ESAB MIGGYTRAC 1000 Instruction manual [de]

Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--11--12
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto­mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/ EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
FORSIKRING OM SAMSVAR
VAATIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS
DECLARATION OF CONFORMITY
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- 3 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ЗефбйсеЯбESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxе, УпхздЯб, дзлюней ьфй фб мзчбнЮмбфб бхфьмбфт ухгкпллзфЮт Miggytrac 1000 брь фпн бсйимь уейсЬт 739 кбй Эрейфб, ухммпсцюнпнфбй ме фп рсьфхрп IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт
(98/37/EEG) кбй фп рсьфхрп EN 50199 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
ДЗЛЩУЗ УХММПСЦЩУЗУ
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
-- 4 --
DEUTSCH
1 SICHERHEIT 92.......................................................
2 EINLEITUNG 93.......................................................
2.1 Algemein 93.................................................................
2.2 Technische Daten 94.........................................................
3 INSTALLATION 95....................................................
3.1 Allgemein 95................................................................
3.2 Übrige Anaschlüsse 96........................................................
4 BETRIEB 105..........................................................
4.1 Algemein 105.................................................................
4.2 Kontrolleinrichtungen und Anschlüsse 106........................................
5 WARTUNG 106........................................................
5.1 Allgemein 106................................................................
5.2 Täglich 106...................................................................
5.3 Bei Bedarf 106................................................................
6 ZUBEHÖR 107.........................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 107.........................................
MASSBILD 227.........................................................
SCHALTPLAN 228........................................................
ERSATZTEILLISTE 229....................................................
TOCg
-- 9 1 --
DE
1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant­wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si­cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor­schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden. Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefah­rensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung S dem Standort des Notausschalters S der Funktionsweise S den geltenden Sicherheitsvorschriften S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen: S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein. S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuersi-
chere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind. S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden. S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
dha7d1ga
-- 9 2 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE­REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BE­SONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES AR­BEITGE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tra-
gen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
2 EINLEITUNG
2.1 Algemein
Miggytrac 1000 ist zum MIG/MAG-- Schweißen von Blechen und Balken
vorgesehen. Das Schweißfahrwerk wird von einem elektrischen Motor betrieben und ist mit einem
Anschluß für Vorschubeinheit MEK 4 versehen (Burndystecker, 23 Stifte). Miggytrac 1000 ist ein kleines, kompaktes, motorbetriebenes F ahrwerk, auf das ein
ESAB Standardschweißbrenner mit einem Handgriff anbringen läßt. Die vier Antriebsräder zusammen mit einem starken Elektromagnet im Untergestell des Fahr--werks gewährleisten einen regelmäßigen und stabilen Betrieb. Der Magnet hält das Fahrwerk in der entsprechenden Position auf dem Blech, auch wenn gebogene Bleche geschweißt werden, oder lange Schlauchpakete zur Anwendung kommen. Das Fahrwerk folgt der Schweißfuge mit Hilfe zweier Führ ungsräder, ein Rad am jeden Ende des Fahrwerks. Die Räder werden so eingerichtet, daß sie schräg gegenüber dem zu schweißenden Blech oder Balken fahren. Das Fahrwerk sowie der Schweißverlauf werden durch Grenzschalter automatisch angehalten.
Vom Bedienungsfeld aus wird das Fahrwerk in der gewünschten Richtung gestartet, die Geschwindigkeit stufenlos eingestellt und Magnet und Schweißverlauf ein-- bzw. ausgeschaltet. Fernregelung der Vorschubeinheit ist im Bedienungsfeld integriert, sowie zwei Potentiometer zur Einstellung von Drahtvorschub und Spannung.
dha7d1ga
-- 9 3 --
DE
1 Höheneinstellung, Schlitten 6 Vertikale Grobeinstellung 2 Bedienungsfeld 7 Justierung des Brennerwinkels 3 Seiteneinstellung, Schlitten 8 3--Punkt Brennerhalterung 4 Antriebsrad 9 Grenzschalter 5 Elektromagnet 10 Führungsrad
2.2 Technische Daten
Miggytrac 1000
Speisespannung 36 -- 46 VAC Leistung 50 W Schweißgeschwindigkeit 150 -- 1200 mm/min Abmessungen (L x B x H) 262 x 268 x 324 mm Gewicht 8kg Schlitteneinstellung +/-- 20 mm Anschluß, Fernregelung Volt und Amp. (Drahtvorschub) Max. Werte, Fernregelung 10 kohm, 0.1 W Max. Strom, Startrelais 2A Anschluß Burndystecker, 12 Stifte Schutzform IP 23
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Grad des Schutzes gegen das Eind­ringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
dha7d1ga
-- 9 4 --
DE
3 INSTALLATION
3.1 Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
Miggytrac 1000 kann an Vorschubeinheit MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B oder MEK 2. angeschlossen werden. Wenn die Schweißung weit von der Vorschubeinheit ausgeführt werden soll, kann eine zwischenliegende Vorschubeinheit (MEK 25) angeschlossen werden.
Für erforderliche Anpassung dieser Einheiten, siehe auf Seite NO TAG. Miggytrac 1000 kann auch über eine Trafoeinheit von anderen Stromquellen
an--getrieben werden, siehe auf Seite 104. Für Anschluß der Vorschubeinheit an Miggytrac 1000, Steuerkabel lt. Zubehör--
verzeichnis, siehe auf Seite 107.
dha7d1ga
-- 9 5 --
DE
3.2 Übrige Anaschlüsse
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel A, B, F, G und Schaltplint E, {.
S Klappe demontieren, |. S Buchse losschrauben, }. S Kabel E1 und E2 abschneiden, ~. S Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln F und G verbinden, . S Kabel A und B an die Anschlüsse G1 und G2 am Schaltplint sowie an die
Buchse anschließen, Stift A und B, .
S Kabel F und G mit der Buchse verbinden, Stift F und G, . S Buchse festschrauben, }. S Klappe zurücksetzen, |.
dha7d1ga
-- 9 6 --
DE
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel A, B, F, G und Schaltplint E, {.
S Klappe demontieren, |. S Buchse losschrauben, }. S Kabel E1 und E2 abschneiden, ~. S Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln F und G verbinden, . S Kabel A und B zwischen J1 und J2 am Schaltplint und der Buchse anschließen,
Stift A und B, .
S Kabel F und G mit der Buchse verbinden, Stift F und G, . S Buchse festschrauben, }. S Klappe zurücksetzen, |.
dha7d1ga
-- 9 7 --
DE
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel C, D, J, K und Schaltplint E.
S Klappe demontieren, (1). S Buchse losschrauben (2), 23--pol. S Kabel J und K zwischen Platine AP01 (3), Anschlüsse J1 und J2 am Schaltplint
und Buchse (2) anschließen, Stift A und B.
S Kabel E1 und E2 abschneiden. S Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln C und D verbinden. S Kabel C und D mit der Buchse (2) verbinden, Stift F und G. S Buchse (2) festschrauben. S Klappe zurücksetzen, (1).
dha7d1ga
-- 9 8 --
DE
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel C, D, J, K und Schaltplint E.
S Klappe demontieren, (1). S Buchse losschrauben (2), 23--pol. S Kabel C zwischen Schaltplint M7 (5), Schraube Nr. 10, und Buchse (2)
anschließen, Stift A.
S Kabel D zwischen Schaltplint M7 (5), Schraube Nr. 11, und Buchse (2)
anschließen, Stift B.
S Kabel 093 und 094 abschneiden. S Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln J und K verbinden. S Kabel J und K mit der Buchse (2) verbinden, Stift F und G. S Buchse (2) festschrauben. S Klappe zurücksetzen, (1).
Schaltplan MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1ga
-- 9 9 --
DE
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das vorbereitete Loch ( 2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggy­trac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer noch vorhanden.
S Seitenplatte demontieren. S Buchse losschrauben (2). S Kabel A (600 mm) zwischen Schaltplint B (1), Nr. 1 an der Platine, parallel zu
dem rosa Kabel und Buchse (2) anschließen, Stift A.
S Kabel B (600 mm) zwischen Schaltplint B (1), Nr. 2 an der Platine, parallel zu
dem grauen Kabel und Buchse (2) anschließen, Stift B.
S Kabel C (160 mm) zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte
parallel zu Kabel 011 (4) und Buchse (2) anschließen, Stift C. Den Elkotherm--Schlauch über das 110mm --Kabel ziehen.
S Kabel D (160 mm) zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte
parallel zu Kabel 012 (3) und Buchse (2) anschließen, Stift D. Den Elkotherm--Schlauch über das 110mm --Kabel ziehen.
S Buchse (2) festschrauben. S Seitenplatte zurücksetzen. S Den 12--poligen Burndy--Stecker an Buchsensteckdose (5) anschließen.
Schaltplan MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1ga
-- 1 0 0 --
DE
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das vorbereitete Loch ( 2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggy­trac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer noch vorhanden.
S Seitenplatte demontieren. S Stöpsel (2) wegnehmen. S Kabel A zwischen Schaltplint M7 (1), Nr. 1 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift A.
S Kabel B zwischen Schaltplint M7 (1), Nr. 2 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift B.
S Kabel C zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu
Kabel 047 (4) und Buchse (2) anschließen, Stift C.
S Kabel D zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu
Kabel 045 (3) und Buchse (2) anschließen, Stift D.
S Seitenplatte zurücksetzen.
dha7d1ga
-- 1 0 1 --
DE
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das vorbereitete Loch ( 2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggy­trac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer noch vorhanden.
S Seitenplatte demontieren. S Stöpsel (2) wegnehmen. S Kabel zwischen Schaltplint M7 (5), Nr. 10 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift A.
S Kabel zwischen Schaltplint M7 (5), Nr. 11 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift B.
S Kabel zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu Kabel
066 (4) und Buchse (2) anschließen, Stift C.
S Kabel zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu Kabel
062 (3) und Buchse (2) anschließen, Stift D.
S Seitenplatte zurücksetzen.
dha7d1ga
-- 1 0 2 --
DE
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das vorbereitete Loch ( 2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggy­trac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer noch vorhanden.
S Deckel (6) öffnen. S Klappe demontieren, |. S Stöpsel (7) wegnehmen. S Kabel E1 und E2 abschneiden, ~. S Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln C
und D sowie die Buchse verbinden, Stift C und D, .
S Kabel A und B zwischen H01 und H02 am Schaltplint
und der Buchse anschließen, Stift A und B, .
S Buchse (7) festschrauben. S Klappe zurücksetzen, |. S Deckel (6) zumachen.
dha7d1ga
-- 1 0 3 --
DE
Schaltplan MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Zwischenliegende Drahtvorschubeinheit MEK 25
MEK 25 folgenderweise vorbereiten: Zubehör: Kabel C, D, J und K lt., {.
S Vorschubeinheit öffnen, |. S Buchse wegschrauben. S Kabel J und K an Schaltplint der Kabel 024 und 025 sowie an die Buchse
anschließen.
S Kabel C und D zwischen Buchse und Schaltplint anschließen, |. MEK 25 an Miggytrac 1000 mit Steuerkabel lt. Zubehörverzeichnis, auf Seite 107
anschließen.
dha7d1ga
-- 1 0 4 --
DE
Universal
Für den Antrieb von Miggytrac 1000 über andere Stromquellen, Trafoeinheit und Steuerkabel lt. Zubehörverzeichnis, auf Seite 107 anwenden.
1 Steuerkabel für andere Stromquellen 2 Trafoeinheit
4BETRIEB
4.1 Algemein
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin­den Sie auf Seite 92. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
S Miggytrac 1000 nahe an der Schweißfuge plazieren. S Abstand und Richtung mit den Führungsrädern einstellen. Während des Betriebs
sollen die Räder an der Flansche leicht drücken, und somit das Fahrwerk führen. Wenn der Magnet aktiviert ist, wird die Fr iktion größer zwischen Antriebsrädern
und Blech, und die Rutschgefahr wird geringer. Der Magnet wird mit dem Schweißstartschalter aktiviert.
S Den Lichtbogen für Schweißen in der gewünschten Richtung mit demselben
Schalter zünden. Eine Lampe zeigt an, daß die Spannung eingeschaltet ist. Fahrwerksgeschwin-
digkeit, Lichtbogenspannung und Schweißstrom (Drahtvorschubgeschwindigkeit) werden am Bedienungsfeld eingestellt.
dha7d1ga
-- 1 0 5 --
DE
4.2 Kontrolleinrichtungen und Anschlüsse
1 Stopp 6 Schweißstart EIN/AUS 2 Start rechts 7 Magnet EIN/AUS 3 Fahrgeschwindigkeit 8 Fernregelung, Schweißspannung 4 Fernregelung, Schweißstrom 9 Anzeigelampe, Spannung 5 Anschluß Steuerkabel, 12--Stift
Burndystecker
10 Start links
5WARTUNG
5.1 Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen.
5.2 Täglich
S Kontrollieren, daß Kabel und Anschlüsse einwandfrei sind. S Den Magnet unter dem Fahrwerk reinigen. S Die Führungsräder reinigen.
5.3 Bei Bedarf
S Die O-- Ringe (8 Stk.) der Antriebsräder auswechseln. S Führungsräder und Grenzschalter mit dünnem Öl einölen.
dha7d1ga
-- 1 0 6 --
DE
6ZUBEHÖR
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
Steuerkabel 23--p 0457 360 880
Kabelsatz, Fernregler­anschluß 23--p 0457 462 880
MEH 30 MEH 44 MED 302 MED 304 MED44B MEK 2 Universal
Steuerkabel 4--p, 12--p 0457 360 883
Kabelsatz 0443 341 880
Steuerkabel 4--p 0457 360 882
Steuerkabel 0457 360 881
Transformator 0457 467 880
x x
x x x x x x
x x x x x
x x x x x
x x x x
x
x
Schweißschirm 0457 463 880 Halterung für wassergekühlten PSF--Brenner 0457 357 251
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Miggytrac 1000 ist lt. dem internationalen Standard EN 60 292 (IEC 292) kon­struiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service -- und Reparaturarbei­ten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien­nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 229 anzugeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
dha7d1ga
-- 1 0 7 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...