ESAB Mig 402c, Mig 502c, Mig 652c, Mig 402cw, Mig 502cw Instruction manual [ru]

...
Page 1

Origo

Mig 402cw, Mig 402c Mig 502cw, Mig 502c Mig 652cw, Mig 652c

Инструкция по эксплуатации

Page 2
1 TEX НИКА БЕЗОПАСНОСТИ 3
2 BBE, ДЕНИЕ 5
2.1 Оборудование 5
3 TEX НИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5
4 УСТ АНОВКА 7
4.1 Размещение 7
4.2 Сборка компонентов 8
4.3 Электрическая установка 9
4.4 Сеть электропитания 9
5 РАБ OTA 10
5.1 Соединения и устройства управления 10
5.2 Защита от перегрева 11
5.3 Соединение для подачи воды 11
5.4 Защитное устройство с датчиком расхода воды 11
6 TEX НИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 11
6.1 Проверка и чистка 11
6.2 Пополнение охлаждающей жидкости 12
7 выя ВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 12
8 ИНФ ОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 12
C> EMA 14
И۲ ICTP УКЦИИ ПО ПОДКЛЮРЕНИЮ 16
НС OMEP ЗАКАЗА 19
дс опол НИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 20

Оставляем за собой право изменять спецификацию без предупреждения.

Page 3

1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Пользователи оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.

Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать опасные ситуации, приводящие к травмированию персонала и повреждению оборудования.

  • Все лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
    • инструкции по эксплуатации
    • расположение органов аварийного останова
    • назначение оборудования
    • правила техники безопасности
    • технологию сварки и резки
  • 2. Оператор обеспечивает:
    • удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске
    • защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
  • 3. Рабочее место должно:
    • отвечать условиям эксплуатации
    • не иметь сквозняков
  • 4. Средства защиты персонала:
    • Во всех случаях используйте рекомендованные средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки, огнестойкую одежду, защитные перчатки.
    • При сварке запрещается носить свободную одежду, украшения и т.д., например шарфы, браслеты, кольца, которые могут попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
  • 5. Общие меры предосторожности:
    • Проверьте надежность подключения обратного кабеля.
    • Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться только квалифицированным электриком.
    • В пределах доступа должны находиться соответствующие средства пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
    • Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудования во время эксплуатации.

Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.

ВНИМАНИЕ!

Запрещается использовать источник питания для оттаивания труб.

Данное изделие предназначено только для дуговой

Page 4
ВНИМАНИЕ!
Дуговая сварка и резка опасны как для исполнителя работ, так и для посторонних лиц. Требуйте собли
дения всех правил безопасности, действующих на объекте, которые должны учитывать сведения об
опасностях, представленные изгоТговителем.
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
  • Агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и правилами.
  • Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными частями тела, мокрыми рукавицами и мокрой одеждой.
• Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
  • Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
• Исключите возможность воздействия дымов.
  • Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
    также вытяжная вентиляция из зоны сварки.
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи
  • Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
    спецодежду.
  • Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
  • ПОЖАРООПАСНОСТЬ
  • Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
    поблизости от места сварки.
ШУМ - чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
• Примите меры для защиты слуха. Используйте беруши для ушей или другие средства защиты слух
• Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРАВНОСТИ - при неисправности обратитесь к специалистам по сварочному оборудованию
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!

Компания ESAB готова предоставить вам все защитное снаряжение и принадлежности, необходимые для выполнения сварочных работ.

RII

Page 5

2 ВВЕДЕНИЕ

OrigoTM Mig 402cw, 402c, OrigoTM Mig 502cw, 502c i OrigoTM Mig 652cw, 652c – это источники электрического тока типа chopper предназначены для сварочных работ методом MIG/MAG (с подавателями OrigoTM Feed 30x, OrigoTM Feed 48x и с большинством подавателей ESAB), MMA, TIG (опция).

Источники тока охлаждаются вентиляторами и оборудованы термической защитой.

Аксессуары от для изделя можно найти на стрнице 20.

2.1 Оборудование

Источник питания поставляется с:

  • Обратным кабелем длиной 5 м с зажимом
  • Полкой для баллона с газом
  • Цепью для крепления баллона
  • Стержень для подавателя проволоки
  • Руководством

3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Origo Mig 402cw, 402c
Напряжение сети питания 230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz
Допустимая нагрузка при дуговой
сварке вольфрамовым электродом
коэффициент нагрузки 60 %
коэффициент нагрузки 100%
400 A / 34 V
310 A / 30 V
Выбор диапазона параметров постоянного тока
MIG/MAG
MMA
TIG
20A / 14V-400A /34V
20A / 21V-400A /36V
20A / 11V-400A /26V
Напряжение холостого хода 53-70 V
Мощность при холостом ходе
с блоком охлаждения
500 W
700 W
Коэффициент мощности при
максимальном токе
0,88
Кпд при максимальном токе 70 %
Напряжение управления 42 V, 50/60 Hz
Размеры: длина, ширина, высота 835 x 640 x 835 mm
Масса
с блоком охлаждения
158 kg
172 kg
Рабочая температура -10 to +40° C
Класс защиты корпуса IP 23
Класс применения S
Page 6

Origo Mig 502cw, 502c
Напряжение сети питания 230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz
Допустимая нагрузка при дуговой
сварке вольфрамовым электродом
коэффициент нагрузки 60 %
коэффициент нагрузки 100%
500 A / 39 V
400 A / 34 V
Выбор диапазона параметров
постоянного тока
MIG/MAG
MMA
TIG
20A/14V-500A /39V
20A/21V-500A /40V
20A/11V-500A /30V
Напряжение холостого хода 53-70 V
Мощность при холостом ходе
с блоком охлаждения
550 W
750 W
Коэффициент мощности при
максимальном токе
0,90
Кпд при максимальном токе 72 %
Напряжение управления 42 V, 50/60 Hz
Размеры: длина, ширина, высота 835 x 640 x 835 mm
Масса
с блоком охлаждения
194 kg
208 kg
Рабочая температура -10 to +40° C
Класс защиты корпуса IP 23
Класс применения S
Origo Mig 652cw, 652c
Напряжение сети питания 230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz
Допустимая нагрузка при дуговой
сварке вольфрамовым электродом
коэффициент нагрузки 60 %
коэффициент нагрузки 100%
650 A / 44 V
500 A / 39 V
Выбор диапазона параметров
постоянного тока
MIG/MAG
MMA
TIG
20A/14V-650A /44V
20A/21V-650A /44V
20A/11V-650A /34V
Напряжение холостого хода 53-70 V
Мощность при холостом ходе
с блоком охлаждения
670 W
870 W
Коэффициент мощности при
максимальном токе
0,90
Кпд при максимальном токе 76 %
Напряжение управления 42 V, 50/60 Hz
Размеры: длина, ширина, высота 835 x 640 x 835 mm
Масса
с блоком охлаждения
228 kg
242 kg
Page 7

Origo Mig 652cw, 652c
Рабочая температура -10 to +40° C
Класс защиты корпуса IP 23
Класс применения S
Блок охлаждения
Мощность охлаждения 1000 Вт при разности температур 25є С и расходе 1
л/мин
Охлаждающая жидкость ESAB's ready mixed coolant
Количество охлаждающей жидкости 5 л
Максимальный расход воды 2,1 л/мин
Рабочий цикл

Рабочий цикл представляет собой долю (в %%) десятиминутного интервала, в течение которой можно производить сварку или резку при определенной нагрузке без перегрузки. Рабочий цикл указан для температуры 40° С.

Класс кожуха

Нормы IP указывают класс кожуха, т.е., степень защиты от проникновения твердых объектов и воды. Оборудование с маркировкой IP 23 предназначено для наружной и внутренней установки.

Класс зоны установки

Этот символ означает, S что источник питания предназначен для использования в зонах с повышенной опасностью поражения электротоком.

4 УСТАНОВКА

Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным специалистом.

Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные помехи. Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер предосторожности.

ВНИМАНИЕ!

При подъеме источник питание крепится с помощью специальной подъемной скобы. Ручка предназначена только для перемещения по поверхности.

4.1 Размещение

Разместите сварочный источник питания таким образом, чтобы его воздухозаборные и выпускные отверстия не были заграждены.

Page 8

4.2 Сборка компонентов

Page 9

4.3 Электрическая установка

4.4 Сеть электропитания

Убедитесь в том, что блок подключен к сети электропитания с требуемым напряжением и защищен предохранителями требуемого номинала. Необходимо обеспечить защитное зануление в соответствии с действующими нормами.

Паспортная табличка с параметрами сети электропитания.

Рекомендуемые номиналы предохранителей и минимальная площадь поперечного сечения кабелей

50 Hz Mig 402cw, 402c Mig 502cw, 502c Mig 652cw, 652c
Напряжение сети питания 230/400-415/500 V 230/400-415/500 V 230/400-415/500 V
Первичный ток
коэффициент нагрузки 60%
коэффициент нагрузки 100%
56/32(43*)/26 A
43/25/20 A
75/43(50*)/34 A
57/33/26 A
103/59(65*)/47
80/46/37 A
Площадь поперечного
сечения проводов питания
10/4/4 mm² 16/6/6 mm² 25/10/10 mm 2
Предохранитель, устойчивый к перенапряжениям 35/25(50*)/20 A 63/35(50*)/35 A 80/50(63*)/50 A
Mig 402cw, 402c Mig 502cw, 502c Mig 652cw, 652c
230/440-460 V 230/440-460 V 230/440-460 V
56/32(43*) A
43/25 A
10/4 mm 2
75/43(50*) A
57/33 A
16/6 mm 2
103/59(65*) A
80/46 A
25/10 mm 2
35/25(50*) A 63/35(50*) A 80/50(63*) A
Mig 402cw, 402c
230/440-460 V
56/32(43*) A
43/25 A
10/4 mm 2
35/25(50*) A
Mig 402cw, 402c Mig 502cw, 502c 230/440-460 V 230/440-460 V 56/32(43*) A 75/43(50*) A 43/25 A 57/33 A 10/4 mm 2 16/6 mm 2 35/25(50*) A 63/35(50*) A

* AAG (Arc Air Gouging)

Примечание: Приведенные выше значения площади поперечного сечения силовых кабелей и номиналы предохранителей соответствуют шведским нормам. Они могут оказаться неприменимыми в других странах: убедитесь в том, что площадь поперечного сечения кабелей и номиналы предохранителей соответствуют соответствующим национальным нормам.

Page 10

5 РАБОТА

Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием приводятся на стр. 3. Прочтите их до использования оборудования!

ВНИМАНИЕ!

Закрепите оборудование - особенно если оно установлено на неровной или наклонной поверхности.

5.1 Соединения и устройства управления

  • 1 Регулятор для установления индуктивности (di/dt)
  • 2 Регулятор для установления тока сварки
  • 3 HOT START
  • 4 ARC FORCE
  • 5 Переключатель на методы сварки MIG/MAG, MMA, TIG
  • 6 Проектор (цифровой измерительный прибор), как опция см. страница 20
  • 7 Оранжевая лампочка, недостаток тока охлаждающей жидкости (в оборудованиях с системой охпаждения жилкостью)
  • 8 Лампочка горит белым цветом, оборудование включено
  • 9 Лампочка горит оранжевым цветом, оборудование выключено

  • 10 Переключатель питания
  • 11 Ввод дистанционной регулировки тока для сварки
  • 12 Ввод для подключения провода управления подавателем
  • 13 Ввод для эл.подключения сварочного провода (+)
  • 14 Ввод голубого цвета для подключения охлаждающей жидкости к подавателю
  • 15 Ввод красного цвета для подключения отхлождающей жидкости от подавателя
  • 16 Ввод для подключения провода массы (-)
  • 17 Ввод для подключения эл. тока к сварочному проводу (+)
  • 18 LiftArcTM старт-кит (TIG) как опция см. страница 20

Page 11

5.2 Защита от перегрева

Источник питания имеет реле защиты от тепловой перегрузки, которое срабатывают при недопустимом возрастании внутренней температуры. При этом прекращается подача сварочного тока и загорается оранжевая индикаторная лампа на лицевой панели блока. Реле автоматически возвращается в исходное состояние, когда температура снижается и гаснет индикаторная лампа.

5.3 Соединение для подачи воды

Блок ESABFeed имеет датчикELP, насоса ESAB с логическим управлением, , который срабатывает, когда присоединены водяные шланги сварочного пистолета. Когда присоединяется сварочный пистолет с водяным охлаждением, начинает работать водяной насос.

Во время присоединения или отключения водяных шлангов системы охлаждения от блока подачи проволоки ESABFeed сетевой выключатель ON/OFF устройства ESABMig должен находиться в положении OFF (ВЫКЛ).

Примечание, использование сварочного пистолета с водяным охлаждением при неработающем насосе может привести к повреждению пистолета.

5.4 Защитное устройство с датчиком расхода воды

Защитное устройство разрывает цепь сварочного тока в случае отсутствия охлаждающей жидкости, когда загорается оранжевая сигнальная лампа на лицевой панели блока питания.

Это защитное устройство поставляется как дополнительная принадлежность. Номер заказа представлен на стр. 21.

6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Регулярное техническое обслуживание имеет важное значение для обеспечения безопасности и надежности.

Только лица, имеющие квалификацию электрика (аттестованный персонал), имеют право снимать панели, обеспечивающие безопасность работы.

Данное изделие предназначено только для дуговой сварки.

6.1 Проверка и чистка

Регулярно проверяйте источник питания, не допуская его загрязнения.

Для чистки источника питания его необходимо регулярно продувать сухим сжатым воздухом при сниженном давлении, см. страницу 13. Эта операция должна выполняться чаще в загрязненной среде.

В противном случае произойдет закупорка отверстий для входа и выхода воздуха, которая может вызвать перегрев источника питания. Для предупреждения закупорки можно использовать воздушный фильтр.

Воздушный фильтр является дополнительной принадлежностью. Номер для заказа находится на странице 20.

Page 12

6.2 Пополнение охлаждающей жидкости

Рекомендуется применять готовый к применению хладагент производства ESAB. См. принадлежности на стр. 20.

  • Залейте охлаждающую жидкость. (Уровень жидкости не должен быть выше верхней метки и ниже нижней метки)
  • Отсоедините шланг охлаждающей жидкости линии подачи воды (синий соединитель сварочной горелки) для удаления пузырьков воздуха из системы.
  • Заново подсоедините шланг для подвода охлаждающей жидкости.

Внимание! Если подсоединяемый сварочный пистолет или подсоединяемые кабели имеют длину 5 метров и более, необходимо произвести доливку охлаждающей жидкости. При доливке охлаждающей жидкости с целью регулировки уровня нет необходимости отсоединять шланг охлаждающей жидкости.

7 ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Прежде чем вызывать аттестованного специалиста по обслуживанию, попробуйте самостоятельно выполнить рекомендуемые ниже проверки.

Тип неисправности Действия
Отсутствие дуги • Проверьте, включен ли выключатель питания.
  • Проверьте правильность подсоединения кабелей подачи
    сварочного тока и обратных кабелей.
• Проверьте, правильно ли задана величина тока.
Прерывание сварочного тока
во время сварки
  • Проверьте, не сработали ли реле защиты от тепловой
    перегрузки (срабатывание реле определяется по
    загоранию оранжевой лампы на лицевой панели).
  • Проверьте сетевые предохранители.
Тепловая защита от • Проверьте, не засорены ли воздушные фильтры.
перегрузок
часто срабатывает
  • Убедитесь в том, что не превышены номинальные
    значения параметров источника питания (т. е. что
    устройство работает без перегрузки).
Низкая эффективность
сварки.
  • Проверьте правильность подсоединения кабелей подачи
    сварочного тока и обратных кабелей.
• Проверьте, правильно ли задана величина тока.
  • Убедитесь в том, что используются электроды
    требуемого типа.
• Проверьте сетевые предохранители.
8 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Запасные части можно заказтъ у ближайшего к Вам ESAB, (см. переченъ на последней странице данной брошюры).

Page 13

Page 14

Page 15

Page 16

230V / 400-415V / 440-460V / 500V

Page 17

Page 18
Burndy 23 Amphenol 19 Signals
А А 42V
В В 42V
С
D D 12V
E E 0V
F F Start contact
G G Artificial ground
Н Н Arc voltage
J J +15VB
К К Ref
L L 0VB
Μ
Ν
Ρ
R
S
Т Т Data display
U U Clock display
V V Load display
W М Crater fill
Х R Water connection monitoring
Υ S Water connection monitoring
Z

Burndy 23 <-> Amphenol 19

Page 19

Номер заказа

Valid for serial no. 712-xxx-xxxx to 751-xxx-xxxx

Ordering no. Туре Notes Ser.no
0349 308 500 Origo TM Mig 402cw 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler 712
0349 310 750 Origo Mig 402c 400V - 415V, 3~50Hz 714
0349 310 760 Origo TM Mig 502cw 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler 715
0349 310 770 Origo Mig 502c 400V - 415V, 3~50Hz 716
0349 310 800 Origo Mig 652cw 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler 725
0349 311 060 Origo Mig 652c 400V - 415V, 3~50Hz 726
0349 311 230 Origo TM Mig 402cw 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler 743
0349 311 220 Origo Mig 402c 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz 747
0349 311 250 Origo TM Mig 502cw 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler 748
0349 311 240 Origo Mig 502c 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz 749
0349 311 270 Origo Mig 652cw 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler 751
0349 311 260 Origo TM Mig 652c 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz 750
Page 20
Mig 402c, Mig 502c, Mig 652c

Дополнительные принадлежности

Page 21
Mig 402c, Mig 502c, Mig 652c

Page 22
Connection set for 500 A power sources
Connection set 1.7 m 0459 836 980
Connection set 5 m 0459 836 981
ACAK Connection set 10 m 0459 836 982
Connection set 15 m 0459 836 983
Connection set 25 m 0459 836 984
Connection set 35 m 0459 836 985
Connection set 1.7 m, water 0459 836 990
Connection set 5 m, water 0459 836 991
Connection set 10 m, water 0459 836 992
Connection set 15 m, water 0459 836 993
Connection set 25 m, water 0459 836 994
Connection set 35 m, water 0459 836 995
Connection set for 650 A power sources
Connection set 1.7 m, water 0459 836 990
Connection set 5 m, water 0459 836 991
Connection set 10 m, water 0459 836 992
Connection set 15 m, water 0459 836 993
Connection set 25 m, water 0459 836 994
Connection set 35 m, water 0459 836 995
Coolant ready mixed (5 I) 0349 483 296
0040 400 200
LEN
5L

For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.

Page 23
NOTES
Page 24
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe

AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Eax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601

RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 2

ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 2

UKRAINE ESAB Ukraine LLC

Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South America

ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific

AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTHKOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Africa

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924

Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

www.esab.com

Loading...