ESAB MIGGYTRAC 1000 Instruction manual [sv]

Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--11--12
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto­mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/ EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
FORSIKRING OM SAMSVAR
VAATIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS
DECLARATION OF CONFORMITY
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- 3 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ЗефбйсеЯбESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxе, УпхздЯб, дзлюней ьфй фб мзчбнЮмбфб бхфьмбфт ухгкпллзфЮт Miggytrac 1000 брь фпн бсйимь уейсЬт 739 кбй Эрейфб, ухммпсцюнпнфбй ме фп рсьфхрп IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт
(98/37/EEG) кбй фп рсьфхрп EN 50199 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
ДЗЛЩУЗ УХММПСЦЩУЗУ
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
-- 4 --
SVENSKA
1 SÄKERHET 6........................................................
2 INTRODUKTION 8...................................................
2.1 Allmänt 8...................................................................
2.2 Tekniska data 9.............................................................
3 INSTALLATION 10....................................................
3.1 Allmänt 10...................................................................
3.2 Övriga anslutningar 1 1........................................................
4 DRIFT 20.............................................................
4.1 Allmänt 20...................................................................
4.2 Kontrollorgan och anslutningar 21..............................................
5 UNDERHÅLL 21......................................................
5.1 Allmänt 21...................................................................
5.2 Dagligen 21.................................................................
5.3 Vid behov 21................................................................
6 TILLBEHÖR 22.......................................................
7 RESERVDELSBEST ÄLLNING 22.......................................
MÅTTSKISS 227........................................................
SCHEMA 228.............................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 229.........................................
TOCs
-- 5 --
SE
1 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen. All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion. En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande S nödstoppens placering S dess funktion S gällande säkerhetsföreskrifter S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning: S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna. S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal. S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats. S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
fha7d1sa
-- 6 --
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning. S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke. S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken. S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder. S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd. S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
fha7d1sa
-- 7 --
SE
2 INTRODUKTION
2.1 Allmänt
Miggytrac 1000 är konstruerad för MIG/MAG--svetsning av plåtar och balkar.
Svetsvagnen drivs av en elektrisk motor och är försedd med ett 12--stifts Burndyuttag för anslutning till fjärrstyrningsuttaget på matarverket MEK 4 (23--stifts Burndy kontakt).
Miggytrac 1000 är en liten kompakt motordriven vagn, på vilken man med ett enkelt handgrepp kan fästa en ESAB standardsvetspistol. De fyra drivhjulen tillsammans med en kraftig elektromagnet i vagnens chassi säkerställer en jämn och stabil drift. Magneten håller vagnen i rätt position på plåten, även om man svetsar på böjda plåtar eller använder långa slangpaket. Vagnen följer svetsfogen med hjälp av två styrhjul, ett i varje hörn på vagnen. Hjulen ställs in på ett sådant sätt att de kör in snett mot den plåt eller balk som skall svetsas. Vagn och svetsprocess stoppas automatiskt via gränslägesbrytare.
Från kontrollpanelen startas vagnen i önskad körriktning, hastigheten ställs in steglöst och magnet och svetsning slås av och på. Kontrollpanelen har också integrerad fjärrkontroll för matarverket samt två potentiometrar för inställning av trådmatning och spänning.
1 Höjdinställnings, slid 6 Grovinställning i höjdled 2 Kontrollpanel 7 Justering av pistolvinkel 3 Sidinställning, slid 8 3--punkts pistolfäste 4 Drivhjul 9 Gränslägesbrytare 5 Magnet 10 Stödhjul
fha7d1sa
-- 8 --
SE
2.2 Tekniska data
Miggytrac 1000
Matarspänning 36 -- 46 VAC Effekt 50 W Svetshastighet 150 -- 1200 mm/min Dimensioner ( l x b x h ) 262 x 268 x 324 mm Vikt 8kg Slidinställning +/-- 20 mm Uttag för fjärrkontroll Volt och ampere (trådmatning) Maxvärden, fjärrkontroll 10 kohm, 0.1 W Max. ström, startrelä 2A Anslutning Burndy, 12 stift Kapslingsklass IP 23
Kapslingsklass IP--koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk.
fha7d1sa
-- 9 --
SE
3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
Installationen skall utföras av behörig person.
Miggytrac 1000 kan anslutas till matarverk MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B eller M EK 2. Om svetsning skall utföras på ett stort avstånd från matarverket kan ett m ellanliggande matarverk (MEK 25) kopplas in.
För erforderlig anpassning av dessa enheter, se sid 11. Miggytrac 1000 kan också drivas av andra strömkällor via en transformatorenhet, se
sid 19. För anslutning av matarverk till Miggytrac 1000 används manöverkabel se “tillbehör”
sid 22.
fha7d1sa
-- 1 0 --
SE
3.2 Övriga anslutningar
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablarna A, B, F och G samt kopplingsplint E, {
S Demontera luckan, |. S Skruva loss hylskontakten, }. S Kapa kablarna E1 och E2, ~. S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna F och G, . S Anslut kablarna A, B mellan kopplingsplint G1,G2 och hylskontakt stift A, B, . S Anslut kablarna F, G till hylskontakt stift F, G . S Skruva fast hylskontakten, }. S Montera tillbaka luckan |.
fha7d1sa
-- 11 --
SE
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablarna A, B, F och G samt kopplingsplint E, {.
S Demontera luckan, |. S Skruva loss hylskontakten, }. S Kapa kablarna E1 och E2, ~. S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna F och G, . S Anslut kablarna A, B mellan kopplingsplint J1, J2 och hylskontakt stift A, B, . S Anslut kablarna F, G till hylskontakt stift F, G, . S Skruva fast hylskontakten, }. S Montera tillbaka luckan |.
fha7d1sa
-- 1 2 --
SE
MEK 44 C ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablarna A, B, C, och D, kopplingsplint E enligt nedan.
S Demontera luckan (1). S Skruva loss hylskontakten (2), 23--pol. S Anslut kabel C, D mellan kretskort AP01, kopplingsplint J1, J2 (3) och
hylskontakt (2), stift A, B.
S Kapa kablarna E1 och E2. S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna A och B. S Anslut kablarna A, B till hylskontakt (2), stift G, F. S Skruva fast hylskontakten (2). S Montera tillbaka luckan (1).
fha7d1sa
-- 1 3 --
SE
MED 44 A ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablar C, D, J, K och kopplinsplint E.
S Demontera luckan (1). S Skruva loss hylskontakten, (2), 23--pol. S Anslut kabel C mellan kopplingsplint M7 (5) skruv nr 10 och hylskontakt (2),
stift A.
S Anslut kabel D mellan kopplingsplint M7 (5) skruv nr 11 och hylskontakt (2),
stift B.
S Kapa kablarna (3) 093 och 094. S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna J och K. S Anslut kablarna J, K till hylskontakt (2), stift G, F. S Skruva fast hylskontakten (2). S Montera tillbaka luckan (1).
Schema MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
fha7d1sa
-- 1 4 --
SE
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000 har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Demontera sidoplåten. S Skruva loss hylskontakten (2). S Anslut kabel A (600mm) mellan skruvplint B (1) nr:1 på kretskortet, parallellt med
den rosa kabeln och hylskontakten (2) stift A.
S Anslut kabel B (600 mm) mellan skruvplint B (1) nr:2 på kretskortet, parallellt
med den gråa kabeln och hylskontakten (2) stift B.
S Anslut kabel C (160 mm) mellan flatstiftsanslutning på anslutningsplattan
parallellt med kabel 011 (4) och hylskontakten (2) stift C. Elkotermslangen dras över 110mm--kabeln.
S Anslut kabel D (160 mm) mellan flatstiftsanslutning på anslutningsplattan
parallellt med kabel 012 (3) och hylskontakten (2) stift D. Elkotermslangen dras över 110mm--kabeln.
S Skruva fast hylskontakten (2). S Montera tillbaka sidoplåten. S Anslut 12--polig burndy mot hylsuttag (5).
fha7d1sa
-- 1 5 --
SE
Schema MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000 har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Demontera sidoplåten. S Ta bort blindpluggen, (2). S Anslut kabel A mellan skruvplint M 7 (1) nr:1 på kretskortet och hylskontakten (2)
stift A.
S Anslut kabel B mellan skruvplint M 7 (1) nr:2 på kretskortet och hylskontakten (2)
stift B.
S Anslut kabel C mellan flatstiftsanslutning på anslutningsplattan parallellt med
kabel 047 (4) o ch hylskontakten (2) stift C.
S Anslut kabel D mellan flatstiftsanslutning på anslutningsplattan parallellt med
kabel 045 (3) o ch hylskontakten (2) stift D.
S Montera tillbaka sidoplåten.
fha7d1sa
-- 1 6 --
SE
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000 har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Demontera sidoplåten. S Ta bort blindpluggen, (2). S Anslut kabel mellan skruvplint M7 (5) nr:10 på kretskortet och hylskontakten (2)
stift A.
S Anslut kabel mellan skruvplint M7 (5) nr:11 på kretskortet och hylskontakten (2)
stift B.
S Anslut kabel mellan flatstiftsanslutning på anslutningsplattan parallellt med kabel
066 (4) och hylskontakten ( 2) stift C.
S Anslut kabel mellan flatstiftsanslutning på anslutningsplattan parallellt med kabel
062 (3) och hylskontakten ( 2) stift D.
S Montera tillbaka sidoplåtet.
fha7d1sa
-- 1 7 --
SE
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000 har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Öppna locket (6). S Demontera luckan, |. S Ta bort blindpluggen, (7). S Kapa kablarna E1 och E2, ~. S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till
kablarna C och D, och till hylskontakt C och D .
S Anslut kablarna A, B till kopplingsplint H01, H02 och
hylskontakt A och B .
S Skruva fast hylskontakten, (7) S Montera tillbaka luckan |. S Stäng locket (6).
fha7d1sa
-- 1 8 --
SE
Schema MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Mellanliggande matarverk MEK 25
Tillbehör: kablarna C, D, J och K, {.
S Öppna matarverket, |. S Skruva loss hylskontakten. S Anslut kablarna J och K till den kopplingsplint som redan finns på kablarna 024
och 025 samt till hylskontakten.
S Anslut kablarna C och D mellan hylskontakten och den befintliga
kopplingsplinten, |.
fha7d1sa
-- 1 9 --
SE
Universal
För drift av Miggytrac 1000 via andra strömkällor används transformatorenhet och manöverkabel se “tillbehör” på sidan 22.
1 Manöverkabel för andra strömkällor 2 Transformatorenhet
4 DRIFT
4.1 Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 6. Läs dessa innan du använder utrustningen.
S Placera Miggytrac 1000 nära svetsfogen. S Ställ in avstånd och svetsriktning med styrhjulen, vilka under drift skall trycka lätt
mot flänsen och därmed styra vagnen. När magneten är aktiverad ökar friktionen mellan drivhjul och plåt, och risken för
slirning minskar. Magneten aktiveras med hjälp av brytaren för svetsstart.
S T änd ljusbågen med brytaren och starta svetsningen i valfri riktning.
En lampa indikerar att spänning är inkopplad. Såväl vagnhastighet som bågspänning och svetsström ( tråd--matningshastighet) ställs in på kontrollpanelen.
fha7d1sa
-- 2 0 --
SE
4.2 Kontrollorgan och anslutningar
1 Stopp 6 Svetsstart FRÅN / TILL 2 Start till höger 7 Magnet FRÅN / TILL 3 Åkhastighet 8 Fjärrstyrning, svetsspänning 4 Fjärrstyrning, svetsström 9 Indikeringslampa, spänning 5 Uttag för manöverkabel, 12--stift
Burndy kontakt
10 Start till vänster
5 UNDERHÅLL
5.1 Allmänt
OBS!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel.
5.2 Dagligen
S Kontrollera att kablar och anslutningar är felfria. S Rengör magneten som sitter under vagnen. S Rengör styrhjulen.
5.3 Vid behov
S Byt O--ringarna ( 8 st ) på drivhjulen. S Smörj styrhjulen och gränslägesbrytarna med tunn olja.
fha7d1sa
-- 2 1 --
SE
6 TILLBEHÖR
Manöverkabel 23--pol 0457 360 880
Kabelsats, fjärruttag 23--pol 0457 462 880
MEH 30 MEH 44 MED 302 MED 304 MED44B MEK 2 Universal
Manöverkabel 4--pol, 12--pol 0457 360 883
Kabelsats 0443 341 880
Manöverkabel 4--pol 0457 360 882
Manöverkabel utan plugg 0457 360 881
Transformator-­enhet 0457 467 880
x x
x x x x x x
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
x x x x x
x x x x x
x x x x
x
x
Svetsskärm 0457 463 880 Fäste för vattenkyld PSF 0457 357 251
7 RESERVDELSBESTÄLLNING
Miggytrac 1000 är konstruerade och provade i enlighet med den internatio­nella standarden EN 60 292 (IEC 292). Efter utförd service eller reparation åligger det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den ovan nämnda standarden.
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämningar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 229. Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
fha7d1sa
-- 2 2 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...