ESAB MIGGYTRAC 1000 Instruction manual [fr]

Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--11--12
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto­mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/ EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
FORSIKRING OM SAMSVAR
VAATIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS
DECLARATION OF CONFORMITY
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- 3 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ЗефбйсеЯбESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxе, УпхздЯб, дзлюней ьфй фб мзчбнЮмбфб бхфьмбфт ухгкпллзфЮт Miggytrac 1000 брь фпн бсйимь уейсЬт 739 кбй Эрейфб, ухммпсцюнпнфбй ме фп рсьфхрп IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт
(98/37/EEG) кбй фп рсьфхрп EN 50199 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
ДЗЛЩУЗ УХММПСЦЩУЗУ
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
-- 4 --
FRANÇAIS
1 SÉCURITÉ 109.........................................................
2 INTRODUCTION 110...................................................
2.1 Généralités 110...............................................................
2.2 Caractéristiques techniques 111.................................................
3 INSTALLATION 112....................................................
3.1 Généralités 112...............................................................
3.2 Autres raccordements 113......................................................
4 FONCTIONNEMENT 122................................................
4.1 Généranlités 122..............................................................
4.2 Organes de commande et raccordements 123....................................
5 ENTRETIEN 123.......................................................
5.1 Généralités 123...............................................................
5.2 Quotidien 123.................................................................
5.3 Au besoin 123................................................................
6 ACCESSORIES 124....................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 124...............................
COTES D’ENCOMBREMENT 227.........................................
SCHÉMA 228.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 229........................................
TOCf
-- 1 0 8 --
FR
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système élec-
trique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
dha7d1fa
-- 1 0 9 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
Miggytrac 1000 est un chariot de conception compacte et de petites dimensions
conçu pour le soudage MIG/MAG de tôles et de poutres. Miggytrac 1000 est entraîné par un moteur électrique. Il est équipé d’une prise
Burndy à 12 broches afin de permettre le raccordement à la prise de télécommande du dévidoir M EK 4 (connecteur Burndy à 23 broches).
Miggytrac 1000 peut facilement recevoir une torche standard ESAB. La combinaison de quatre roues d’entraînement et d’un électro--aimant puissant monté sur le châssis du chariot assure une translation uniforme. L’électro--aimant maintient le chariot dans la position appropriée même si la tôle ou la poutre est courbée ou si le faisceau de câbles et tuyaux est long. Le chariot suit le joint à l’aide de deux roues directrices réglées de manière à ce qu’elles roulent obliquement sur la tôle ou la poutre. Le chariot et le processus de soudage sont automatiquement interrompus par un rupteur de position limite.
Les organes de commande pour la mise en marche du chariot dans la direction souhaitée, le réglage en continu de la vitesse, la mise en circuit ou hors circuit de l’électro--aimant et l’amorçage ou l’arrêt du soudage sont disposés sur le tableau de commande qui comprend également une télécommande pour la manoeuvre du dévidoir et deux potentiomètres pour le réglage du dévidage et de la tension.
dha7d1fa
-- 11 0 --
FR
1 Réglage en hauteur 6 Réglage grossier dans le sens verti-
cal
2 Tableau de commande 7 Réglage de läangle de la torche 3 Réglage latéral 8 Fixation à 3 points pour la torche 4 Roues d’entraînement 9 Rupteur de position limite 5 Élektro--aimant 10 Roues de support
2.2 Caractéristiques techniques
Miggytrac 1000
Tension d’alimentation 36 -- 46 VAC Puissance 50 W Vitesse de soudage 150 -- 1200 mm/min Dimensions (L x P x H) 262 x 268 x 324 mm Poids 8kg Réglage de la glissière +/-- 20 mm Prise de télécommande Voltmètre et ampèremètre (dévidage) Valeurs maxi, télécommande 10 kohm, 0.1 W Courant maxi, relais de démarrage 2A Raccordement Burndy, 12 stift Classe d’encapsulation IP 23
Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de p rotection
contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les machines marquées IP 23 sont destinées à une utilisation d’intérieur et d’extérieur.
dha7d1fa
-- 11 1 --
FR
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
L’installation doit être assurée p ar un technicien qu alifié.
Miggytrac 1000 peut être raccordé au dévidoir MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B ou MEK 2. Si le soudage doit être exécuté à une grande distance du dévidoir, il est possible d’insérer un dévidoir intermédiaire (MEK 25).
Pour l’adaptation de ces accessoires, voir la page 113. Miggytrac 1000 peut également être entraîné par d’autres sources de courant à
travers un transformateur. Voir la page 121. Pour le raccordement du dévidoir à Miggytrac 1000, voir Accessoires la page 124,
câble de commande.
dha7d1fa
-- 1 1 2 --
FR
3.2 Autres raccordements
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Accessoires: Câbles A, B, F et G, réglette de raccordement E {.
S Démontez la plaque latérale, |. S Démontez la fiche à douille, }. S Coupez les câbles E1 et E2, ~. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles F et
G, .
S Raccordez les câbles A et B entre la réglette de raccordement, G1 et G2, et la
fiche à douille, fiches A et B, .
S Raccordez les câbles F et G à la fiche à douille, fiches F et G, . S Vissez la fiche à douille, }. S Montez la plaque latérale, |.
dha7d1fa
-- 1 1 3 --
FR
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Accessoires: Câbles A, B, F et G, réglette de raccordement E, {.
S Démontez la plaque latérale, |. S Démontez la fiche à douille, }. S Coupez les câbles E1 et E2, ~. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles F et
G, .
S Raccordez les câbles A et B entre la réglette de raccordement, J1 et J2, et la
fiche à douille, fiches A et B, .
S Raccordez les câbles F et G à la fiche à douille, fiches F et G, . S Vissez la fiche à douille, }. S Montez la plaque latérale, |.
dha7d1fa
-- 1 1 4 --
FR
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Accessoires: Câbles C, D, J, K et r églette de raccordement E.
S Démontez la plaque latérale (1). S Démontez la fiche à douille (2) à 23 broches S Raccordez les câbles J et K entre la réglette de raccordement, J1 et J2 sur la
circuit imprimé AP01 (3) et la fiche à douille (2), fiches A et B.
S Coupez les câbles E1 et E2. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles C et D. S Raccordez les câbles C et D à la fiche à douille (2), fiches G et F. S Vissez la fiche à douille (2). S Montez la plaque latérale (1).
dha7d1fa
-- 1 1 5 --
FR
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Accessoires: Câbles C, D, J, K et r églette de raccordement E.
S Démontez la plaque latérale (1). S Démontez la fiche à douille (2) à 23 broches. S Raccordez le câble C entre la réglette de raccordement M7 (5), vis no. 10, et la
fiche à douille (2), fiche A.
S Raccordez le câble D entre la réglette de raccordement M7 (5), vis no. 11, et la
fiche à douille (2), fiche B.
S Coupez les câbles 093 et 094. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles J et K. S Raccordez les câbles J et K à la fiche à douille (2), fiches G et F. S Vissez la fiche à douille (2). S Montez la plaque latérale (1).
Schéma MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1fa
-- 1 1 6 --
FR
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le tr ou prépar é (2) . En utilisant un contact séparé pour Miggytrac 1000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S Démontez la plaque latérale. S Démontez la fiche à douille (2). S Raccordez le câble A (600 mm) entre la réglette de raccordement B (1), no.1 sur
la circuit imprimé, parallèl au câble rose, et la fiche à douille (2), fiche A.
S Raccordez le câble B (600 mm) entre la réglette de raccordement B (1), no. 2 sur
la circuit imprimé, parallèl au câble gris, et la fiche à douille (2), fiche B.
S Raccordez le câble C (160 mm) entre la fiche plate de connexion sur la plaque
de raccordement, parallèl au câble 011 (4) et la fiche à douille (2), fiche C. Poussez la gaine isolante (Elkotherm) au--dessus du câble de 110 mm.
S Raccordez le câble D (160 mm) entre la fiche plate de connexion sur la plaque
de raccordement, parallèl au câble 012 (3) et la fiche à douille (2), fiche D. Poussez la gaine isolante (Elkotherm) au--dessus du câble de 110 mm.
S Vissez la fiche à douille (2). S Montez la plaque latérale. S Raccordez la prise Burndy à 12 broches à la fiche à douille (5).
Schéma MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1fa
-- 1 1 7 --
FR
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le tr ou prépar é (2) . En utilisant un contact séparé pour Miggytrac 1000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S Démontez la plaque latérale. S Enlevez le bouchon, (2). S Raccordez le câble A entre la réglette de raccordement M7 (1), no.1 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche A.
S Raccordez le câble B entre la réglette de raccordement M7 (1), no.2 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche B.
S Raccordez le câble C entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 047 (4) et la fiche à douille (2), fiche C.
S Raccordez le câble D entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 045 (3) et la fiche à douille (2), fiche D.
S Montez la plaque latérale.
dha7d1fa
-- 1 1 8 --
FR
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le tr ou prépar é (2) . En utilisant un contact séparé pour Miggytrac 1000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S Démontez la plaque latérale. S Enlevez le bouchon, (2). S Raccordez le câble entre la réglette de raccordement M7 (5), no.10 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche A.
S Raccordez le câble entre la réglette de raccordement M7 (5), no.11 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche B.
S Raccordez le câble entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 066 (4), et la fiche à douille (2), fiche C.
S Raccordez le câble entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 062 (3), et la fiche à douille (2), fiche D.
S Montez la plaque latérale.
dha7d1fa
-- 1 1 9 --
FR
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le tr ou prépar é (2) . En utilisant un contact séparé pour Miggytrac 1000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S Ouvrez la plaque latérale (6). S Démontez la plaque latérale, |. S Enlevez le bouchon, (7). S Coupez les câbles E1 et E2, ~. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement
E et aux câbles C et D, et à la fiche à douille, C et D, .
S Raccordez les câbles A et B à la réglette de
raccordement, H01 et H02, et la fiche à douille, A et B, .
S Vissez la fiche à douille, (7) S Montez la plaque latérale, |. S F ermez la plaque latérale, (6).
dha7d1fa
-- 1 2 0 --
FR
Schéma MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Dévidoir intermédiaire MEK 25
Préparatifs pour MEK 25: Accessoires: Câbles C, D, J et K selon {.
S Ouvrez le dévidoir, |. S Dévissez la fiche à douille. S Raccordez les câbles J et K à la réglette de raccordement (à laquelle les câbles
024 et 025 sont déjà fixés) et à la fiche à douille.
S Raccordez les câbles C et D entre la fiche à douille et la réglette de
raccordement en place, |. Pour le raccordement de MEK 25 à Miggytrac 1000, voir Accessoires, la page
124.
dha7d1fa
-- 1 2 1 --
FR
Universel
Pour l’utilisation du Miggytrac 1000 avec d’autres sour ces de courant, voir Accessoires, transformateur et câble de commande, voir la page 124.
1 Câble de commande par d’autres sources de courant 2 Transformateur
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Généranlités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu ­rent en page 109. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S Positionnez Miggytrac 1000 à proximité du joint. S Réglez la distance et la direction de soudage à l’aide des roues directrices qui en
cours de marche doivent légèrement faire pression sur la bride afin de guider le chariot.
Après l’activation de l’électro--aimant, la friction augmente entre les roues d’entraînement et la tôle, et le risque de patinage est moindre. L’électro--aimant est activé à l’aide de l’interrupteur de début de soudage.
S Amorcez l’arc à l’aide de l’interrupteur et commencez la soudure dans la
direction souhaitée. Un témoin indique que la tension est appliquée. Les réglages de la vitesse du
chariot, de la tension de l’arc et du courant de soudage (vitesse de dévidage) s’effectuent sur le tableau de commande.
dha7d1fa
-- 1 2 2 --
FR
4.2 Organes de commande et raccordements
1 Arrêt 6 Soudage, Marche / Arrêt 2 Démarrage à droite 7 Aimant, Marche / arrêt 3 Vitesse de déplacement 8 Télécommande, tension de soudage 4 Télécommande, courant de souda-
ge
5 Prise Burndy à 12 broches 10 Démarrage à gauche
9 Lampe indicatrice, puissance
5 ENTRETIEN
5.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétair e ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
5.2 Quotidien
S Vérifiez les câbles et les raccordements.. S Nettoyez l’électro--aimant placé sous le chariot. S Nettoyez les roues directrices.
5.3 Au besoin
S Remplacez les joints toriques (8 unités) des roues d’entraînement. S Graissez les roues directrices et les rupteurs de position limite avec une huile
fluide.
dha7d1fa
-- 1 2 3 --
FR
6 ACCESSORIES
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
Câble de commande 23--broches 0457 360 880
Jeu de câbles, prise de télécommande, 23--broches 0457 462 880
MEH 30 MEH 44 MED 302 MED 304 MED44B MEK 2 Universal
Câbledecomman­de 4--broches, 12--broches 0457 360 883
Jeu de câbles 0443 341 880
Câbledecomman­de 4--pols 0457 360 882
Câbledecomman­de 0457 360 881
Transformateur 0457 467 880
x x
x x x x x x
x x x x x
x x x x x
x x x x
x
x
Écran de soudage 0457 463 880 Fixation pour PSF refroidie par eau 0457 357 251
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Miggytrac 1000 est conçue et éprouvée conformément à la norme internatio­nale EN 60 292 (CEI 292). Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 229. Cela facilite l’expédition et assure une livraison corr e cte.
dha7d1fa
-- 1 2 4 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...