Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och
IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/
EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne
i direktiv (89/336/EØF).
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN
60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv
(89/336/EF).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että
hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja
IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199
vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard
IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC)
and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und
IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199
gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292
et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met
norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm
EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con
la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma
IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199
come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que,
o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em
conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva
(98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår
de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt.
Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne
anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplassen.
Utstyret må bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrets funksjon.
Feil bruk kan føre til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1.Alt personale som arbeider med sveiseutstyret må ha satt seg godt inn i:
S bruken
S nødstoppens plassering
S funksjon
S gjeldende sikkerhetsforskrifter
S sveising
2.Operatøren må sørge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrets arbeidsområde før det startes.
S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3.Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid
S være trekkfri
4.Personlig verneutstyr
S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller, flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan
bli sittende fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5.Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet.
S Arbeid på elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker.
S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig.
S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyret må ikke gjøres under drift.
dha7d1na
-- 4 1 --
NO
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE.
VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEIDSGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
SSveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder.
SBerør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr.
SIsoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket.
SSørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
SHold ansiktet borte fra sveiserøyken.
SVentiler og sørg for avsug av sveiserøyk og --gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
SBeskytt øynene og kroppen. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær.
SBeskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
SGnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØY -- Overdreven støy kan skade hørselen
SBeskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern.
SAdvar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
2INNLEDNING
2.1Alment
Miggytrac 1000 er beregnet på MIG / MAG sveising av plater og bjelker.
Sveisevognen drives av en elektrisk motor og tilpasset tilkobling til fjernkontroll--uttaket på mateverket MEK 4 ( 23--pins Burndy kontakt ).
Miggytrac 1000 er en liten kompakt motordrevet vogn, hvor man med ett enkelt
håndgrep raskt kan feste en ESAB standard sveisepistol. De 4 drivhjulene tilsammen
med en kraftig elektro--magnet integrert i vognens chassis sikkrer en jevn og stabil
drift. Magneten holder vognen i riktig posisjon på plata, selv om man sveiser på
bøyde plater eller b ruker lange slangepakker. Vognen følger sveisefugen med hjelp
av 2 styrehjul (ett i hver ende av vognen ) som justeres slik at den kjører skrått inn
mot vognen og sveiseprosessen.
På kontrollpanelet startes vognen i ønsket kjøreretning, sveisehastigheten innstilles
trinnløst samt magneten og sveis kan slås av/på. Kontrollpanelet har også integrert
fjernkontroll for mateverket. Der finnes to potensiometer for innstilling av tr ådmatning
og spenning.
Vekt8kg
Sleidejustering+/-- 20 mm
Uttak for fjernkontrollVolt og ampere (wire feed)
Maks verdi, fjernkontroll10 kohm, 0.1 W
Maks strøm, startrelé2A
TilkoblingBurndy, 12 stift
BeskyttelsklasseIP 23
Isolasjonsklasse
IP--koden angir isolasjonsklasse, d.v.s. graden av beskyttelse mot inntrengning av
faste gjenstander og vann. Apparater merket med IP 23 er beregnet både for bruk
innendørs og utendø rs.
dha7d1na
-- 4 3 --
NO
3INST ALLERING
3.1Allment
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
Miggytrac 1000 kan tilkobles mataskap MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED
44A, M EH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B eller MEK 2. Hvis sveisingen
skal utføres langt fra mateskapet, kan en mellommater, (MEK 25) benyttes.
For riktig tilpassning av disse enheterne, på side 45.
Miggytrac 1000 kan også drives av andre strømkilder via en transformator, på side
53.
For tilkobling av mateskap til Miggytrac 1000 brukes manø verkabel, se Tilbehør på
side 56.
dha7d1na
-- 4 4 --
NO
3.2Andre tilkoblinger
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene A, B, F og G samt koblingsplint E, {
SDemonter luken, |.
SSkru løs hylsekontakten, }.
SKutt kablene E1 og E2, ~.
SKoble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene F og G, .
SKoble kablene A og B mellom koblingsplinten G1 og G2 og hylsekontakten, stift
AogB,.
SKoble kablene F og G til hylsekontakten stift F og G, .
SSkru fast hylsekontakten, }.
SMonter luken tilbake, |.
dha7d1na
-- 4 5 --
NO
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene A, B, F og G samt koblingsplint E, ⎯{
SDemonter luken, |.
SSkru løs hylsekontakten, }.
SKutt kablene E1 og E2, ~.
SKoble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene F og G, .
SKoble kablene A og B mellom koblingsplinten J1 og J2 og hylsekontakten, stift A
og B, .
SKoble kablene F og G til hylsekontakten stift F og G, .
SSkru fast hylsekontakten, }.
SMonter luken tilbake, |.
dha7d1na
-- 4 6 --
NO
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene C, D, J, K samt koblingsplint E lik nedenfor.
SDemonter luken, (1).
SSkru løs hylsekontakten (2), 23--pol.
SKoble kabel J og K mellom koblingsplinten J1 og J2 på kretskortet AP01 (3) og
hylsekontakten (2), stift A og B.
SKutt kablene E1 og E2.
SKoble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene C og D.
SKoble kablene C og D til hylsekontakten (2), stift G og F.
SSkru fast hylsekontakten, (2).
SMonter luken tilbake, (1).
dha7d1na
-- 4 7 --
NO
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablene C, D, J, K samt koblingsplint E.
SDemonter luken, (1).
SSkru løs hylsekontakten, (2), 23--pol.
SKoble kabel C mellom koblingsplinten M7 (5) skrue nr. 10 og hylsekontakten (2),
stift A.
SKoble kabel D mellom koblingsplinten M7 (5) skrue nr. 11 og hylsekontakten (2),
stift B.
SKutt kablene 093 og 094.
SKoble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til kablene J og K.
SKoble kablene J og K til hylsekontakten (2), stift G og F.
SSkru fast hylsekontakten, (2).
SMonter luken tilbake, (1).
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres
i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man
fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
SDemonter sideplaten.
SSkru løs hylsekontakten, (2).
SKoble kabel A (600 mm) koblingsplint B (1) nr. 1 på kretskortet, parallelt med den
rosa kabelen og hylsekontakten (2), stift A.
SKoble kabel B (600 mm) koblingsplint B (1) nr. 2 på kretskortet, parallelt med den
grå kabelen og hylsekontakten (2), stift B.
SKoble kabel C (160 mm) mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt
med kabel 011 (4) og hylsekontakten (2), stift C.
Trekk elkotermslangen over 110 mm--kabelen.
SKoble kabel D (160 mm) mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt
med kabel 012 (3) og hylsekontakten (2), stift D.
Trekk elkotermslangen over 110 mm--kabelen.
SSkru fast hylsekontakten, (2).
SMonter sideplaten tilbake.
SKoble til 12--polig burndy mot hylseuttaket, (5).
Skjema MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1na
-- 4 9 --
NO
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres
i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man
fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
SDemonter sideplaten.
STa bort blindpluggen, (2).
SKoble kabel A koblingsplint M7 (1) nr. 1 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift A.
SKoble kabel B koblingsplint M7 (1) nr. 2 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift B.
SKoble kabel C mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
047 (4) og hylsekontakten ( 2), stift C.
SKoble kabel D mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
045 (3) og hylsekontakten ( 2), stift D.
SMonter sideplaten tilbake.
dha7d1na
-- 5 0 --
NO
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres
i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man
fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
SDemonter sideplaten.
STa bort blindpluggen, (2).
SKoble kabel koblingsplint M7 (5) nr. 10 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift A.
SKoble kabel koblingsplint M7 (5) nr. 11 på kretskortet og hylsekontakten (2), stift B.
SKoble kabel mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
066 (4) og hylsekontakten ( 2), stift C.
SKoble kabel mellom flatstiftstilkoblingen på koblingsplaten, parallelt med kabel
062 (3) og hylsekontakten ( 2), stift D.
SMonter sideplaten tilbake.
dha7d1na
-- 5 1 --
NO
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsett 0443 341 880 består av en firepolet amphenol hylsekontakt som monteres
i det forberedte hullet (2). Ved å bruke en egen kontakt for Miggytrac 1000 har man
fremdeles mulighet til å bruke fjernkontroll.
SÅpne lokket (6).
SDemonter luken, |.
STa bort blindpluggen, (7).
SKutt kablene E1 og E2, ~.
SKoble begge disse kablene til koblingsplinten E samt til
kablene C og D, og til hylsekontakten C og D .
SKoble kablene A og B til koblingsplinten H01 og H02 og
Skjema MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Mellommater type MEK 25
Forbered MEK 25 på følgende måte:
Tilbehør: Kablene C, D, J og K, {.
SÅpne materskapet, se (2), og skru løs hylsekontakten.
SSkru løs hylsekontakten.
SKoble kablene J og K til koblingsplinten som allerede fins på kablene 024 og 025
samt til hylsekontakten.
SKoble kablene C og D mellom hylsekontakten og den gjeldende koblingsplinten, |.
For kobling av MEK 25 til Miggytrac 1000, se tilbehør på side 39.
dha7d1na
-- 5 3 --
NO
Universal
For drift av Miggytrac 1000 via andre strømkilder brukes en transformator og
manøverkabel i henhold til Tilbehør, pos. 5 and 6.
1Kontrollkabel til andre strømkilder
2Transformator
4DRIFT
4.1Allment
Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret fin n es på side 41. Les disse før utstyret tas i bruk.
SPlasser Miggytrac 1000 nermest sveisefugen.
SStill inn avstand og sveiseretning med styrehjulene som under drift skal tryckes
lett mot flensen og dermed styre vognen.
Når magneten er aktivert sker friksjonen mellom drivhjul og plate og risikoen for
sluring minsker. Magneter aktiveres ved hjelp av bryteren for sveisestart.
STennlysbuen med bryteren og start sveisingen i valgfri retning.
En lampe indikerer at soenning er innkoblet. Såvel vognhastigheten som
buespenning og sveisestrøm (trådmate--hastighed) stilles inn på kontrollpanelet.
dha7d1na
-- 5 4 --
NO
4.2Kontrollorganer og tilkoblinger
1Stopp6Sveisesstart FRA / TIL
2Start til høyre7Magnet FRA / TIL
3Vognhastighet8Fjernkontroll, sveisespenning
4Fjernkontroll, sveisestrøm9Indikeringslampe, spenning
5Uttak for mangyerkabel, 12--pins
Burndy kontakt
10 Start till venstre
5VEDLIKHOLD
5.1Allment
MERK:
Alt garantiansvar fra leverandøren opphører å gjelde hvis kunden i løpet av
garantitiden selv gjør inngrep i maskinen for å rette eventuelle feil.
5.2Daglig
SKontroller at kabler og plugger er feilfrie.
SRengjør magnetene på undersiden av vognen.
SRengjør styrehjulene.
5.3Ved behov
SBytt O--r ingenen (8 stk) på drivhjulene.
SSmør styrhjulene og endestoppbryterene med en tynn olje.
dha7d1na
-- 5 5 --
NO
6TILBEHØR
MEK 4MEK 4SPMEK 4CMEK 44CMED 44A
Kontrollkabel 23--pins
0457 360 880
Kabel--kit,
fj.ktr.uttak 23--pins
0457 462 880
MEH 30MEH 44MED 302 MED 304 MED44BMEK 2Universal
Kontrollkabel
4--pins , 12 --pins
0457 360 883
Kabel--kit
0443 341 880
Kontrollkabel
4--pins
0457 360 882
Kontrollkabel 0457
360 881
Transformator
0457 467 880
xx
xxxxxx
xxxxx
xxxxx
xxxx
x
x
Sveiseskjerm0457 463 880
Brackett for PSF vannavkjølt0457 357 251
7BESTILLING AV RESERVEDELER
Miggytrac 1000 er konstruert og utprøvet ifølg internasjonal standard EN
60 292 (IEC 292).
Etter utført service eller reparasjon er det utførende serviceinstans sitt
ansvar å påse at produktet ikke avviker fra ovennevnte standard.
Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette
dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser samt
reservedelsnummer ifølge r eservedelslisten på side 229.
Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.