¯ARU.
S Iskry powstaj±ce podczas spawania mog± spowodowaæ po¿ar. Upewnij siê, ¿e w pobli¿u Twojego
stanowiska pracy nie ma materialów ³atwopalnych.
HA£AS -g³osne d¿wiêki mog± uszkodziæ s³uch.
S Chroñ s³uch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne ¶rodki ochrony przed ha³asem. S Ostrze¿ o niebezpieczeñstwie osoby znajduj±ce siê w pobli¿u.
WADLIWE DZIA£ANIE - W przypadku wadliwego dzia³ania urz±dzenia wezwij eksperttów
PRZED INSTALACJ¡ I ROZRUCHEM URZ¡DZENIA NALE¯Y ZAPOZNAÆ SIÊ Z NINIEJSZ¡ INSTRUKCJ¡
CHROÑ SIEBIE I INNYCH!
2WSTÊP
2.1 Wiadomo¶ci ogólne
Miggytrac 1000 przeznaczony jest do spawania blach i belek metod± MIG/MAG.±
spawalniczy napêdzany jest silnikiem elektrycznym zaopatrzonym w z³±cze 12-wtykowe typu Burndy, pod³±czane do gniazdka zdalnego sterowania mechanizmu posuwowego MEK 4 (kontakt typu Burndy 23-wtykowy).
Miggytrac 1000 jest ma³ym wózkiem o zwartej konstrukcji, napêdzanym silnikiem. Mo¿na na nim ³atwo zamontowaæ standardowy, pistoletowy uchwyt spawalniczy ESAB. Cztery ko³a napêdowe w po³±czeniu z silnym elektromagnesem umieszczonym na podwoziu wó zka zapeniaj± równ± i stabiln± pracê. Magnes s³u¿y do utrzymania wózka we w³a¶ciwym po³o¿eniu na powierzchni blachy, nawet gdy spawanie odbywa siê na nierównych powierzchniach lub gdy u¿ywane s± pod³u¿ne zestawy wê¿owe. Wózek sunie wzd³u¿ szczeliny spawania dziêki dwu ko³om steruj±cym, po jednym w ka¿dym naro¿niku wózka. Ko³a ustawione s± w taki sposób, ¿e poruszaj± siê na ukos w stosunku do spawanej blachy lub belki. Wózek i proces spawania mog± zostaæ automatycznie zatrzymane za po¶rednictwem ³±cznika krañcowego.
Z pulpitu sterowniczego wózek zostaje uruchomiony w ¿yczonym kierunku, Szybko¶æ posuwu regulowana jest zapomoc± przek³adni bezstopniowej. Mo¿liwe jest w³±czanie i wy³±czanie magnesu (wznawianie i przerywanie procesu spawania). Pulpit sterowniczy posiada zintegrowane, zdalne sterowanie mechanizmu posuwowego oraz dwa potencjometry s³u¿±ce do regulacji podawania drutu i napiêcia.
dha7d1oa -- 2 1 2 --
PL
1
Regulacja wysoko¶ci
2 Pulpit sterowniczy 7
6 Nastawienie zgrubne, pionowe
Regulacja k±ta uchwytu pistoletowe­go
3 Nastawienie poziome 8 3--punktowy zamocowanie uchwytu
pistoletowego
4
Ko³a napêdowe
5 Elektromagnes 10
9
£±cznik krañcowy Ko³a podporowe
2.2 Dane techniczne
Miggytrac 1000
Napiêcie zasilania Moc Prêdko¶æ spawania Wymiary (d³.xszer.xwys.) Ciê¿ar Regulacja posuwu Gniazdo pod³±czeniowe zdalnego sterowania Warto¶æ maks., zdalne sterowanie Maks. pr±d, przeka¼nik rozruchowy Z³±cze Klasa szczelno¶ci
Klasa szczelno¶ci.
Kod IP oznacza klasê szczelno¶ci, to znaczy okre¶la, w jakim stopniu urz±dzenie jest odporne na przedostawanie siê do wewn±trz zanieczyszczeñ sta³ych i wody. Kod 23 oznacza, ¿e urz±dzenie nadaje siê do pracy w pomieszczeniu i na wolnym powietrzu.
36 -- 46 VAC 50 W 150 -- 1200 mm/min 262 x 268 x 324 mm 8kg +/-- 20 mm Napiêcie (V) i natê¿enie (A) -- podawanie drutu 10 kohm, 0.1 W 2A Kontakt rypu Burndy 12--wtykowy IP 23
dha7d1oa -- 2 1 3 --
PL
3INSTALACJA
3.1 Wiadomoci ogólne
Instalacji mo¿e dokonaæ jedynie osoba posiadaj±ca uprawnienia.
Miggytrac 1000 mo¿e zostaæ pod³±czony do mechanizmu posuwowego MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B lub MEK 2. Je¿eli spawanie ma zostaæ wykonane w du¿ej odleg³o¶ci od mechanizmu
posuwowego, mo¿na pod³±czyæ mechanizm posuwowy po¶rednicz±cy (MEK 25).
Odno¶nie koniecznego dopasowania tych jednostek, na stronie 215.
Miggytrac mo¿e byæ równie¿ zasilany z innego ¼ród³a energii za po¶rednictwem urz±dzenia transformatorowego, na stronie 223.
Odno¶nie pod³±czania MEK 4/ MEK 4S do Miggytrac 1000, patrz ”Wyposa¿enie”, na stronie 226.
dha7d1oa -- 2 1 4 --
PL
3.2 Pozosta³e pod³±czenia
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable A, B, F, G oraz ³±czówka E, {.
S Zdemontuj pokrywê, |.
S Odkrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, }.
S Od³±cz kable E1 i E2, ~.
S P o d³±cz oba kable do ³±czówki E a nastêpnie do kabli F i G, .
S Pod³±cz kable A i B pomiêdzy ³±czówkami G1 i G2 a stykowym z³±czem nasadkowym
AiB,.
S Pod³±cz kable F i G do stykowego z³±cza nasadkowego F i G .
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, }.
S Zamontuj z powrotem pokrywê, |.
dha7d1oa -- 2 1 5 --
PL
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable A, B, F, G oraz ³±czówka E, {.
S Zdemontuj pokrywê, |. S Odkrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, }. S Od³±cz kable E1 i E2, ~. S P o d³±cz oba kable do ³±czówki E a nastêpnie do kabli F i G, . S Pod³±cz kable A i B pomiêdzy ³±czówkami J1 i J2 a stykowym z³±czem nasadkowym A
iB,.
S Pod³±cz kable F i G do stykowego z³±cza nasadkowego F i G, . S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, }. S Zamontuj z powrotem pokrywê, |.
dha7d1oa -- 2 1 6 --
PL
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable C, D, J, K oraz ³±czówka E.
S Zdemontuj pokrywê (1). S Odkrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2), 23-biegunowe. S P o d³±cz kable J i K pomiêdzy wtykiem stykowym J1 i J2 na karcie obwodu AP01 (3) i
stykowego z³±cza nasadkowego (2), wtyk A i B.
S Od³±cz kable E1 i E2. S P o d³±cz oba kable do ³±czówki E a nastêpnie do kabli C i D. S Pod³±cz kable C i D do stykowego z³±cza nasadkowego (2), wtyk G i F. S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2). S Zamontuj z powrotem pokrywê (1).
dha7d1oa -- 2 1 7 --
PL
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable C, D, J, K oraz ³±czówka E.
S Zdemontuj pokrywê (1). S Odkrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, (2), 23-biegunowe. S Pod³±cz kabel C pomiêdzy stykowym z³±czem nasadkowym M7 (5), ¶ruba nr 10, a
z³±czem (2), wtyk A.
S Pod³±cz kabel D pomiêdzy stykowym z³±czem nasadkowym M7 (5), ¶ruba nr 11, a
z³±czem (2), wtyk B.
S Od³±cz kable 093 i 094. S Pod³±cz oba kable do z³±cza wtykowego E oraz kabli J i K. S Pod³±cz kable J i K do stykowego z³±cza nasadkowego (2), wtyk G i F. S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2). S Zamontuj z powrotem pokrywê (1).
Schemat MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1oa -- 2 1 8 --
PL
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego z³+cza nasadkowego, montowanego w przygotowanym otworze (2). Dziêki zastosowaniu oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego sterowania.
S Zdemontuj os³ony boczne. S Odkrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2). S Pod³±cz kabel A (600 mm) pomiêdzy wtykiem stykowym B (1) nr:1 na karcie obwodu,
równolegle do ró¿owego kabla i stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk A.
S Pod³±cz kabel B (600 mm) pomiêdzy wtykiem stykowym B (1) nr:2 na karcie obwodu,
równolegle do szary kabla i stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk B.
S Pod³±cz kabel C (160 mm) pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce
pod³±czeniowej równolegle do kabla 011 (4) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk C. Przeci±gnij przewód elkoterm nad kablem 110 mm.
S Pod³±cz kabel D (160 mm) pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce
pod³±czeniowej równolegle do kabla 012 (3) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk D. Przeci±gnij przewód elkoterm nad kablem 110 mm.
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2). S Zamontuj os³ony boczne. S Pod³±cz 12-biegunowy burndy do wyj¶cia nasadki (5).
Schemat MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1oa -- 2 1 9 --
PL
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego z³±cza nasadkowego, montowanego w przygotowanym otworze (2). Dziêki zastosowaniu oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego sterowania.
S Zdemontuj os³ony boczne. S Usuñ zalepkê, (2). S Pod³±cz kabel A pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (1) nr:1 na karcie obwodu i
stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk A.
S Pod³±cz kabel B pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (1) nr:2 na karcie obwodu i
stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk B.
S Pod³±cz kabel C pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce pod³±czeniowej
równolegle do kabla 047 (4) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk C.
S Pod³±cz kabel D pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce pod³±czeniowej
równolegle do kabla 045 (3) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk D.
S Zamontuj os³ony boczne.
dha7d1oa -- 2 2 0 --
PL
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego z³±cza nasadkowego, montowanego w przygotowanym otworze (2). Dziêki zastosowaniu oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego sterowania.
S Zdemontuj os³ony boczne. S Usuñ zalepkê, (2). S Pod³±cz kabel pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (5) nr:10 na karcie obwodu i
stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk A.
S Pod³±cz kabel pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (5) nr:11 na karcie obwodu i
stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk B.
S Pod³±cz kabel pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce pod³±czeniowej
równolegle do kabla 066 (4) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk C.
S Pod³±cz kabel pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce pod³±czeniowej
równolegle do kabla 062 (3) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk D.
S Zamontuj os³ony boczne.
dha7d1oa -- 2 2 1 --
PL
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego z³±cza nasadkowego, montowanego w przygotowanym otworze (2). Dziêki zastosowaniu oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego sterowania.
S Otwórz pokrywkê (6). S Zdemontuj pokrywê, |. S Usuñ zalepkê, (7). S Od³±cz kable E1 i E2, ~. S Pod³±cz oba kable do z³±cza wtykowego E oraz kabli C i D, a
nastêpnie do stykowego z³±cza nasadkowego C i D, .
S Pod³±cz kable A i B pomiêdzy ³±czówkami H01 i H02 a stykowym
z³±czem nasadkowym A i B, .
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, (7) S Zamontuj z powrotem pokrywê |. S Zamknij pokrywkê (6).
dha7d1oa -- 2 2 2 --
PL
SchematMED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Mechanizm posuwowy po¶rednicz±cy MEK 25
MEK 25 nale¿y przygotowaæ w w ni¿ej podany sposób: Wyposa¿enie: kable C, D, J i K {.
S Otworzyæ mechanizm posuwowy, |.
S Odkrêciæ kontakt tulejowy. S Pod³±czyæ kable J i K do tej kostki przy³±czeniowej, która ju¿ znajduje siê na kablach
024 i 025, oraz do kontaktu tulejowego.
S Pod³±czyæ kable C i D miêdzy kontaktem tulejowym i znajduj±c± siê ju¿ kostk±
przy³±czeniow±, |.
Odno¶nie pod³±czania MEK 25 do Miggytrac 1000, patrz ”Wyposa¿enie”, na stronie 226.
dha7d1oa -- 2 2 3 --
PL
Universal
Do zasilania Miggytrac 1000 z innych ¼róde³ energii stosuje siê urz±dzenie transformatorowe i przewód sterowniczy, zgodnie z tym co podano pod rubryk± ”Wyposa¿enie”, na stronie 226.
1 Przewód steruj±cy Universal 2 Transformator
4EKSPLOATACJA
4.1 Wiadomo¶ci ogólne
Ogólne przepisy bezpieczeñstwa dotycz±ce obchodzenia siê z niniejszym sprzêtem znajduj± siê na stronie 211. Nale¿y zapoznaæ siê z nimi przed przyst±pieniem do jego u¿ytkowania.
S Umie¶ciæ Miggytrac 1000 w pobli¿u szczeliny spawania. S Nastawiæ odleg³o¶æ i kierunek za pomoc± kó³ napêdowych, które podczas operacji
powinny lekko naciskaæ na ko³nierz i dziêki temu nadawaæ wózkowi kierunek ruchu. Z chwil± w³±czenia elektromagnesu wzrasta tarcie miêdzy ko³ami wózka i
powierzchni± blachy, dziêki czemu zmniejsza siê ryzyko po¶lizgu. Magnes zostaje w³±czony za pomoc± w³±cznika uruchamiaj±cego proces spawania.
S Za pomoc± w³±cznika nale¿y zajarzyæ ³uk i rozpocz±æ spawanie w ¿yczonym kierunku.
Lampa wskazuje na to, ¿e w³±czone zosta³o zasilanie energetyczne. Na pulpicie sterowniczym nastawia siê prêdko¶æ posuwu wózka, napiêcie ³uku oraz pr±d spawania (prêdko¶æ posuwu drutu).
dha7d1oa -- 2 2 4 --
PL
4.2 Organ kontrolny i pod³±czenia
1
Stop
2
Uruchamianie w prawo
3
Prêdko¶æ posuwu
4
Zdalne sterowanie, pr±d spawania
5
Gniazdo przewodu sterowania
6
Pocz±tek spawania
7
Elektromagnes
8
Zdalne sterowanie, napiêcie spawania
9
Lampa wzka¼nikowa, napiêcie
10
Uruchamianie w lewo
5KONSERWACJA
5.1 Wiadomo¶ci ogólne
UWAGA!
Je¿eli klient w okresie gwarancji sam dokona jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych przy maszynie, wszelkie zobowi±zania gwarancyjne ze strony dostawcy przestaj± obowi±zywaæ.
5.2 Konserwacja codzienna
S Sprawdziæ czy kable i z³±cza nie s± uszkodzone.
S Oczy¶ciæ magnes umieszczony pod spodem wózka.
S Oczy¶ciæ ko³a steruj±ce.
5.3 W razie potrzeby
S Wymieniæ O-ringi (8 szt.) kó³ napêdowych.
S Nasmarowaæ ko³a steruj±ce oraz ³±czniki krañcowe cienk± warstw± oleju.
dha7d1oa -- 2 2 5 --
PL
6WYPOSA¯ENIE
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
Przewód steruj±cy 23-wtykowy 0457 360 880
Zestaw kabli 23-wtykowy 0457 462 880
Przewód steruj±cy 4-wtykowy, 12-wtykowy 0457 360 883
Zestaw kabli 0443 341 880
Przewód steruj±cy 4-wtykowy 0457 360 882
Przewód steruj±cy 0457 360 881
Urz±dzenie transformatorowe 0457 467 880
MEH 30 MEH 44 MED 302 MED 304 MED44B MEK 2 Universal
x x
x x x x x x
x x x x x
x x x x x
x x x x
x
x
Tarcza spawacza Zamocowanie ch³odzonego wod± PSF
0457 463 880 0457 357 251
7 ZAMAWIANIE CZʦCIZAMIENNYCH
Czê¶ci zamienne zamawia siê u najbli¿szego przedstawiciela ESAB patrz ostatnia strona niniejszej broszury. W zamówieniu nale¿y podaæ typ maszyny, numer seryjny, nazwy czê¶ci i ich numery katalogowe wg spisu czê¶ci zamiennych na str. 229. U³atwia to dostawê i gwarantuje otrzymanie w³a¶ciwych czê¶ci.
dha7d1oa -- 2 2 6 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...