ESAB Mig 402c, Mig 502c, Mig 652c, Mig 402cw, Mig 502cw Instruction manual [hu]

...
Page 1

Origo

Mig 402cw, Mig 402c Mig 502cw, Mig 502c Mig 652cw, Mig 652c

Kezelési utasítások

Page 2

DECLARATION OF CONFORMITY

In Accordance with

The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007 The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 July 2007

Type of equipment Welding power sources for MIG/MAG welding

Brand name or trade mark

ESAB

Type designation etc.

OrigoTM Mig 402c, Mig 402cw, Mig 502c, Mig 502cw, Mig 652c, Mig 652cw Valid from serial number 712,714,715,716,725,726,743,747,748,749,750,751-xxx-xxxx

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA

Name, address, telephone No, telefax No:

OZAS-ESAB Sp. z o.o. ul.A.Struga 10 , 45-073 Opole , Poland Phone: +48 77 4019200, Fax: +48 77 4019201

The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:

EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 60974-2, Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling system EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Place and Date Opole , 2011-06-27

Signatur

Dariusz Brudkiewicz Clarification

Position Managing Director OZAS-ESAB Sp. z o.o.

Page 3
1 BIZT ONSÁG 4
2 BEV EZETÉS 6
2.1 A berendezés 6
3 MŰS ZAKI ADATOK 6
4 TELE EPÍTÉS 8
4.1 Elhelyezés 8
4.2 Az alkatrészek összeszerelése 9
4.3 Hálózati áramellátás 10
5 MŰK ÖDÉS 11
5.1 Csatlakozások és vezérlő eszközök 11
5.2 Túlhevülés elleni védelem 12
5.3 Vízhűtés csatlakoztatása 12
5.4 Vízáram-szabályozó 12
6 KAR BANTARTÁS 12
6.1 Ellenőrzés és tisztítás 13
6.2 A hűtőközeg feltöltése 13
7 HIB AKERESÉS 13
8 PÓT ALKATRÉSZEK RENDELÉSE 14
KA PCS OLÁSI RAJZ 18
BE KÖT ÉSI ÚTMUTATÁS 20
RE RENDELÉSI SZÁM
ТА RTO Ζέκοκ 24
Page 4

1 BIZTONSÁG

Az ESAB hegesztőkészülék használói végső soron maguk felelnek azért, hogy bárki, aki a berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést betartson. A biztonsági óvintézkedéseknek meg kell felelniük az adott típusú hegesztőkészülékre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen alkalmazandó szokásos előírások mellett a következő ajánlásoknak kell eleget tenni:

Minden munkát szakképzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztőkészülék működését. A hegesztőkészülék szabálytalan üzemeltetése veszélyhelyzetet teremthet, és a készüléket üzemeltető sérülését. vagy a készülék meghibásodását eredményezheti.

  • 1. Mindenkinek, aki a hegesztőkészüléket üzemelteti, tisztában kell lennie a következőkkel:
    • a hegesztőkészülék működésével,
    • a vészkapcsolók helyével,
    • azok funkciójával,
    • a vonatkozó biztonsági óvintézkedésekkel,
    • a hegesztés menetével.
  • 2. A készülék üzemeltetőjének biztosítania kell, hogy
    • illetéktelen személy ne tartózkodjon a készülék hatósugarában, amikor azt beindítják,
    • a hegesztőív közelében mindenki használja a védőeszközöket.
  • 3. A munkahely legyen
    • munkavégzésre alkalmas,
    • huzatmentes,
  • 4. Egyéni védőeszközök
    • Mindig használja az ajánlott egyéni védőeszközöket, azaz a védőszemüveget, a tűzálló védőruhát és a védőkesztyűket.
    • Ne viseljenek laza ruhadarabokat, például sálat, vagy karkötőt, gyűrűt, stb., ami beakadhat vagy égési sérülést okozhat.
  • 5. Általános óvintézkedések
    • Ellenőrizzük, hogy a visszavezető kábel csatlakozása rendben van-e.
    • Nagyfeszültségű berendezésen csak szakképzett villanyszerelő dolgozhat.
    • Jól látható jelöléssel ellátott, megfelelő tűzoltó készülék legyen kéznél.
    • Üzemeltetés közben a készüléken nem végezhető olajozás és karbantartás.

VIGYÁZAT!

Figyelmesen olvassa el és ismerje meg a használati útmutatót a hálózatra kapcsolás és a használatbavétel előtt.

FIGYELEM!

Ne használja a hegesztő berendezést befagyott csövek kiolvasztására!

Page 5

Az ESAB minden hegesztéshez szükséges védőeszközt és kiegészítőt kínál.

Ez a termék kizárólag csak ívhegesztésre alkalmas.

Az elektromos berendezéseket újrahasznosító létesítményben helyezze el!

Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelvre és annak a nemzeti jogszabályok szerinti végrehajtására tekintettel az elektromos és/vagy elektronikus berendezéseket hasznos élettartamuk leteltével újrahasznosító létesítményben kell elhelyezni.

Miután ön felel a berendezésért, az ön feladata, hogy tájékoztatást szerezzen a jóváhagyott begyűjtőhelyekről.

További tájékoztatásért fordulion a legközelebbi ESAB forgalmazóhoz.

Page 6

2 BEVEZETÉS

OrigoTM Mig 400c, OrigoTM Mig 500c és OrigoTM Mig 650c szaggatós felépítésű áramforrások MIG/MAG hegesztésre, amely az OrigoTM Feed 30x és az OrigoTM Feed 48x huzaladagolóval és a legtöbb egyéb ESAB huzaladagolóval is együttműködik, MMA, TIG (option).

Az áramforrások ventilátoros berendezések, túlhevülés elleni védelemmel.

A termékkel kapcsolatos ESAB tartozékok a 24. oldalon találhatók.

2.1 A berendezés

Az áramforrást az alábbi tartozékokkal együtt szállítják:

  • Ötméteres visszafutó kábel, visszafutó bilinccsel
  • Gázpalack-tartó
  • Gázpalack rögzítő lánc
  • Vezetőcsap a huzaladagoló egységhez
  • Használati utasítás

3 MŰSZAKI ADATOK

Origo Mig 402cw, 402c
Hálózati feszültség 230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz
Megengedett terhelés -nál
60 %-os működési ciklus
100%-os működési ciklus
400 A / 34 V
310 A / 30 V
Beállítási tartomány (DC)
MIG/MAG
MMA
TIG
20A / 14V-400A /34V
20A / 21V-400A /36V
20A / 11V-400A /26V
Nyílt áramköri feszültség 53-70 V
Nyílt áramköri feszültség
hűtőegységgel együtt
500 W
700 W
Teljesítménytényező maximális
áram esetén
0,88
Hatékonyság maximális áram esetén 70 %
Vezérlőfeszültség 42 V, 50/60 Hz
Befoglaló méretek, h x sz x m 835 x 640 x 835 mm
Tömeg
hűtőegységgel együtt
158 kg
172 kg
Üzemi hőmérséklet -10 to +40° C
Készülékház védettségi foka IP 23
Alkalmazási besorolás S
Page 7

Origo Mig 502cw, 502c
Hálózati feszültség 230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz
Megengedett terhelés -nál
60 %-os működési ciklus
100%-os működési ciklus
500 A / 39 V
400 A / 34 V
Beállítási tartomány (DC)
MIG/MAG
MMA
TIG
20A/14V-500A /39V
20A/21V-500A /40V
20A/11V-500A /30V
Nyílt áramköri feszültség 53-70 V
Nyílt áramköri feszültség
hűtőegységgel együtt
550 W
750 W
Teljesítménytényező maximális
áram esetén
0,90
Hatékonyság maximális áram esetén 72 %
Vezérlőfeszültség 42 V, 50/60 Hz
Befoglaló méretek, h x sz x m 835 x 640 x 835 mm
Tömeg
hűtőegységgel együtt
194 kg
208 kg
Üzemi hőmérséklet -10 to +40° C
Készülékház védettségi foka IP 23
Alkalmazási besorolás S
Origo Mig 652cw, 652c
Hálózati feszültség 230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz
Megengedett terhelés -nál
60 %-os működési ciklus
100%-os működési ciklus
650 A / 44 V
500 A / 39 V
Beállítási tartomány (DC)
MIG/MAG
MMA
TIG
20A/14V-650A /44V
20A/21V-650A /44V
20A/11V-650A /34V
Nyílt áramköri feszültség 53-70 V
Nyílt áramköri feszültség
hűtőegységgel együtt
670 W
870 W
Teljesítménytényező maximális
áram esetén
0,90
Hatékonyság maximális áram esetén 76 %
Vezérlőfeszültség 42 V, 50/60 Hz
Befoglaló méretek, h x sz x m 835 x 640 x 835 mm
Tömeg
hűtőegységgel együtt
228 kg
242 kg
Üzemi hőmérséklet -10 to +40° C
Készülékház védettségi foka IP 23
Alkalmazási besorolás S
Page 8

Hűtőegység
nutoegyseg
Hűtőteljesítmény 1,0 kW 25°C hőmérsékletkülönbség és áramlás mellett 1l/perc
Hűtőközeg ESAB's ready mixed coolant
Hűtőközeg mennyisége 51
Maximális vízáramlás 2,1 l/perc
Működési ciklus

A működési ciklus százalékban kifejezve arra az időtartamra utal egy tízperces időszakon belül, ameddig túlterhelés nélkül meghatározott terheléssel hegeszthet, illetve vághat. A működési ciklus 40 °C-ra van tervezve.

A burkolat osztályba sorolása

Az IP-kód a burkolat osztályba sorolását adja meg, vagyis a szilárd testek, illetve a víz behatolása elleni védelmet. A berendezés IP23 védettségű, egyaránt alkalmas bel- és kültéri használatra.

Alkalmazási osztály

Az S szimbólum azt jelzi, hogy az áramforrás fokozottan veszélyes környezetben történő használatra lett tervezve.

4 TELEPÍTÉS

A gép bekötését csak szakember végezheti.

Ez a termék ipari használatra készült. Lakásban és irodai környezetben rádiófrekvenciás vételi zavart okozhat. Az üzemeltető kötelessége, hogy megtegye a megfelelő óvintézkedéseket.

Az áramforrás az erre szolgáló emelő fülnél emelendő.

A kar csak az áramforrás tovahúzására használandó l

4.1 Elhelyezés

Az áramforrás elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy semmi se akadályozza a hűtőlevegő áramlását a bemeneti és kimeneti nvílásokon keresztül.

Page 9

4.2 Az alkatrészek összeszerelése

VIGYÁZAT! Szállítás közben a hátsó kerekek mellső pozícióban vannak. Használatba vétel előtt szerelje a kerekeket hátsó helyzetükbe.

Page 10

4.3 Hálózati áramellátás

Ellenőrizze, hogy a berendezés megfelelő feszültségre van kapcsolva és megfelelő méretű biztosítékkal védett. Az előírásoknak megfelelő védőföldelést kell kialakítani.

Adattábla a hálózatra kapcsolás adataival

Ajánlott biztosíték méret és minimális kábel keresztmetszet
50Hz Mig 402cw, 402c Mig 502cw, 502c Mig 652cw, 652c
Hálózati feszültség 230/400-415/500 V 230/400-415/500 V 230/400-415/500 V
Primér áram
60%-os működési ciklus
100%-os működési ciklus
56/32(43*)/26 A
43/25/20 A
75/43(50*)/34 A
57/33/26 A
103/59(65*)/47
80/46/37 A
Kábel-keresztmetszeti
értékek (4x)
10/4/4 mm 2 16/6/6 mm 2 25/10/10 mm 2
Biztosíték
túláram-védelem
35/25(50*)/20 A 63/35(50*)/35 A 80/50(63*)/50 A
60Hz Mig 402cw, 402c Mig 502cw, 502c Mig 652cw, 652c
Hálózati feszültség 230/440-460 V 230/440-460 V 230/440-460 V
Primér áram
60%-os működési ciklus
100%-os működési ciklus
56/32(43*) A
43/25 A
75/43(50*) A
57/33 A
103/59(65*) A
80/46 A
Kábel-keresztmetszeti
értékek (4x)
10/4 mm 2 16/6 mm 2 25/10 mm 2
Biztosíték
túláram-védelem
35/25(50*) A 63/35(50*) A 80/50(63*) A
* AAG (Arc Air Gouging)

MEGJEGYZÉS: A fentiekben bemutatott kábel-keresztmetszeti értékek és biztosíték méretek megfelelnek a svéd előírásoknak. Lehet, hogy más országokban nem alkalmazhatók: ezért győződjön meg arról, hogy a kábel-keresztmetszet és a biztosíték mérete megfelel az adott országban érvényes előírásoknak.

Page 11

5 MŰKÖDÉS

A berendezés kezelésére vonatkozó általános biztonsági előírások a 4. oldaltól olvashatók. Mielőtt beüzemelné a berendezést, olvassa végig!

FIGYELEM!

Rögzítse a berendezést, különösen akkor, ha a talaj egyenetlen vagy ferde.

5.1 Csatlakozások és vezérlő eszközök

  • 1 Gomb az induktancia (di/dt)
  • 2 Gomb az hegesztőáramot
  • 3 Melegindítás
  • 4 Arc Force
  • 5 Gomb az MIG/MAG, MMA, TIG
  • 6 A kijelző (digitális mérő) tartozék, lásd a 24 oldalt
  • 7 Narancs jelzőlámpa, a hűtőfolyadék-áram hiányzik (azokban agépekben, amelyek rendelkeznek vízhűtővel)
  • 8 Fehér jelzőlámpa áramellátás bekapcsolva (BE)
  • 9 Narancsszínű jelzőlámpa, túlmelegedés

  • 10 Hálózati áramellátás főkapcsolója
  • 11 Távszabályzó csatlakozó aljzat
  • 12 A vezérlőkábel csatlakoztatása a huzaladagolóhoz
  • 13 A hegesztőáram-kábel bekötése (+)
  • 14 Hűtővíz-bekötés a huzaladagolóhoz KÉK
  • 15 A huzaladagolótól visszatérő hűtővíz bekötése - PIROS
  • 16 A visszafutó kábel bekötése (-)
  • 17 A hegesztőáram-kábel bekötése (+)
  • 18 LiftArcTM start kit (TIG) tartozék, lásd a 24 oldalt

Page 12

5.2 Túlhevülés elleni védelem

Az áramforrás egy túlhevülés elleni kapcsolóval van ellátva, amely akkor lép működésbe, ha a belső hőmérséklet túlságosan megnő. A hegesztőáram megszakad és kigyullad a berendezés előlapján egy narancsszínű lámpa. Automatikusan nullázódik, amikor a hőmérséklet lecsökken és a jelzőlámpa is kialszik.

5.3 Vízhűtés csatlakoztatása

Az OrigoTM Feed érzékelős ELP ESAB L ogikus sz ivattyúval rendelkezik, amely azonnal érzékeli, ha a hegesztőpisztoly víztömlői be vannak kötve. Amikor a vízhűtéses hegesztőpisztoly víztömői be vannak kötve, a vízszivattyú működésbe lép.

Egyéb huzaladagoló egységek alkalmazása esetén a szivattyú kapcsolójának "l" állásban kell lennie a vízhűtéses hegesztőpisztolv használata közben.

Amikor bekötik az Feed huzaladagoló egység hűtővizes tömlőit, az OrigoTM Mig berendezés KI/BE kapcsolójának KI állásban kell lennie.

Amikor saját hűtéssel rendelkező hegesztőpisztolyt használnak, a szivattyú kapcsolójának "ELP/0" állásban kell lennie.

Megjegyzendő , hogy ha a vízhűtéses hegesztőpisztolyt kikapcsolt szivattyúval használják, a hegesztőpisztoly megsérülhet.

5.4 Vízáram-szabályozó

Ha a hűtőfolyadék megszűnik, a vízáram-szabályozó kikapcsolja a hegesztőáramot és egy narancsszínű jelzőlámpa kezd világítani az áramforrás elején.

A vízáram-szabályozó tartozéknak minősül. A megrendelési számot lásd a 25 oldalon.

6 KARBANTARTÁS

A rendszeres karbantartás fontos a biztonságos és megbízható működéshez.

A biztonsági lemezeket csak megfelelő villanyszerelői ismeretekkel (és engedéllyel) rendelkező személyek távolíthatják el.

VIGYÁZAT!

A szállító minden garanciális kötelezettsége megszűnik, ha a vevő kísérletet tesz arra, hogy bármilyen hibát saját maga javítson ki a garanciális időszak alatt.

Page 13

6.1 Ellenőrzés és tisztítás

Rendszeresen ellenőrizze, hogy az áramforrás nem szennyeződött-e. Az áramforrást rendszeresen, csökkentett nyomású, száraz sűrített levegővel kell lefúvatni, lásd a 17. oldalt. Szennyezett környezetben ezt gyakrabban el kell végezni.

Egyébként a ház légbemenete és kimenete elzáródhat és túlmelegedést okozhat. Ennek megelőzésére használjon légszűrőt.

A légszűrő tartozék. A rendelési szám a 24. oldalon található.

6.2 A hűtőközeg feltöltése

Az ESAB gyári hűtőfolyadékát ajánljuk használatra. A tartozékokat lásd a 24. oldalon.

  • Töltse fel hűtőfolyadékkal. (A folyadékszint nem lépheti túl a felső jelzést, de nem is lehet az alsó jelzés alatt.)
  • Kapcsolja le a kimenő hűtőfolyadék tömlőt (a hegesztőpisztoly kék csatlakozása), hogy elvégezze a légtelenítést.
  • Csatlakoztassa újból a hűtőközeg tömlőjét.

Megjegyzés! A hűtőközeget hegesztőpisztoly vagy 5 méternél hosszabb csatlakozó kábel csatlakoztatása esetén utána kell tölteni. Amikor a vízszintet utántöltéssel állítja be, a víztömlőt nem szükséges leszerelni.

7 HIBAKERESÉS

Mielőtt értesítené a szakszervizt, próbálkozzon az alább javasolt ellenőrzési és vizsgálati módszerekkel:

A hiba típusa Intézkedés
Nincs ív Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló be van-e kapcsolva?
  • Ellenőrizze, hogy a hegesztőáram és a visszafutó kábelek
    helyesen vannak-e bekötve?
Ellenőrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva?
Hegesztés körben megszakad a
hegesztőáram-ellátás.
  • Ellenőrizze, hogy a túlhevülést megakadályozó kapcsoló
    működésbe lépett-e (világít-e az előlapon a narancsszínű
    lámpa)?
Ellenőrizze a fő áramforrás biztosítékait.
Túlhevülés elleni kapcsoló Ellenőrizze, hogy nincsenek-e eltömődve a légszűrők.
gyakran bekapcsol
  • Győződjön meg arról, hogy nem lépték-e túl az áramforrásra
    megadott határértékeket (azaz a berendezés nincs-e
    túlterhelve).
Gyenge hegesztési teljesítmény
  • Ellenőrizze, hogy a hegesztőáram és a visszafutó kábelek
    helyesen vannak-e bekötve?
Ellenőrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva?
Ellenőrizze, hogy megfelelő elektródákat használ-e? Ellenőrizze, fő áramás kistorítákait
Ellenorizze a to aramtorras biztositekait.
Page 14

8 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE

A Origo™ Mig 402cw, 402c / Origo™ Mig 502cw, 502c / Origo™ Mig 652cw, 652c kialakítása és tesztelése az EN 60974-1 és az EN 60974-10 nemzetközi és európai szabványok szerinti. A szervizelést vagy javítást végző szerviz feladata annak ellenőrzése, hogy a termék még megfelel-e a felsorolt szabványoknak.

Pótalkatrészek rendelhetők a legközelebbi ESAB forgalmazótól. Lásd e kiadvány legutolsó oldalát.

Page 15

р

Page 16

NOTES

Page 17

Page 18

Page 19

Page 20

230V / 400-415V / 440-460V / 500V

Page 21

Page 22
Burndy 23 Amphenol 19 Signals
А А 42V
В В 42V
С
D D 12V
E E 0V
F F Start contact
G G Artificial ground
Н Н Arc voltage
J J +15VB
К К Ref
L L 0VB
Μ
Ν
Ρ
R
S
Т Т Data display
U U Clock display
V V Load display
W М Crater fill
Х R Water connection monitoring
Υ S Water connection monitoring
Z

Burndy 23 <-> Amphenol 19

Page 23

Rendelési szám

Valid for serial no. 712-xxx-xxxx to 751-xxx-xxxx

Ordering no. Туре Notes Ser.no
0349 308 500 Origo TM Mig 402cw 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler 712
0349 310 750 Origo Mig 402c 400V - 415V, 3~50Hz 714
0349 310 760 Origo TM Mig 502cw 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler 715
0349 310 770 Origo Mig 502c 400V - 415V, 3~50Hz 716
0349 310 800 Origo Mig 652cw 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler 725
0349 311 060 Origo Mig 652c 400V - 415V, 3~50Hz 726
0349 311 230 Origo TM Mig 402cw 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler 743
0349 311 220 Origo Mig 402c 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz 747
0349 311 250 Origo Mig 502cw 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler 748
0349 311 240 Origo Mig 502c 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz 749
0349 311 270 Origo Mig 652cw 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler 751
0349 311 260 Origo TM Mig 652c 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz 750
Page 24
Tartozékok

Page 25
Mig 402c, Mig 502c, Mig 652c

Page 26
Connection set for 500 A power sources
Connection set 1.7 m 0459 836 980
Connection set 5 m 0459 836 981
Connection set 10 m 0459 836 982
Connection set 15 m 0459 836 983
Connection set 25 m 0459 836 984
Connection set 35 m 0459 836 985
Connection set 1.7 m, water 0459 836 990
Connection set 5 m, water 0459 836 991
Connection set 10 m, water 0459 836 992
Connection set 15 m, water 0459 836 993
Connection set 25 m, water 0459 836 994
Connection set 35 m, water 0459 836 995
Connection set for 650 A power sources
Connection set 1.7 m, water 0459 836 990
Connection set 5 m, water 0459 836 991
Connection set 10 m, water 0459 836 992
Connection set 15 m, water 0459 836 993
Connection set 25 m, water 0459 836 994
Connection set 35 m, water 0459 836 995
Coolant ready mixed (5 l) 0349 483 296
5L

For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.

Page 27

NOTES

Page 28
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe

AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Eax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601

RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 2

ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 2

UKRAINE ESAB Ukraine LLC

Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South America

ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific

AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTHKOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Africa

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924

Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

www.esab.com

Loading...