ESAB keevitusseadmete kasutajad on kohustatud tagama, et igaüks, kes töötab seadmega
või selle läheduses, järgiks kõiki asjakohaseid ohutusabinõusid. Ohutusabinõud peavad
vastama antud seadme tüübile kehtestatud nõuetele. Lisaks tavapärastele töökohale
kehtestatud eeskirjadele tuleb järgida allpool esitatud soovitusi.
Kõiki töid peavad teostama hea väljaõppe saanud ja seadme tööga hästi kursis olevad
töötajad. Seadmete ebaõige kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi, mille tagajärjel
võib viga saada operaator või kahjustada seade.
1.Kõik, kes kasutavad seadmeid, peavad olema kursis:
○selle töö
○hädaseiskamislülitite asukoha
○selle talitluse
○asjakohaste ohutusabinõude
○keevitamise ja lõikamise või seadme muu kohase kasutamisega
2.Operaator peab tagama, et:
○seadme käivitamisel ei oleks selle tööala piires ühtki kõrvalist isikut
○kaare käivitamisel või seadmega töö alustamisel poleks keegi kaitsevahendita
3.Töökoht peab:
○vastama otstarbele
○seal ei tohi olla tuuletõmmet
4.Isikukaitsevahendid:
○Soovitame teil alati kanda isikukaitsevahendeid, nagu kaitseprillid, leegikindlad riided,
kaitsekindad
○Ärge kandke kergesti haakuvaid esemeid, nagu sallid, käeketid, sõrmused jms, mis
võivad kinni kiiluda või põletushaavu tekitada
5.Üldised ohutusabinõud:
○Veenduge, et tagasivoolukaabel on turvaliselt ühendatud
○Kõrgpingeseadmetega seotud töid võib teostada ainult väljaõppinud elektrik
○Sobivad tulekustutusvahendid peavad olema tähistatud selgelt ja paigutatud
käepäraselt
○Seadmete määrimist ja hooldust ei tohi viia läbi nende töötamise ajal
Kaarkeevitus ja -lõikamine võivad vigastada teid ennast ja teisi. Kasutage
keevitamisel ja lõikamisel ettevaatusabinõusid. Küsige tööandjalt ohutustava
kohta, mis peab põhinema tootja ohuandmetel.
ELEKTRILÖÖK – Võib tappa!
•Keevitusseadme paigaldus ja maandus peavad vastama kehtivatele
normidele.
•Ärge puutuge pingestatud elektrilisi osi või elektroode ei paljakäsi, märgade
kinnaste ega rõivastega.
•Isoleerige ennast maast ja töödeldavast detailist
•Tagage endale ohutu tööasend
AEROSOOLID JA GAASID – Võivad olla tervisele ohtlikud
•Hoidke pead aerosoolidest kaugel
•Kasutage ventilatsiooni, väljatõmmet kaare kohal või mõlemat, selleks et
juhtida aerosoolid ja gaasid sissehingamistsoonist ja lähiümbrusest kõrvale
KEEVITUSKIIRED – Võivad vigastada silmi ja tekitada põletushaavu
•Kaitske oma silmi ja keha. Kasutage õiget keevitusmaski ja filterklaasi ning
kandke kaitserõivaid
•Kaitske juuresviibijad sobivate varjete või kardinatega
TULEOHT
•Sädemed (keevituspritsmed) võivad põhjustada tulekahju. Seepärast
veenduge, et läheduses ei oleks kergestisüttivaid materjale.
MÜRA – Liigne müra võib kahjustada kuulmist
•Kaitske oma kõrvu. Kasutage kõrvaklappe või muid kaitsevahendeid. Kaitske
oma kõrvu. Kasutage kõrvaklappe või muid kaitsevahendeid
•Hoiatage juuresviibijaid ohu eest
TALITLUSHÄIRE – Talitlushäirete korral kutsuge spetsialist appi.
Enne paigaldamist või tööle hakkamist peate lugema ja mõistma
kasutusjuhendit.
KAITSKE ENNAST JA TEISI!
ETTEVAATUST!
Klass A seadmed ei ole mõeldud kasutamiseks
elurajoonides, kus elektrivoolu saadakse avalikust
madalpingevõrgust. Neis kohtades võib esineda raskusi
klass A seadmete elektromagnetilise ühilduvuse
tagamisel juhtivuslike või kiirguslike häiringute tõttu.
0463 271 001
ETTEVAATUST!
Enne paigaldamist või tööle hakkamist peate lugema ja
mõistma kasutusjuhendit.
Järgides Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja selle
rakendamist siseriikliku õiguse kohaselt, tuleb
kasutuskõlbmatuks muutunud elektri- ja/või
elektroonikaseadmed kõrvaldada ringlussevõturajatises.
Seadmete eest vastutava isikuna on Teie kohustuseks
hankida teavet volitatud kogumisjaamade kohta.
Lisateabe saamiseks pöörduge lähima ESAB'i toodete
edasimüüja poole.
Selle ESAB toote tarvikud leiate käesoleva käsiraamatu peatükist "TARVIKUD".
Mig C280 PRO ja Mig C340 PRO on astmeliselt reguleeritavad kompaktsed vooluallikad,
mis on ette nähtud täisterasest, roostevabast terasest või alumiiniumist traadiga või
täidistraadiga keevitamiseks kaitsegaasi keskkonnas või ilma selleta.
Võimalus keevitada homogeense traadi ja kaitsegaasiga või täidistraadi ja ilma kaitsegaasita
saavutatakse + ja – ühenduste vahetamisega traadi etteandeseadme kohal asuval
lülituspaneelil.
Keevitusvooluallikas on saadaval erinevate variantidena, vt peatükk „TELLIMISNUMBRID”.
Selle ESAB toote tarvikud leiate käesoleva käsiraamatu peatükist "TARVIKUD".
2.1Varustus
Vooluallika Mig C280 PRO varustusse kuuluvad järgmised osad:
•keevituspõleti PSF 250 – 3 m (Mig C280 PRO 4WD – 4,5 m)
•3,5 m maanduskaabel koos maandusklambriga (Mig C280 PRO 4WD – 5 m)
•riiul gaasiballoonile
•kasutusjuhendiga.
Vooluallika Mig C340 PRO varustusse kuuluvad järgmised osad:
•keevituspõleti PSF 305 – 3 m ( Mig C340 PRO 4WD – 4,5 m)
•3,5 m maanduskaabel koos maandusklambriga (Mig C340 PRO 4WD – 5 m)
280 A / 28 V
30 A / 15 V – 280 A / 28 V30 A / 15 V – 280 A / 28 V
230/400-415/500 V, 3~50 Hz
230/440-460 V, 3~60 Hz
150 A / 22 V
190 A / 24 V
280 A / 28 V
alalisvool)
Tühijooksupinge15–38 V15–38 V
Avatud vooluring190 W190 W
Efektiivsus69%69%
Võimsustegur0,970,97
Pinge kontroll42 V, 50/60 Hz42 V, 50/60 Hz
Traadi etteandekiirus1,9–19 m/min1,9–19 m/min
Tagasipõlemisaeg0–0,25 s0–0,25 s
Punktkeevitus0,2–2,5 s0,2–2,5 s
Keevituspõleti ühendusEUROEURO
Mõõtmed (pikkus x laius x
840 x 425 x 830840 x 425 x 830
kõrgus)
Mass91 kg91 kg
Töötemperatuur-10 kuni +40 °C-10 kuni +40 °C
Transportimise temperatuur -20 kuni +55 °C-20 kuni +55 °C
Korpuse kaitseklassIP 23IP 23
Rakendusklass
Mig C340 PRO
Pinge400–415 V, 3~50/60 Hz
380 V, 3~50/60 Hz
Lubatud koormus
100% koormustsükkel
60% koormustsükkel
30% koormustsükkel
Seadistusvahemik (DC,
195 A / 24 V
250 A / 27 V
340 A / 31 V
40 A/16 V–340 A/31 V40 A/16 V–340 A/31 V
230/400–415/500 V, 3~50 Hz
230/440–460 V, 3~60 Hz
195 A / 24 V
250 A / 27 V
340 A / 31 V
alalisvool)
Tühijooksupinge16–40 V16–40 V
Avatud vooluring240 W240 W
Efektiivsus77%77%
Võimsustegur0,950,95
Pinge kontroll42 V, 50/60 Hz42 V, 50/60 Hz
Traadi etteandekiirus1,9–20 m/min1,9–20 m/min
Mig C340 PRO
Tagasipõlemisaeg0–0,5 s0–0,5 s
Aeglane käivitusSEES / VÄLJASSEES / VÄLJAS
2/4-taktiline2/42/4
Keevituspõleti ühendusEUROEURO
Mõõtmed (pikkus x laius x
840 x 425 x 830840 x 425 x 830
kõrgus)
Mass114 kg114 kg
Töötemperatuur-10 kuni +40 °C-10 kuni +40 °C
Transportimise temperatuur -20 kuni +55 °C-20 kuni +55 °C
Korpuse kaitseklassIP 23IP 23
Rakendusklass
Kesta klass
IP kood tähistab kesta klassi, st kaitse astet tahkiste ja vee sissetungi vastu.
Tähistusega IP23 seadmed on mõeldud kasutamiseks nii sees kui väljas.
Koormatavus
Koormatavus tähistab aega protsendina kümne-minutilisest perioodist, mille jooksul saate
teatud koormusega keevitada või lõigata ilma ülekoormamise ohuta. Koormatavus kehtib 40
°C/104 °F juures.
Rakendusklass
Sümbolnäitab, et toiteallikas on mõeldud kasutamiseks suurema elektriohuga aladel.
See toode on mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks. Kodumajapidamistes
kasutamisel võib see toode põhjustada raadiohäireid. Kohaste
ettevaatusabinõude rakendamise vastutus lasub kasutajal.
4.1Asukoht
Asetage keevitusvooluallikas nii, et selle jahutusõhu sisse- ja väljalaskeavad ei oleks
takistatud.
4.2Komponentide monteerimine
0463 271 001
HOIATUS!
Transpordi ajal on vooluallika tagumised rattad esiasendis. Enne kasutamist
asetage rattad tagaasendisse.
Kontrollige, et keevitusseade oleks ühendatud õige vooluvõrgupingega ja kaitstud õige
suurusega kaitsmega. Kaitsev maandusühendus peab olema vastavuses määrustega.
Termilise ülekoormuse katkesti kaitseb ülekuumenemise eest. Kaitse taastub seadme
jahtumisel automaatselt.
5.3Induktiivsusühendus
Kõrgem induktiivsus tagab sujuvama keevituse ja vähem pritsmeid. Madalama induktiivsuse
tulemusel tekib karedam heli, kuid püsiv ja kontsentreeritud keevituskaar.
5.4Polaarsuse vahetamine
Keevitustraat on vooluallika tarnimisel ühendatud positiivsele poolusele. Mõned traadid, nt
isekaitstud täidistraadid, on soovitatav keevitada negatiivse polaarsusega. Negatiivne
polaarsus tähendab, et traat on ühendatud negatiivsele poolusele ja maanduskaabel
positiivsele poolusele.
Kõigepealt kontrollige, kas traat liigub traadi juhikus vabalt. Seejärel seadistage
traadietteandja surverullide surve. Pidage silmas, et surve ei oleks liiga suur.
Joonis AJoonis B
Kui soovite kontrollida, kas surve on õigesti seatud, võite suunata traadi isoleeritud objekti,
näiteks puutüki vastu.
Kui te hoiate põletit umbes 5 mm kaugusel puutükist (joonis A), peaksid etteandja rullid
libisema.
Kui hoiate põletit umbes 50 mm kaugusel puutükist, peaks traat ette antama ja painduma
(joonis B).
5.6Traadi vahetamine ja sisestamine
•Avage külgpaneel.
•Ühendage surveandur lahti, seda tahapoole surudes; surverullid libisevad üles.
•Sirgestage uus traat 10–20 cm ulatuses. Enne traadi sisestamist etteandeseadmesse
viilige traadi otsast ära ogad ja teravad servad.
•Veenduge, et traat läheb korrektselt etteanderulli soonde ja väljalaskeotsakusse ning
traadijuhikusse.
Regulaarne hooldus tagab turvalise ja usaldusväärse töö.
ETTEVAATUST!
Kõik tarnijapoolsed garantiikohustused kaotavad kehtivuse, kui klient on püüdnud
toote garantiiperioodi ajal mõnd riket iseseisvalt parandada.
6.1Kontrollimine ja puhastamine
Vooluallikas
Kontrollige regulaarselt, kas vooluallikas on tolmuvaba.
Vooluallikas tuleks regulaarselt läbi puhuda madala rõhuga suruõhu abil. Tolmuses
keskkonnas tuleks seda sagedamini teha.
Vastasel juhul võivad õhu sisse- ja väljavooluavad ummistuda ja põhjustada
ülekuumenemist. Selle vältimiseks võite kasutada õhufiltrit.
Õhufilter on lisatarvik. Selle tellimisnumbri leiate jaotisest „Tarvikud”.
Traadi etteandeseade
Kontrollige regulaarselt ega traadi etteandeseade ei ole tolmust ummistunud.
•Traadi probleemideta etteande tagamiseks tuleks traadi etteandeseadme kuluvaid osi
regulaarsete ajavahemike tagant puhastada ja välja vahetada. Pidage silmas, et kui
eelpingestus on liiga tugev, võib see põhjustada surverullikute, etteanderulli ja traadi
juhiku enneaegset kulumist.
Piduritrummel
Trummel seadistatakse pärast kohaletoomist, kui seda on vaja uuesti reguleerida, järgige
allpool antud juhiseid. Reguleerige piduritrummel nii, et traat ei jääks etteandmise peatumisel
pingule.
•Traadi probleemideta etteande tagamiseks tuleks keevituspõleti kuluvaid osi regulaarsete
ajavahemike tagant puhastada ja välja vahetada. Puhuge traadi juhik regulaarselt
puhtaks ja puhastage kontaktpunkte.
Remondi- ja elektritöid peab teostama ESAB'i volitatud hooldustehnik. Kasutage
ainult ESAB'i originaalvaru- ja kuluosi.
Mig C280 PRO ja Mig C340 PRO on välja töötatud ja katsetatud kooskõlas
rahvusvaheliste ja Euroopa standarditega 60974-1, 60974-5 ja 60974-10 . Teenindusvõi remonditöid teostanud tehnohooldeosakond peab tagama, et toode jätkuvalt
vastaks ülaltoodud standarditele.
Varuosi saate tellida lähima ESAB'i toodete edasimüüja juurest, vaadake käesoleva
dokumendi tagumist kaant. Tellimisel märkige palun toote tüüp, seerianumber,
kasutamisotstarve ja varuosa number nii, nagu see on esitatud varuosade loetelus. See
hõlbustab tarnet ja tagab korrektse kättetoimetamise.
0367 556 002 Ø 0.8-1.0 mm Fe, Ss, cored wire
0367 556 006 Ø 1.0-1.2 mm cored wire
0367 556 004 Ø 1.0-1.2 mm Al wire
CInlet nozzle0466 074 001
DInsert tube0455 894 001 Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire
0455 889 001 Steel, must be used together with item 0455 886 001
EOutlet nozzle0455 885 001 Must be used together with item 0455 894 001, for
welding with Al wire
0455 886 001 Must be used together with item 0455 889 001
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wires,
equipped with appropriate wear parts.
0369 557 002 Ø 0.8-1.0 mm Fe, Ss, cored wire
0369 557 003 Ø 1.0-1.2 mm Fe, Ss, cored wire
0369 557 004 Ø 1.0-1.2 mm cored wire, knurled
0369 557 006 Ø 1.0-1.2 mm Al wire
CInlet nozzle0466 074 001
DInsert tube0455 894 001 Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire
0455 889 001 Steel, must be used together with item 0455 886 001
EOutlet nozzle0455 885 001 Must be used together with item 0455 894 001, for
welding with Al wire
0455 886 001 Must be used together with item 0455 889 001
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wires,
equipped with appropriate wear parts.
Mig C280 PRO, Mig C340 PRO (W. F. Mechanism 0459 000 884 & 0459 000 883)
Item Denomination Ordering no. Notes
AFeed /
Pressure roller
0459 052 002 Ø 0.8-1.0 mm Fe, Ss & cored wire; V-groove
0459 052 003 Ø 1.0-1.2 mm Fe, Ss & cored wire; V-groove
0458 825 001 V-groove, knurled.
0458 825 002 Ø 1.2-1.4 mm V-groove, knurled
0458 824 001 Ø 0.8-1.0 mm Al wire, U-groove
0458 824 002 Ø 1.0-1.2 mm Al wire, U-groove
0458 824 003 Ø 1.2-1.6 mm Al wire, U-groove
BGear adapter0455 053 880
CDrive gear0455 052 001
DInlet nozzle0455 049 001 Ø 3.0 mm plastic for 0.6-1.6 mm Fe, Ss, AL, cored wire
0332 318 001 Ø 2.4 mm steel
EIntermediate
nozzle
0455 072 002
0456 615 001 Al wire.
FOutlet nozzle0469 837 880 Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm wire
0469 837 881 Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm Al wire
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wires,
equipped with appropriate wear parts.