ESAB MIGGYTRAC 1000 Instruction manual [no]

Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--11--12
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto­mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/ EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
FORSIKRING OM SAMSVAR
VAATIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS
DECLARATION OF CONFORMITY
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- 3 --
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ЗефбйсеЯбESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxе, УпхздЯб, дзлюней ьфй фб мзчбнЮмбфб бхфьмбфт ухгкпллзфЮт Miggytrac 1000 брь фпн бсйимь уейсЬт 739 кбй Эрейфб, ухммпсцюнпнфбй ме фп рсьфхрп IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт
(98/37/EEG) кбй фп рсьфхрп EN 50199 уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фзт пдзгЯбт (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­Laxå 2004--04--16
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
ДЗЛЩУЗ УХММПСЦЩУЗУ
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
-- 4 --
NORSK
1 SIKKERHET 41.......................................................
2 INNLEDNING 42......................................................
2.1 Alment 42...................................................................
2.2 Tekniske data 43.............................................................
3 INSTALLERING 44....................................................
3.1 Allment 44...................................................................
3.2 Andre tilkoblinger 45..........................................................
4 DRIFT 54.............................................................
4.1 Allment 54...................................................................
4.2 Kontrollorganer og tilkoblinger 55...............................................
5 VEDLIKHOLD 55......................................................
5.1 Allment 55...................................................................
5.2 Daglig 55....................................................................
5.3 Ved behov 55................................................................
6 TILBEHØR 56........................................................
7 BESTILLING AV RESERVEDELER 56...................................
MÅLSKISSE 227........................................................
SKJEMA 228.............................................................
RESERVEDELSLISTE 229.................................................
TOCn
-- 4 0 --
NO
1 SIKKERHET
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt. Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplas­sen.
Utstyret må bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrets funksjon. Feil bruk kan føre til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1. Alt personale som arbeider med sveiseutstyret må ha satt seg godt inn i:
S bruken S nødstoppens plassering S funksjon S gjeldende sikkerhetsforskrifter S sveising
2. Operatøren må sørge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrets arbeidsområde før det startes. S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3. Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid S være trekkfri
4. Personlig verneutstyr S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller, flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan
bli sittende fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5. Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet. S Arbeid på elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker. S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig. S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyret må ikke gjøres under drift.
dha7d1na
-- 4 1 --
NO
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID­SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
S Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. S Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr. S Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket. S Sørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
S Hold ansiktet borte fra sveiserøyken. S Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og --gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
S Beskytt øynene og kroppen. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær. S Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØY -- Overdreven støy kan skade hørselen
S Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern. S Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
2 INNLEDNING
2.1 Alment
Miggytrac 1000 er beregnet på MIG / MAG sveising av plater og bjelker.
Sveisevognen drives av en elektrisk motor og tilpasset tilkobling til fjernkontroll--utta­ket på mateverket MEK 4 ( 23--pins Burndy kontakt ).
Miggytrac 1000 er en liten kompakt motordrevet vogn, hvor man med ett enkelt håndgrep raskt kan feste en ESAB standard sveisepistol. De 4 drivhjulene tilsammen med en kraftig elektro--magnet integrert i vognens chassis sikkrer en jevn og stabil drift. Magneten holder vognen i riktig posisjon på plata, selv om man sveiser på bøyde plater eller b ruker lange slangepakker. Vognen følger sveisefugen med hjelp av 2 styrehjul (ett i hver ende av vognen ) som justeres slik at den kjører skrått inn mot vognen og sveiseprosessen.
På kontrollpanelet startes vognen i ønsket kjøreretning, sveisehastigheten innstilles trinnløst samt magneten og sveis kan slås av/på. Kontrollpanelet har også integrert fjernkontroll for mateverket. Der finnes to potensiometer for innstilling av tr ådmatning og spenning.
dha7d1na
-- 4 2 --
NO
1 Sleide, højderegulering 6 Grovjustering højde 2 Kontrollpanel 7 Pistolvinkeljustering 3 Sleide sideregulering 8 3--punkts pistolfeste 4 Drivhjul 9 Endestoppsbryter 5 Magnet 10 Styrehjul
2.2 Tekniske data
Miggytrac 1000
Tillførselspenning 36 -- 46 VAC
Effekt 50 W
Svetshastighet 150 -- 1200 mm/min
Dimensioner ( l x b x h ) 262 x 268 x 324 mm
Vekt 8kg Sleidejustering +/-- 20 mm Uttak for fjernkontroll Volt og ampere (wire feed) Maks verdi, fjernkontroll 10 kohm, 0.1 W Maks strøm, startrelé 2A Tilkobling Burndy, 12 stift Beskyttelsklasse IP 23
Isolasjonsklasse IP--koden angir isolasjonsklasse, d.v.s. graden av beskyttelse mot inntrengning av
faste gjenstander og vann. Apparater merket med IP 23 er beregnet både for bruk innendørs og utendø rs.
dha7d1na
-- 4 3 --
NO
3 INST ALLERING
3.1 Allment
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
Miggytrac 1000 kan tilkobles mataskap MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, M EH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B eller MEK 2. Hvis sveisingen skal utføres langt fra mateskapet, kan en mellommater, (MEK 25) benyttes.
For riktig tilpassning av disse enheterne, på side 45. Miggytrac 1000 kan også drives av andre strømkilder via en transformator, på side
53.
For tilkobling av mateskap til Miggytrac 1000 brukes manø verkabel, se Tilbehør på side 56.
dha7d1na
-- 4 4 --
NO
3.2 Andre tilkoblinger
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene A, B, F og G samt koblingsplint E, {
S Demonter luken, |. S Skru løs hylsekontakten, }. S Kutt kablene E1 og E2, ~. S Koble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene F og G, . S Koble kablene A og B mellom koblingsplinten G1 og G2 og hylsekontakten, stift
AogB,.
S Koble kablene F og G til hylsekontakten stift F og G, . S Skru fast hylsekontakten, }. S Monter luken tilbake, |.
dha7d1na
-- 4 5 --
NO
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene A, B, F og G samt koblingsplint E, {
S Demonter luken, |. S Skru løs hylsekontakten, }. S Kutt kablene E1 og E2, ~. S Koble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene F og G, . S Koble kablene A og B mellom koblingsplinten J1 og J2 og hylsekontakten, stift A
og B, .
S Koble kablene F og G til hylsekontakten stift F og G, . S Skru fast hylsekontakten, }. S Monter luken tilbake, |.
dha7d1na
-- 4 6 --
NO
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene C, D, J, K samt koblingsplint E lik nedenfor.
S Demonter luken, (1). S Skru løs hylsekontakten (2), 23--pol. S Koble kabel J og K mellom koblingsplinten J1 og J2 på kretskortet AP01 (3) og
hylsekontakten (2), stift A og B.
S Kutt kablene E1 og E2. S Koble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene C og D. S Koble kablene C og D til hylsekontakten (2), stift G og F. S Skru fast hylsekontakten, (2). S Monter luken tilbake, (1).
dha7d1na
-- 4 7 --
NO
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene C, D, J, K samt koblingsplint E.
S Demonter luken, (1). S Skru løs hylsekontakten, (2), 23--pol. S Koble kabel C mellom koblingsplinten M7 (5) skrue nr. 10 og hylsekontakten (2),
stift A.
S Koble kabel D mellom koblingsplinten M7 (5) skrue nr. 11 og hylsekontakten (2),
stift B.
S Kutt kablene 093 og 094. S Koble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene J og K. S Koble kablene J og K til hylsekontakten (2), stift G og F. S Skru fast hylsekontakten, (2). S Monter luken tilbake, (1).
Skjema MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1na
-- 4 8 --
NO
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
S Demonter sideplaten. S Skru løs hylsekontakten, (2). S Koble kabel A (600 mm) koblingsplint B (1) nr. 1 på kretskortet, parallelt med den
rosa kabelen og hylsekontakten (2), stift A.
S Koble kabel B (600 mm) koblingsplint B (1) nr. 2 på kretskortet, parallelt med den
grå kabelen og hylsekontakten (2), stift B.
S Koble kabel C (160 mm) mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt
med kabel 011 (4) og hylsekontakten (2), stift C. Trekk elkotermslangen over 110 mm--kabelen.
S Koble kabel D (160 mm) mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt
med kabel 012 (3) og hylsekontakten (2), stift D. Trekk elkotermslangen over 110 mm--kabelen.
S Skru fast hylsekontakten, (2). S Monter sideplaten tilbake. S Koble til 12--polig burndy mot hylseuttaket, (5).
Skjema MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1na
-- 4 9 --
NO
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
S Demonter sideplaten. S Ta bort blindpluggen, (2). S Koble kabel A koblingsplint M7 (1) nr. 1 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift A. S Koble kabel B koblingsplint M7 (1) nr. 2 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift B. S Koble kabel C mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
047 (4) og hylsekontakten ( 2), stift C.
S Koble kabel D mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
045 (3) og hylsekontakten ( 2), stift D.
S Monter sideplaten tilbake.
dha7d1na
-- 5 0 --
NO
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
S Demonter sideplaten. S Ta bort blindpluggen, (2). S Koble kabel koblingsplint M7 (5) nr. 10 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift A. S Koble kabel koblingsplint M7 (5) nr. 11 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift B. S Koble kabel mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
066 (4) og hylsekontakten ( 2), stift C.
S Koble kabel mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
062 (3) og hylsekontakten ( 2), stift D.
S Monter sideplaten tilbake.
dha7d1na
-- 5 1 --
NO
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
S Åpne lokket (6). S Demonter luken, |. S Ta bort blindpluggen, (7). S Kutt kablene E1 og E2, ~. S Koble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til
kablene C og D, og til hylsekontakten C og D .
S Koble kablene A og B til koblingsplinten H01 og H02 og
hylsekontakten A og B, .
S Skru fast hylsekontakten, (7) S Monter luken tilbake, |. S Lukk lokket, (6).
dha7d1na
-- 5 2 --
NO
Skjema MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Mellommater type MEK 25
Forbered MEK 25 på følgende måte: Tilbehør: Kablene C, D, J og K, {.
S Åpne materskapet, se (2), og skru løs hylsekontakten. S Skru løs hylsekontakten. S Koble kablene J og K til koblingsplinten som allerede fins på kablene 024 og 025
samt til hylsekontakten.
S Koble kablene C og D mellom hylsekontakten og den gjeldende koblingsplinten, |. For kobling av MEK 25 til Miggytrac 1000, se tilbehør på side 39.
dha7d1na
-- 5 3 --
NO
Universal
For drift av Miggytrac 1000 via andre strømkilder brukes en transformator og manøverkabel i henhold til Tilbehør, pos. 5 and 6.
1 Kontrollkabel til andre strømkilder 2 Transformator
4 DRIFT
4.1 Allment
Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret fin n es på si­de 41. Les disse før utstyret tas i bruk.
S Plasser Miggytrac 1000 nermest sveisefugen. S Still inn avstand og sveiseretning med styrehjulene som under drift skal tryckes
lett mot flensen og dermed styre vognen. Når magneten er aktivert sker friksjonen mellom drivhjul og plate og risikoen for
sluring minsker. Magneter aktiveres ved hjelp av bryteren for sveisestart.
S Tennlysbuen med bryteren og start sveisingen i valgfri retning.
En lampe indikerer at soenning er innkoblet. Såvel vognhastigheten som buespenning og sveisestrøm (trådmate--hastighed) stilles inn på kontrollpanelet.
dha7d1na
-- 5 4 --
NO
4.2 Kontrollorganer og tilkoblinger
1 Stopp 6 Sveisesstart FRA / TIL 2 Start til høyre 7 Magnet FRA / TIL 3 Vognhastighet 8 Fjernkontroll, sveisespenning 4 Fjernkontroll, sveisestrøm 9 Indikeringslampe, spenning 5 Uttak for mangyerkabel, 12--pins
Burndy kontakt
10 Start till venstre
5 VEDLIKHOLD
5.1 Allment
MERK:
Alt garantiansvar fra leverandøren opphører å gjelde hvis kunden i løpet av garantitiden selv gjør inngrep i maskinen for å rette eventuelle feil.
5.2 Daglig
S Kontroller at kabler og plugger er feilfrie. S Rengjør magnetene på undersiden av vognen. S Rengjør styrehjulene.
5.3 Ved behov
S Bytt O--r ingenen (8 stk) på drivhjulene. S Smør styrhjulene og endestoppbryterene med en tynn olje.
dha7d1na
-- 5 5 --
NO
6TILBEHØR
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
Kontrollkabel 23--pins 0457 360 880
Kabel--kit,
fj.ktr.uttak 23--pins
0457 462 880
MEH 30 MEH 44 MED 302 MED 304 MED44B MEK 2 Universal
Kontrollkabel 4--pins , 12 --pins 0457 360 883
Kabel--kit 0443 341 880
Kontrollkabel 4--pins 0457 360 882
Kontrollkabel 0457 360 881
Transformator 0457 467 880
x x
x x x x x x
x x x x x
x x x x x
x x x x
x
x
Sveiseskjerm 0457 463 880
Brackett for PSF vannavkjølt 0457 357 251
7 BESTILLING AV RESERVEDELER
Miggytrac 1000 er konstruert og utprøvet ifølg internasjonal standard EN 60 292 (IEC 292). Etter utført service eller reparasjon er det utførende serviceinstans sitt ansvar å påse at produktet ikke avviker fra ovennevnte standard.
Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser samt reservedelsnummer ifølge r eservedelslisten på side 229. Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.
dha7d1na
-- 5 6 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...