Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och
IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/
EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne
i direktiv (89/336/EØF).
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN
60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv
(89/336/EF).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että
hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja
IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199
vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard
IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC)
and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und
IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199
gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292
et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met
norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm
EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con
la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma
IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199
come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que,
o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em
conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva
(98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de
personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sikkerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svejseudstyr. Nedenstående råd bør følges i tillæg til de normale regler, der gælder for arbejdspladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets
funktion. Ved betjeningsfejl kan der opstå farlige situationer, så svejseren kommer til skade
eller udstyret bliver beskadiget.
1.Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening
S placering af nødstop
S dets funktion
S gældende sikkerhedsforskrifter
S svejsning
2.Svejseren skal sørge for:
S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde, in-
den det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3.Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven
S være fri for træk
4.Personligt beskyttelsesudstyr
S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd,
ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5.Øvrigt
S Kontroller, at returlederen er korrekt tilsluttet.
S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale.
S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret.
S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret må ikke udføres under drift.
dha7d1da
-- 2 4 --
DK
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR
SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRKSTEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFORMATIONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende
SSvejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
SRør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
SSørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
SSørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt
SHold ansigtet væk fra svejserøgen.
SBrug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
SBeskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning.
SSkærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
SGnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
SBeskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen.
SAdvar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Kontakt en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
2INDLEDNING
2.1Generelt
Miggytrac 1000 er konstrueret for MIG/MAG--svejsning af plader og bjælker.
Svejsevognen drives af en elektrisk motor og er forsynet med et 12--pols
Burndyudtag for tilslutning til fjernstyringsudtaget på fremførerværk MEK 4 (23-- pols
Burndykontakt).
Miggytrac 1000 er en lille kompakt motordreven vogn, på hvilken m an med et enkelt
håndgreb kan fæste en ESAB standardsvejsepistol. De fire drivhjul samt den kraftige
elektromagnet i vognens chassis sikrer en jævn og stabil drift. Magneten holder
vognen i den rette position på pladen, selv om man svejser på bøjede plader eller
anvender lange slangepakker. Vognen følger svejsefugen ved hjælp af to styrehjul,
et i h ver t af vognens hjørner. Hjulene indstilles således, at de kører skråt ind mod
den plade eller bjælke, som skal svejses. Vogn og svejseproces stoppes automatisk
via en grænseafbryder.
Fra kontrolpanelet startes vognen i ø nsket kør selsretning, hastigheden indstilles
trinløst, og m agnet og svejsning slås til og fra. Kontrolpanelet har også integreret
fjernkontrol for frem førerværket samt to potentiometre for indstilling af trådf remføring
og spænding.
dha7d1da
-- 2 5 --
DK
1Højdeinstilling6Grovindstilling i højderetning
2Kontrolpanel7Justering af pistolvinkel
3Sideindsilling83--punkts pisolfæste
4Drivhjul9Grænseafbryder
5Elektromagnet10 Støttehjul
2.2Tekniske data
Miggytrac 1000
Tilslutningsspænding36 -- 46 VAC
Effekt50 W
Svejsehastighed150 -- 1200 mm/min
Dimensions ( l x w x h )262 x 268 x 324 mm
Vægt8kg
Slædeindstilling+/-- 20 mm
Udtag for fjernkontrolVolt og ampere (trådfremføring)
Maxværdier, fjernkontrol10 kohm, 0.1 W
Max. strøm, startrelæ2A
TilslutningBurndykontakt, 12 pols
KapslingsklasseIP 23
Kapslingsklasse
IP--koden angiver kapslingsklasse, dvs graden af beskyttelse mod indtrængning af
faste genstande og vand. Apparat mærket IP 23 er beregnet til indendørs og
udendørs brug.
dha7d1da
-- 2 6 --
DK
3INSTALLATION
3.1Generelt
Installationen skal udføres af en faguddannet person.
Miggytrac 1000 kan tilsluttes til fremførerværk MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C,
MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B eller MEK 2. Hvis
svejsning skal udføres på en stort afstand fra fremførerværket, kan et
mellemliggende fremførerværk (MEK 25) tilkobles.
For påkrævet tilpasning af disse enheder, på side 28.
Miggytrac 1000 kan også drives af andre strømkilder via en transformatorenhed, på
side 36.
For tilslutning af fremførerværket til Miggytrac 1000 anvendes manø verkabel iflg.
Tilbehør, på side 39.
dha7d1da
-- 2 7 --
DK
3.2Øvrige tilslutninger
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablerne A, B, F og G samt koblingsklemrække E, {
SDemonter lugen, .
SLø sn apparatindtag, .
SKap kablerne E1 og E2, ~.
STilslut disse to kabler til klemrække E samt til kablerne F og G, .
STilslut kablerne A og B mellem klemrække G1 og G2 og apparatindtag, stikben A
og B, .
STilslut kablerne F og G til apparatindtag, stikben F og G .
SSkru apparatindtaget fast, }.
SMonter lugen igen .
dha7d1da
-- 2 8 --
DK
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablerne A, B, F og G, samt klemrække E, {.
SDemonter lugen, |.
SLø sn apparatindtag, }.
SKap kablerne E1 og E2, ~.
STilslut disse to kabler til klemrække E samt til kablerne F og G, .
STilslut kablerne A og B mellem klemrække J1 og J2 og apparatindtag, stikben A
og B, .
STilslut kablerne F og G til apparatindtag, stikben F og G, .
SSkru apparatindtaget fast, }.
SMonter lugen igen |.
dha7d1da
-- 2 9 --
DK
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablerne C, D, J, K samt klemrække E.
SDemonter lugen (1).
SLø sn apparatindtag (2), 23--pol.
STilslut kablerne J og K mellem klemrække J1 og J2 på printkortet AP01 (3) og
apparatindtag (2) stikben A og B.
SKap kablerne E1 og E2.
STilslut disse to kabler til klemrække E samt til kablerne C og D.
STilslut kablerne C og D til apparatindtag (2), stikben G og F.
SSkru apparatindtaget fast (2).
SMonter lugen igen (1).
dha7d1da
-- 3 0 --
DK
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Tilbehør: kablerne C, D, J, K samt klemrække E.
SDemonter lugen (1).
SLø sn apparatindtag, (2), 23--pol.
STilslut kabel C mellem klemrække M7 (5), skru nr. 10, og apparatindtag (2),
stikben A.
STilslut kabel D mellem klemrække M7 (5), skru nr. 11, og apparatindtag (2),
stikben B.
SKap kablerne 093 og 094 fra klemrække M7 (5) skru nr. 3 og 4.
STilslut disse to kabler til klemrække E samt til kablerne J og K.
STilslut kablerne J og K til apparatindtag (2), stikben G og F.
SSkru apparatindtaget fast (2).
SMonter lugen igen (1).
Kabelsæt 0443 341 880 består af et firepolet amphenol apparatindtag, som monteres i det forberedte hul (2). Ved at anvende en separat kontakt for Miggytrac 1000
har man igen mulighed for at anvende fjernkontrollen.
SDemonter sidepladen.
SLø sn apparatindtag (2).
STilslut kabel A (600mm) mellem klemrække B (1) nr. 1 på printkortet, parallelt
med det lyserøde kabel og apparatindtag (2) stikben A.
STilslut kabel B (600 mm) mellem klemrække B (1) nr:2 på kretskortet, på
printkortet, parallelt med det grå kabel og apparatindtag (2) stikben B.
STilslut kabel C (160 mm) mellem fladstikstilslutning på tilslutningspladen parallelt
med kabel 011 (4) og apparatindtag (2) stikben C.
Træk elkotermslangen over 110 mm--kablet.
STilslut kabel D (160 mm mellem fladstikstilslutning på tilslutningspladen parallelt
med kabel 012 (3) og apparatindtag (2) stikben D.
Træk elkotermslangen over 110 mm--kablet.
SSkru apparatindtaget fast (2).
SMonter sidepladen igen.
STilslut 12--polet burndy mod apparatindtaget (5).
Skema MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1da
-- 3 2 --
DK
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsæt 0443 341 880 består af et firepolet amphenol apparatindtag, som monteres i det forberedte hul (2). Ved at anvende en separat kontakt for Miggytrac 1000
har man igen mulighed for at anvende fjernkontrollen.
SDemonter sidepladen.
SF jern blindproppen, (2).
STilslut kabel A mellem klemrække M7 (1) nr:1 på printkortet og apparatindtag (2),
stikben A.
STilslut kabel B mellem klemrække M7 (1) nr:2 på printkortet og apparatindtag (2),
stikben B.
STilslut kabel C mellem fladstikstilslutning på tilslutningspladen parallelt med kabel
047 (4) og apparatindtag (2), stikben C.
STilslut kabel D mellem fladstikstilslutning på tilslutningspladen parallelt med kabel
045 (3) og apparatindtag (2), stikben D.
SMonter sidepladen igen.
dha7d1da
-- 3 3 --
DK
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsæt 0443 341 880 består af et firepolet amphenol apparatindtag, som monteres i det forberedte hul (2). Ved at anvende en separat kontakt for Miggytrac 1000
har man igen mulighed for at anvende fjernkontrollen.
SDemonter sidepladen.
SF jern blindproppen, (2).
STilslut kabel mellem klemrække M7 (5) nr:10 på printkortet og apparatindtag (2),
stikben A.
STilslut kabel mellem klemrække M7 (5) nr:11 på printkortet og apparatindtag (2),
stikben B.
STilslut kabel mellem fladstikstilslutning på tilslutningspladen parallelt med kabel
066 (4) og apparatindtag (2), stikben C.
STilslut kabel mellem fladstikstilslutning på tilslutningspladen parallelt med kabel
062 (3) og apparatindtag (2), stikben D.
SMonter sidepladen igen.
dha7d1da
-- 3 4 --
DK
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsæt 0443 341 880 består af et firepolet amphenol apparatindtag, som monteres i det forberedte hul (2). Ved at anvende en separat kontakt for Miggytrac 1000
har man igen mulighed for at anvende fjernkontrollen.
SÅbn låget (6).
SDemonter lugen, |.
SF jern blindproppen, (7).
SKap kablerne E1 og E2, ~.
STilslut disse to kabler til klemrække E samt til kablerne C
og D, og til apparatindtag C og D, .
STilslut kablerne A og B mellem klemrække H01 og H02
Skema MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Mellemliggende fremførerværk MEK 25
Forbered MEK 25 som følger:
Tilbehør: kablerne C, D, J og K, {.
SÅbn fremførerværket, |.
SLø sn apparatindtag.
STilslut kablerne J og K til den koblingsklemrække, som allerede findes på
kablerne 024 og 025 samt til stikket.
STilslut kablerne C og D mellem stikket og den eksisterende koblingsklemrække,
|.
For tilslutning af MEK 25 til Miggytrac 1000, se Tilbehør, på side 56.
dha7d1da
-- 3 6 --
DK
Universal
For drift af Miggytrac 1000 via andre strømkilder anvendes transformatorenhed og
manøverkabel iflg. Tilbehør, på side 39.
1Manøvrekabel for andre strømkilder.
2Transformatorenhed
4DRIFT
4.1Generelt
Generelle sikkerhedsforskrifter for håndtering af dette udstyr findes på
side 24. Læs disse, inden d u an ven d er udstyret.
SPlacer Miggytrac 1000 nær svejsefugen.
SInstill afstand og svejseretning med styrehjulene, hvilke under drift skal trykke let
mod flangen og dermed styre vognen.
Nær magneten er aktiver, øger friktionen mellem drivhjul og plade, og risikoen
for glidning mindkser. Magneten aktiveres ved hjælp af afbryderen for
svejsestart.
ST ænd lysbuen med afbryderen og start svejsningen i valgfri retning.
En lampe indikerer, at spændingen er tilkoblet. Såvel vognhastighed som
buespænding og svejsestr øm (tråd--fremfø r ingshastighet) indstilles ved hjælp af
kontrolpanelet.
dha7d1da
-- 3 7 --
DK
4.2Kontrolenhed og tilslutninger
1Stop6Svejsning START / STOP
2Start høyre7Magnet TIL / F RA
3Kørehastighed8Fjernkontrol svejsespænding
4Fjernkontrol, svejsestrøm9Lampe, spæning til
5Udtag burndykontakt, 12 pols10 Start venstre
5VEDLIGEHOLDELSE
5.1Generelt
OBS!
Samtlige garantiforpligtelser fra leverandøren ophører, hvis kunden inden for
garantiperoden selv foretager indgreb i maskinen for at afhjælpe eventuelle fejl.
5.2Dagligt
SKontrollér, at kabler og tilslutninger er fejlfrie.
SRengør magneten, som sidder under vognen.
SRengør styrehjulene.
5.3Efter behov
SUdskift O-- r ingene (8 stk.) på drivhjulene.
SSmør styrehjulene og grænseafbryderene med tynd olie.
dha7d1da
-- 3 8 --
DK
6TILBEHØR
MEK 4MEK 4SPMEK 4CMEK 44CMED 44A
Manøverkabel 23--pols
0457 360 880
Kabelsæt,
fjernsudtag 23--pols
0457 462 880
MEH 30MEH 44MED 302 MED 304 MED44BMEK 2Universal
Manøverkabel
4--pols , 12 --pols
0457 360 883
Kabelsæt
0443 341 880
Manøverkabel
4--pols
0457 360 882
Manøverkabel
0457 360 881
Transformatorenhed
0457 467 880
xx
xxxxxx
xxxxx
xxxxx
xxxx
x
x
Svejseskærm0457 463 880
Fæste for vandafkølet PSF0457 357 251
7RESERVDELSBESTILLING
Miggytrac 1000 er konstruerede og testede i henhold til den internationale
standard EN 60 292 (IEC 292).
Efter udført service eller reparation påhviler det den udførende serviceinstans at kontrollere, at produktet ikke afviger fra den ovennævnte standard.
Reservedele bestilles gennem den nærmeste ESAB--forhandler, se sidste side i den ne publikation. Ved bestilling bedes følgende oplyst: maskintype, serienummer samt
benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelsen på side 229.
Dette letter e kspederingen og sikrer korrekt leverance.