Za to, da vse osebe, ki delajo z varilno opremo ESAB ali okoli nje, upoštevajo vse ustrezne
varnostne ukrepe, odgovarja izključno uporabnik te opreme. Varnostni ukrepi morajo
ustrezati zahtevam, ki veljajo za ta tip varilne opreme. Poleg standardnih predpisov za
varnost na delovnem mestu je treba upoštevati še naslednja priporočila.
Vsa dela mora opravljati usposobljeno osebje, ki je temeljito seznanjeno z delovanjem
varilne opreme. Nepravilno upravljanje opreme lahko izzove nevarnost, ki povzroči telesne
poškodbe delavca in škodo na opremi.
1.Vsakdo, ki uporablja varilno opremo, mora biti seznanjen z:
○njenim upravljanjem;
○razmestitvijo gumbov za ustavitev v sili;
○njenim delovanjem;
○ustreznimi varnostnimi ukrepi;
○varjenjem, rezanjem oziroma drugim delom z opremo.
2.Upravljavec mora zagotoviti, da:
○ob zagonu opreme v njenem delovnem območju ni nobene nepooblaščene osebe;
○nihče ni nezaščiten, ko se ustvari oblok oziroma se začne delo z opremo.
3.Delovno mesto mora biti:
○ustrezno za dela, za katera je predvideno;
○v njem ne sme biti prepiha.
4.Osebna varnostna oprema:
○Vedno nosite priporočeno osebno zaščitno opremo, v katero spadajo zaščitna očala,
ognjevzdržna obleka in zaščitne rokavice.
○Ne nosite ohlapnih oblačil ali predmetov, kakor so šali, verižice, prstaniipd., saj jih
lahko oprema zagrabi ali vas opečejo.
5.Splošni varnostni ukrepi:
○Prepričajte se, da ima kabel mase trden stik.
○Dela na visokonapetostni opremi sme opravljati le usposobljen elektrikar.
○Pri roki mora biti pripravljena jasno označena gasilna oprema.
○Mazanje in vzdrževanje opreme se ne sme izvajati med delovanjem.
POZOR!
Ne uporabljajte varilnega transformatorja za taljenje zamrznjenih cevi.
Obločno varjenje in rezanje sta lahko nevarni za vas in druge osebe. Pri varjenju
in rezanju upoštevajte varnostne ukrepe. Poučite se o varnostnih praksah
svojega delodajalca, ki morajo temeljiti na proizvajalčevih podatkih o tveganjih.
UDAREC ELEKTRIČNEGA TOKA – lahko je smrtno nevaren.
•Napravo inštalirajte in ozemljite skladno z ustreznimi standardi.
•Delov pod električno napetostjo ali elektrod se z golo kožo, mokrimi
rokavicami ali mokrimi oblačili ne dotikajte.
•Izolirajte se od mase in obdelovanca.
•Pazite na varno držo med delom.
HLAPI IN PLINI – lahko škodujejo zdravju.
•Držite glavo zunaj dosega hlapov.
•Uporabljajte prezračevanje ali odvod plinov iz obloka ali oboje, da zagotovite
odvod hlapov in plinov iz svojega dihalnega območja ter iz delovnega
območja sploh.
SEVANJE IZ OBLOKA – lahko poškoduje oči in povzroči opekline.
•Zaščitite si oči in telo. Uporabljajte ustrezno varilsko masko z zaščitnim
steklom in nosite zaščitna oblačila.
•Osebe v okolici zaščitite z ustreznimi zasloni ali zastori.
NEVARNOST POŽARA
•Iskre (brizgajoča talina) lahko povzročijo požar. Zato poskrbite, da v bližini ni
nobenih vnetljivih snovi.
HRUP – premočan hrup lahko poškoduje sluh.
•Zaščitite si ušesa. Uporabljajte glušnike ali drugo zaščito sluha. Zaščitite si
ušesa. Uporabljajte glušnike ali drugo zaščito sluha.
•Osebe v okolici opozorite na nevarnost.
NEPRAVILNO DELOVANJE APARATA – ob morebitnem nepravilnem delovanju
pokličite na pomoč strokovnjaka.
Pred inštalacijo oziroma uporabo preberite in preučite priročnik z navodili.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
PREVIDNO!
Oprema razredaA ni namenjena za uporabo v
stanovanjskih prostorih, kjer električno energijo
zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. V takih
prostorih lahko pride do težav pri elektromagnetni
združljivosti opreme razredaA zaradi prevodnih in
sevalnih motenj.
0463 271 001
PREVIDNO!
Pred inštalacijo oziroma uporabo preberite in preučite
priročnik z navodili.
Ta izdelek je namenjen izključno obločnemu varjenju.
OPOMBA!
Odrabljeno elektronsko opremo oddajte ustanovi za
recikliranje!
Evropska Direktiva2012/19/ES o odpadni električni in
elektronski opremi ter njeni uvedbi v nacionalno
zakonodajo predpisuje ob koncu življenjske dobe
obvezno predelavo električne in/ali elektronske opreme v
ustanovi za recikliranje.
Kot odgovorna oseba za opremo ste odgovorni, da
pridobite informacije o odobrenih zbiralnih mestih.
Za več informacij se obrnite na najbližjega prodajalca
ESAB.
ESAB-ov pribor za ta izdelek je opisan v poglavju »PRIBOR« v tem priročniku.
Mig C280 PRO in Mig C340 PRO sta koračno krmiljena varilna transformatorja kompaktne
zasnove, namenjena za varjenje s trdnimi jekli, nerjavnim jeklom ali aluminijasto žico ter žic z
jedrom z ali brez zaščitnega plina.
Možno je varjenje s homogeno žico/zaščitnim plinom ter varjenje z žico z jedrom in brez
plina, kar dosežete tako, da zamenjate povezave + in - na preklopnim terminalom nad
podajalno enoto žice.
Varilni transformatorji so na voljo v različnih različicah; glejte poglavje »ŠTEVILKE ZA
NAROČANJE«.
ESAB-ov pribor za ta izdelek je opisan v poglavju »PRIBOR« v tem priročniku.
2.1Oprema
Varilnemu transformatorju Mig C280 PRO so priloženi:
Območje nastavitev (DC)30A/15V–280A/28V30A/15V-280 A/28V
Napetost odprtega
15-38 V15-38 V
tokokroga
Moč odprtega tokokroga190 W190 W
Izkoristek69 %69 %
Faktor moči0,970,97
Krmilna napetost42 V, 50/60 Hz42 V, 50/60 Hz
Hitrost podajanja žice1,9–19m/min1,9–19m/min
Čas odgorevanja0–0,25s0–0,25s
Točkovno varjenje0,2–2,5s0,2–2,5s
Priključek varilnega
EUROEURO
gorilnika
Mere D׊×V840 x 425 x 830840 x 425 x 830
Teža91 kg91 kg
Delovna temperaturaod –10°C do +40°Cod –10°C do +40°C
Temperatura pri transportuod –20°C do +55°Cod –20°C do +55°C
Razred ohišjaIP 23IP 23
Razred uporabe
Mig C340 PRO
Čas odgorevanja0–0,5 s0–0,5 s
Počasni zagonIZKLOP/VKLOPIZKLOP/VKLOP
2-/4-koračni način2/42/4
Priključek varilnega
EUROEURO
gorilnika
Mere D׊×V840 x 425 x 830840 x 425 x 830
Teža114 kg114 kg
Delovna temperaturaod –10°C do +40°Cod –10°C do +40°C
Temperatura pri transportuod –20°C do +55°Cod –20°C do +55°C
Razred ohišjaIP 23IP 23
Razred uporabe
Razred ohišja
Razred zaščite ohišja oziroma njegovo zaščito pred vodo in trdnimi predmeti označuje koda
IP.
Oprema z oznako IP23 je namenjena delu v zaprtih prostorih in na prostem.
Obratovalni cikel
Obratovalni cikel pomeni čas, izražen kot odstotek desetminutnega intervala, v katerem
smete variti z določeno obremenitvijo, ne da bi pregreli opremo. Delovni cikel velja pri
temperaturi 40°C/104 °F.
Razred uporabe
Znakpomeni, da je varilni transformator zasnovan za uporabo v območjih s povečano
električno nevarnostjo.
Prepričajte se, da je enota priključena na pravilno omrežno napajalno napetost in zaščitena z
ustrezno varovalko. Zaščitna ozemljitvena povezava mora biti narejena po predpisih.
Navedeni prerezi omrežnega kabla in vrednosti varovalk veljajo za švedske
predpise. Varilni transformator uporabljajte skladno z ustreznimi predpisi v svoji
državi.
Splošni varnostni predpisi za ravnanje z opremo so opisani v poglavju »VARNOST« v
tem priročniku. Preden začnete uporabljati opremo, preberite to poglavje!
POZOR!
Rotirajoči deli lahko povzročijo poškodbe, zato bodite
zelo previdni.
POZOR!
Da bi preprečili padec zvitka s
pesta: Zvitek pritrdite tako, da
obrnete rdeči gumb, kot je
prikazano na opozorilni oznaki
poleg pesta.
POZOR!
Opremo zavarujte – zlasti na
neravni ali nagnjeni podlagi.
5.1Priključki in krmilne naprave
1Glavno stikalo8Priključek povratnega kabla s spono (-),
3Stikalo, natančno krmiljenje10 Gumb za nastavitev hitrosti žice
4Signalna lučka, napajanje vklopljeno11 Gumb za izbiranje 2/4-koračni krmilni
način
5Oranžna signalna lučka, pregrevanje12 Gumb za nastavitev časa odgorevanja
6EURO – konektor (za varilni gorilnik)13 digitalni instrument – V/A
7Priključek povratnega kabla s spono (-),
Termični odklopnik za zaščito pred pregrevanjem. Ko se enota ohladi, se termični odklopnik
samodejno ponastavi.
5.3Indukcijska povezava
Višja induktivnost pomeni bolj tekoč zvar in manj brizganja. Nižja induktivnost daje bolj oster
zvok in stabilen ter koncentriran oblok.
5.4Sprememba polarnosti
Vir napajanja ima ob dobavi žico za varjenje priključeno na pozitivni pol. Za nekatere vrste
žic, na primer polnjene žice z lastno zaščito, se priporoča, da jih varite z negativno
polarnostjo. Negativna polarnost pomeni, da je žica priključena na negativni pol, povratni
kabel pa na pozitivnega.
Preverite priporočeno polarnost za varilno žico, ki jo želite uporabiti.
Začnite tako, da se prepričate, da žica gladko teče skozi vodilo. Potem nastavite pritisk na
pritisnih valjčkih podajalnika žice. Pomembno je, da pritisk ni prevelik.
SlikaASlikaB
Da bi preverili, ali je pritisk pravilno nastavljen, lahko podajate žico proti izoliranemu
predmetu, recimo kosu lesa.
Ko držite pištolo približno 5mm od kosa lesa (slikaA), bi morali podajalni valjčki zdrsniti.
Če držite pištolo približno 50mm od kosa lesa, bi morala žica izhajati iz vodila in se kriviti
(slikaB).
5.6Zamenjava in vstavljanje žice
•Odprite stransko ploščo.
•Tlačno tipalo odklopite tako, da ga zložite nazaj, potisni valji se umaknejo navzgor.
•Zravnajte 10–20 cm nove žice. Preden žico vstavite v podajalnik, ji s pilo odstranite
zarobke in ostre robove na koncu.
•Prepričajte se, da je žica pravilno vstavljena v pot valjčkov in v izhodno šobo ter vodilo
žice.
Za varno in zanesljivo delovanje je pomembno redno vzdrževanje.
PREVIDNO!
Vsak kupčev poskus odpraviti napake s posegi v izdelek v garancijski dobi izniči
vse dobaviteljeve garancijske obveznosti.
6.1Preverjanje in čiščenje
Varilni transformator
Redno preverjajte čistočo varilnega transformatorja.
Redno čistite varilni transformator s stisnjenim zrakom pod znižanim tlakom. V umazanih
okoljih je treba čiščenje izvajati pogosteje.
Drugače se lahko dovod/odvod zraka zamaši in enota se začne pregrevati. Za preprečevanje
lahko uporabite zračni filter.
Zračni filter je dodatna oprema. Številka naročila je navedena v poglavju »Pribor«.
Podajalnik žice
Redno preverjajte, da podajalnik žice ni zamašen z umazanijo.
•Čiščenje in zamenjevanje izrabljenih delov mehanizma podajalnika žice naj se izvajata
redno, da dosežete nemoteno podajanje žice. Vendar morate vedeti, da preveliko
prednapenjanje povzroči neobičajno obrabo pritisnih valjčkov, podajalnih valjčkov in
vodila žice.
Pesto zavore
Pesto se nastavi ob dostavi. Če je potrebna ponovna nastavitev, sledite navodilom spodaj.
Pesto zavore nastavite tako, da ostane žica po ustavitvi podajanja rahlo ohlapna.
•Nastavljanje navora zaviranja:
○Rdeči ročaj obrnite v blokirani položaj.
○V vzmeti v pestu vstavite izvijač.
Vzmeti zavrtite v smeri urnega kazalca,
da zmanjšate zavorni navor.
Vzmeti zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca, da povečate zavorni navor.
Opozorilo: Obe vzmeti zavrtite enako.
Varilni gorilnik
•Čiščenje in zamenjevanje obrabnih delov varilne pištole naj se izvajata redno, da bo
podajanje žice teklo gladko. Redno izpihujte vodilo žice in čistite kontaktno točko.
Popravila in električna dela naj opravlja pooblaščeni ESAB-ov serviser.
Uporabljajte izključno originalne ESAB-ove nadomestne in obrabne dele.
Mig C280 PRO in Mig C340 PRO sta zasnovana in testirana v skladu z mednarodnimi
in evropskimi standardi 60974-1, 60974-5 in 60974-10. Servisna delavnica, ki je
opravila servis ali popravilo, mora preveriti in zagotoviti, da je izdelek še vedno
skladen z navedenim standardom.
Nadomestne dele lahko naročite pri najbližjem predstavniku proizvajalca ESAB – glejte
zadnjo stran tega zvezka. Pri naročanju navedite tip in serijsko številko izdelka ter oznako in
številko nadomestnega dela po seznamu nadomestnih delov. S tem poenostavite dobavo in
si zagotovite, da bo pravilna.
0367 556 002 Ø 0.8-1.0 mm Fe, Ss, cored wire
0367 556 006 Ø 1.0-1.2 mm cored wire
0367 556 004 Ø 1.0-1.2 mm Al wire
CInlet nozzle0466 074 001
DInsert tube0455 894 001 Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire
0455 889 001 Steel, must be used together with item 0455 886 001
EOutlet nozzle0455 885 001 Must be used together with item 0455 894 001, for
welding with Al wire
0455 886 001 Must be used together with item 0455 889 001
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wires,
equipped with appropriate wear parts.
0369 557 002 Ø 0.8-1.0 mm Fe, Ss, cored wire
0369 557 003 Ø 1.0-1.2 mm Fe, Ss, cored wire
0369 557 004 Ø 1.0-1.2 mm cored wire, knurled
0369 557 006 Ø 1.0-1.2 mm Al wire
CInlet nozzle0466 074 001
DInsert tube0455 894 001 Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire
0455 889 001 Steel, must be used together with item 0455 886 001
EOutlet nozzle0455 885 001 Must be used together with item 0455 894 001, for
welding with Al wire
0455 886 001 Must be used together with item 0455 889 001
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wires,
equipped with appropriate wear parts.
Mig C280 PRO, Mig C340 PRO (W. F. Mechanism 0459 000 884 & 0459 000 883)
Item Denomination Ordering no. Notes
AFeed /
Pressure roller
0459 052 002 Ø 0.8-1.0 mm Fe, Ss & cored wire; V-groove
0459 052 003 Ø 1.0-1.2 mm Fe, Ss & cored wire; V-groove
0458 825 001 V-groove, knurled.
0458 825 002 Ø 1.2-1.4 mm V-groove, knurled
0458 824 001 Ø 0.8-1.0 mm Al wire, U-groove
0458 824 002 Ø 1.0-1.2 mm Al wire, U-groove
0458 824 003 Ø 1.2-1.6 mm Al wire, U-groove
BGear adapter0455 053 880
CDrive gear0455 052 001
DInlet nozzle0455 049 001 Ø 3.0 mm plastic for 0.6-1.6 mm Fe, Ss, AL, cored wire
0332 318 001 Ø 2.4 mm steel
EIntermediate
nozzle
0455 072 002
0456 615 001 Al wire.
FOutlet nozzle0469 837 880 Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm wire
0469 837 881 Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm Al wire
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wires,
equipped with appropriate wear parts.