ESAB MIGGYTRAC 1000 Instruction manual [es]

Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--11--12
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto­mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/ EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
FORSIKRING OM SAMSVAR
VAATIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS
DECLARATION OF CONFORMITY
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- 3 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ЗефбйсеЯбESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxе, УпхздЯб, дзлюней ьфй фб мзчбнЮмбфб бхфьмбфт ухгкпллзфЮт Miggytrac 1000 брь фпн бсйимь уейсЬт 739 кбй Эрейфб, ухммпсцюнпнфбй ме фп рсьфхрп IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт
(98/37/EEG) кбй фп рсьфхрп EN 50199 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
ДЗЛЩУЗ УХММПСЦЩУЗУ
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
-- 4 --
ESPAÑOL
1 SECURIDAD 143.......................................................
2 INTRODUTION 144.....................................................
2.1 Generalidades 144............................................................
2.2 Datos técnicos 145............................................................
3 INSTALLAcION 146....................................................
3.1 Generalidades 146............................................................
3.2 Demás conexiones 147........................................................
4 FUNCIONAMIENTO 156................................................
4.1 Generalidades 156............................................................
4.2 Órganos de mando y conexiones 157............................................
5 MANTENIMIENTO 157..................................................
5.1 Generalidades 157............................................................
5.2 Cada día 157.................................................................
5.3 En caso necesario 157.........................................................
6 ACCESSORIOS 158....................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 158..........................................
CROQUIS ACOTADO 227..................................................
ESQUEMA 228...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 229................................................
TOCc
-- 1 4 2 --
ES
1 SECURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se­guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco­mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple­mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per­sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
dha7d1ca
-- 1 4 3 --
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar. S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren c erca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
2 INTRODUTION
2.1 Generalidades
El Miggytrac 1000 está diseñado para la soldadura MIG/MAG de chapas y vigas El carro de soldadura está propulsado por un motor eléctrico provisto de una toma
Burndy de 12 espigas para la conexión a la toma remota del mecanismo de alimentación M EK 4 (contacto Burndy de 23 espigas).
El Miggytrac 1000 es un pequeño carro compacto y motorizado, al cual se puede adosar de una manera simple una pistola de soldadura standard ESAB. Las cuatro ruedas de propulsión junto con un potente electroimán en el chasis aseguran un funcionamiento r egular y estable. El imán mantiene al carro en la posición correcta en la chapa, aunque se suelden chapas curvadas o se empleen paquetes de mangueras largas. El carro sigue la unión de soldadura con dos ruedas de dirección, una en cada esquina. Las ruedas se disponen de manera que se deslizan de forma oblicua hacia la chapa o la viga que se ha de soldar. El carro y el proceso de soldadura se detienen automáticamente con un interruptor limitador de recorrido.
Desde el panel de control se pone en marcha el carro en el sentido deseado, se ajusta la velocidad con un regulador continuo y tanto el imán como el proceso de soldadura se conectan y desconectan. El panel de control tiene también un sistema integrado de control remoto para el dispositivo de alimentación y dos potenciómetros para el ajuste de la alimentación del alambre de soldadura y de la tensión.
dha7d1ca
-- 1 4 4 --
ES
1 Ajuste en altura 6 Ajuste aproximado en altura 2 Panel de control 7 Ajuste del ángulo de pistola 3 Ajuste lateral 8 Fijación de pistola de 3 puntos 4 Rueda propulsora 9 Interruptor limitador de recorrido 5 Electroimán 10 Rueda de apoyo
2.2 Datos técnicos
Miggytrac 1000
Tensión de alimentación 36 -- 46 VAC Potencia 50 W Velocidad de soldadura 150 -- 1200 mm/min Dimensiones (long. x anch. x alt.) 262 x 268 x 324 mm Peso 8kg Ajuste cursor +/-- 20 mm Toma para control remoto Voltios y amperios (alimentación alambre) Valores máximos, control remoto 10 kohm, 0.1 W Corriente máx. Relé de arranque 2A Conexión Contacto Burndy, 12 espigas Clase de encapsulación IP 23
Clase de encapsulación
El código IP indica la clase de encapsulación, es decir, el grado de protección contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y al aire libre.
dha7d1ca
-- 1 4 5 --
ES
3 INSTALLACION
3.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
El Miggytrac 1000 puede conectarse a un dispositivo de alimentación MEK4, MEK 4SP, MEK 4C, M EK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B o MEK 2. Si la soldadura se ha de efectuar desde una gran distancia del dispositivo de alimentación puede conectarse un dispositivo de a limentación intermedio (MEK 25).
Para obtener la adaptación necesaria de estas unidades, la página 147. El Miggytrac 1000 puede también ser accionado por otras fuentes de corriente a
través de un transformador, la página 155. Para la conexión de MEK 25 a Miggytrac 1000, ver Accesorios la página 158.
dha7d1ca
-- 1 4 6 --
ES
3.2 Demás conexiones
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Accesorios: cables A, B, F y G, la placa de bornas E, {.
S Desmontar la escotilla, |. S Desenroscar el contacto de hembrilla, }. S Cortar los cables E1 y E2, ~. S Conectar estos cables a la placa de bornas E y a los cables F y G, . S Conectar los cables A e B entre G1 e G2 de la placa de bornas y las espigas A e
B del contacto de hembrilla, .
S Conectar los cables F y G a las espigas F y G del contacto de hembrilla, . S Afirma r el contacto de hembrilla roscándolo, }. S Volver a montar la escotilla, |.
dha7d1ca
-- 1 4 7 --
ES
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Accesorios: los cables A, B, F, G y la placa de bornas E, {.
S Desmontar la escotilla, |. S Desenroscar el contacto de hembrilla, }. S Cortar los cables E1 y E2, ~. S Conectar estos cables a la placa de bornas E y a los cables F y G, . S Conectar los cables A e B entre J1 e J2 de la placa de bornas y las espigas A e
B del contacto de hembrilla, .
S Conectar los cables F y G a las espigas F y G del contacto de hembrilla, . S Afirma r el contacto de hembrilla roscándolo, }. S Volver a montar la escotilla, |.
dha7d1ca
-- 1 4 8 --
ES
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Accesorios: los cables C, D, J, K y la placa de bornas E.
S Desmontar la escotilla, (1). S Desenroscar el contacto de hembrilla (2), 23 polos. S Conectar los cablesJyKentreJ1yJ2enlaplacadebornasdelatarjetade
circuitos AP01 (3) y las espigas A y B del contacto de hembrilla (2).
S Cortar los cables E1 y E2. S Conectar estos cables a la placa de bornas E y a los cables C y D. S Conectar los cables C y D a las espigas F y G del contacto de hembrilla (2). S Afirma r el contacto de hembrilla roscándolo (2). S Volver a montar la escotilla (1).
dha7d1ca
-- 1 4 9 --
ES
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Accesorios: los cables C, D, J, K y la placa de bornas E.
S Desmontar la escotilla (1). S Desenroscar el contacto de hembrilla (2), 23 polos. S Conectar el cable C entre el tornillo nº10 de la placa de bornas M7 (5) y la
espiga A del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable D entre el tornillo nº11 de la placa de bornas M7 (5) y la espiga
B del contacto de hembrilla (2).
S Cortar los cables 093 y 094. S Conectar estos cables a la placa de bornas E y a los cablesJyK. S Conectar los cablesJyKalasespigasFyGdelcontactodehembrilla. S Afirma r el contacto de hembrilla roscándolo (2). S Volver a montar la escotilla (1).
Esquema MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1ca
-- 1 5 0 --
ES
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
El juego de cables 0443 341 880 consta de un contacto de hembrilla cuatripolar de anfenol que se monta en el agujero ya preparado (2). Usando un conector separado para el Miggytrac 1000 se sigue teniendo la posibilidad de usar el dispositivo rem oto.
S Desmontar las piezas laterales de chapa. S Desenroscar el contacto de hembrilla (2). S Conectar el cable A (600 mm) entre nº 1 en la placa de bornas B (1) de la tarjeta
de circuitos, paralelamente al cable rosa y a la espiga A del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable B (600 mm) entre nº 2 en la placa de bornas B (1) de la tarjeta
de circuitos, paralelament e al cable gris y a la espiga B del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable C (160 mm) entre la conexión de espiga plana de la placa de
conexión paralelamente al cable 011 (4) y a la espiga C del contacto de hembrilla (2). Colocar la manguera Elkoterm sobre el cable de 110 mm.
S Conectar el cable D (160 mm) entre la conexión de espiga plana de la placa de
conexión paralelamente al cable 012 (3) y a la espiga D del contacto de hembrilla (2). Colocar la manguera Elkoterm sobre el cable de 110 mm.
S Afirma r el contacto de hembrilla roscándolo (2). S Volver a montar la pieza lateral de chapa. S Conectar el conector burndy de 12 polos en la toma de manguito (5).
Esquema MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1ca
-- 1 5 1 --
ES
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
El juego de cables 0443 341 880 consta de un contacto de hembrilla cuatripolar de anfenol que se monta en el agujero ya preparado (2). Usando un conector separado para el Miggytrac 1000 se sigue teniendo la posibilidad de usar el dispositivo rem oto.
S Desmontar las piezas laterales de chapa. S Quitar el tapón ciego, (2). S Conectar el cable A entre nº 1 en la placa de bornas M7 (1) de la tarjeta de
circuitos y a la espiga A del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable B entre nº 2 en la placa de bornas M7 (1) de la tarjeta de
circuitos y a la espiga B del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable C entre la conexión de espiga plana de la placa de conexión
paralelamente al cable 047 (4) y a la espiga C del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable D entre la conexión de espiga plana de la placa de conexión
paralelamente al cable 045 (3) y a la espiga D del contacto de hembrilla (2).
S Volver a montar la pieza lateral de chapa.
dha7d1ca
-- 1 5 2 --
ES
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
El juego de cables 0443 341 880 consta de un contacto de hembrilla cuatripolar de anfenol que se monta en el agujero ya preparado (2). Usando un conector separado para el Miggytrac 1000 se sigue teniendo la posibilidad de usar el dispositivo rem oto.
S Desmontar las piezas laterales de chapa. S Quitar el tapón ciego, (2). S Conectar el cable entre nº 10 en la placa de bornas M7 (5) de la tarjeta de
circuitos y la espiga A del contacto de hembrilla (2). Conectar los cablesJyKentreJ1yJ2enlaplacadebornasdelatarjetade circuitos AP01 (3) y las espigas A y B del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable entre nº 11 en la placa de bornas M7 (5) de la tarjeta de
circuitos y la espiga B del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable entre la conexión de espiga plana de la placa de conexión
paralelamente al cable 066 (4) y a la espiga C del contacto de hembrilla (2).
S Conectar el cable entre la conexión de espiga plana de la placa de conexión
paralelamente al cable 062 (3) y a la espiga D del contacto de hembrilla (2).
S Volver a montar la pieza lateral de chapa.
dha7d1ca
-- 1 5 3 --
ES
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
El juego de cables 0443 341 880 consta de un contacto de hembrilla cuatripolar de anfenol que se monta en el agujero ya preparado (2). Usando un conector separado para el Miggytrac 1000 se sigue teniendo la posibilidad de usar el dispositivo rem oto.
S Abrir la tapa (6). S Desmontar la escotilla, |. S Quitar el tapón ciego, (7). S Cortar los cables E1 y E2, ~. S Conectar estos cables a la placa de bornas E y a los
cables C y D, y a C y D del contacto de hembrilla, .
S Conectar los cables A e B entre H01 e H02 de la placa d e
bornas y las espigas A e B del contacto de hembrilla, .
S Afirma r el contacto de hembrilla roscándolo, (7) S Volver a montar la escotilla, |. S Cerrar la tapa, (6).
dha7d1ca
-- 1 5 4 --
ES
Esquema MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Dispositivo de alimentación intermedio MEK 25
Preparar el MEK 25 de la siguiente manera: Accesorios: cables C, D, J y K, {.
S Abrir el dispositivo de alimentación, |. S Abajo y desenroscar el contacto de hembrilla. S Conectar los cablesJyKalbloque de conexiones existente en los cables 024 y
025 al contacto de hembrilla..
S Conectar los cables C y D entre el contacto de hembr illa y el bloque de
conexiones existente, |. Para la conexión de MEK 25 a Miggytrac 1000, ver la página 158.
dha7d1ca
-- 1 5 5 --
ES
Universal
Para el funcionamiento del Miggytrac 1000 a través de otras fuentes de corriente se
emplea un transformador y un cable de maniobra según la página 158 .
1 Cable de maniobra Universal
2 Transformator
4 FUNCIONAMIENTO
4.1 Generalidades
En la página 143 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo.
S Colocar el Mggytrac 1000 cerca de la unión a soldar. S Ajustar la distancia y el sentido de soldadura con las ruedas de dirección, las
cuales durante el funcionamiento deberán presionar ligeramente contra la brida y por lo tanto deberán dirigir el carro.
Cuando el imán está activado aumenta la fricción entre las ruedas de propulsión y la chapa y el riesgo de deslizamiento disminuye. El imán se activa por medio del interruptor de inicio de soldadura.
S Encender el arco con el interruptor y comenzar la soldadura en el sentido que se
desee. Una lámpara indica que la tensión está conectada. Tanto la velocidad del carro
como la tensión e intensidad del arco (velocidad de alimentación del alambre) se regulan desde el panel de control.
dha7d1ca
-- 1 5 6 --
ES
4.2 Órganos de mando y conexiones
1 Parada 6 Soldeo, arranque/parada 2 Arranque, derecho 7 Imán 3 Velocidad de desplazamiento 8 Mando a distancia, tensión de sol-
dadura
4 Mando a distancia, corriente de sol-
dadura
5 Contacto Burndy, 12 espigas 10 Arranque, izquierdo
9 Lámpada indicadora, tensión
5 MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
¡AT ENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
5.2 Cada día
S Controlar que los cables y conexiones estén intactos. S Limpiar el imán situado debajo del carro. S Limpiar las ruedas de dirección.
5.3 En caso necesario
S Cam b iar los anillos tóricos (8 anillos) de las ruedas de propulsión. S Lubricar las ruedas de dirección y los interruptores limitadores con aceite poco
viscoso.
dha7d1ca
-- 1 5 7 --
ES
6 ACCESSORIOS
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
Cable de maniobra 23--espigas 0457 360 880
Juego de cables, toma remota 23--espigas
0457 462 880
MEH 30 MEH 44 MED 302 MED 304 MED44B MEK 2 Universal
Cable de maniobra 4--espigas , 12--espigas 0457 360 883
Juego de cables 0443 341 880
Cable de maniobra 4--espigas 0457 360 882
Cable de maniobra 0457 360 881
Transformador 0457 467 880
x x
x x x x x x
x x x x x
x x x x x
x x x x
x
x
Visera de soldadura 0457 463 880 Fijación para PSF refrigerado por agua 0457 357 251
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
El Miggytrac 1000 está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma inter­nacional EN 60 292 (IEC 292 ). Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de refe­rencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista de la página 229. De este modo, la tram itación resultará más sencilla y se asegur ará de que recibe el repuesto correcto.
dha7d1ca
-- 1 5 8 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...