Instrukcja obsługi
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007 The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 July 2007
Type of equipment Welding power sources for MIG/MAG welding
Brand name or trade mark
ESAB
Type designation etc.
OrigoTM Mig 402c, Mig 402cw, Mig 502c, Mig 502cw, Mig 652c, Mig 652cw Valid from serial number 712,714,715,716,725,726,743,747,748,749,750,751-xxx-xxxx
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No:
OZAS-ESAB Sp. z o.o. ul.A.Struga 10 , 45-073 Opole , Poland Phone: +48 77 4019200, Fax: +48 77 4019201
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 60974-2, Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling system EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Place and Date Opole , 2011-06-27
Signatur
Dariusz Brudkiewicz Clarification
Position Managing Director OZAS-ESAB Sp. z o.o.
1 | ZAS | ADY BEZPIECZEŃSTWA | 4 |
---|---|---|---|
2 | WS1 | ΈΡ | 6 |
2.1 | Wyposaźenie | 6 | |
3 | DAN | 6 | |
4 | INS | 8 | |
4.1 | Położenie | 8 | |
4.2 | Montaż elementów | 9 | |
4.3 | Zasilanie sieciowe | 10 | |
5 | DZIA | 11 | |
5.1 | Przyłącza i elementy nastawcze | 11 | |
5.2 | Zabezpieczenie przed przegrzaniem | 12 | |
5.3 | Przyłącze wodne | 12 | |
5.4 | Czujnik przepływu cieczy | 12 | |
6 | KON | ISERWACJA | 12 |
6.1 | Kontrola i czyszczenie | 12 | |
6.2 | Uzupełnianie cieczy chłodzacej | 13 | |
7 | WYS | 13 | |
8 | ZAN | 13 | |
SC | HEN | IAT | 16 |
SF | osó | B PODŁĄCZANIA | 18 |
NUMER ZAMÓWIENIOWY 2 | |||
W | YPOS | 22 |
Użytkownicy sprzętu firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.
Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania sprzętu. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur i innych celów niź prace spawalnicze.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do spawania łukiem spawalniczym.
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
OrigoTM Mig 402cw, 402c, OrigoTM Mig 502cw, 502c and OrigoTM Mig 652cw, 652c to źródła prądu typu chopper przeznaczone do spawania metodą MIG/MAG (z podajnikami OrigoTM Feed 30x, OrigoTM Feed 48x i z większością podajników ESAB), MMA, TIG (opcja).
Źródła prądu są chłodzone wentylatorami i są wyposażone w zabezpieczenie termiczne.
Akcesoria firmy ESAB do tego produktu można znaleźć na stronie 22.
Dostawa źródeł prądu obejmuje:
Origo ™ Mig 402cw, 402c | |
---|---|
Napięcie zasilania |
230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz |
Obciążenie dopuszczalne przy
60 % cyklu pracy 100% cyklu pracy |
400 A / 34 V
310 A / 30 V |
Zakres prądu spawania (DC)
MIG/MAG MMA TIG |
20A / 14V-400A /34V
20A / 21V-400A /36V 20A / 11V-400A /26V |
Napięcie stanu jałowego | 53-70 V |
Moc stanu jałowego
z układem chłodzenia cieczą |
500 W
700 W |
Współczynnik mocy przy maksymalnym
prądzie |
0,88 |
Sprawność przy maksymalnym prądzie | 70 % |
Napięcie sterowania | 42 V, 50/60 Hz |
Wymiary dł x szer. z wys. | 835 x 640 x 835 mm |
Waga
z układem chłodzenia cieczą |
158 kg
172 kg |
Zakres temperatury pracy | -10 to +40° C |
Stopień ochrony | IP 23 |
Klasa zastosowania | S |
Origo ™ Mig 502cw, 502c | |
---|---|
Napięcie zasilania |
230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz |
Obciążenie dopuszczalne przy
60 % cyklu pracy 100% cyklu pracy |
500 A / 39 V
400 A / 34 V |
Zakres prądu spawania (DC)
MIG/MAG MMA TIG |
20A/14V-500A /39V
20A/21V-500A /40V 20A/11V-500A /30V |
Napięcie stanu jałowego | 53-70 V |
Moc stanu jałowego
z układem chłodzenia cieczą |
550 W
750 W |
Współczynnik mocy przy
maksymalnym
prądzie |
0,90 |
Sprawność przy maksymalnym prądzie | 72 % |
Napięcie sterowania | 42 V, 50/60 Hz |
Wymiary dł x szer. z wys. | 835 x 640 x 835 mm |
Waga
z układem chłodzenia cieczą |
194 kg
208 kg |
Zakres temperatury pracy | -10 to +40° C |
Stopień ochrony | IP 23 |
Klasa zastosowania | S |
Origo ™ Mig 652cw, 652c | |
---|---|
Napięcie zasilania |
230/400-415/500 V 3~ 50 Hz
230/440-460 V 3~ 60 Hz |
Obciążenie dopuszczalne przy
60 % cyklu pracy 100% cyklu pracy |
650 A / 44 V
500 A / 39 V |
Zakres prądu spawania (DC)
MIG/MAG MMA TIG |
20A/14V-650A /44V
20A/21V-650A /44V 20A/11V-650A /34V |
Napięcie stanu jałowego | 53-70 V |
Moc stanu jałowego
z układem chłodzenia cieczą |
670 W
870 W |
Współczynnik mocy przy maksymalnym prądzie | 0,90 |
Sprawność przy maksymalnym prądzie | 76 % |
Napięcie sterowania | 42 V, 50/60 Hz |
Wymiary dł x szer. z wys. | 835 x 640 x 835 mm |
Waga
z układem chłodzenia cieczą |
228 kg
242 kg |
Zakres temperatury pracy | -10 to +40° C |
Stopień ochrony | IP 23 |
Klasa zastosowania | S |
Układ chłodzenia cieczą | |
---|---|
Moc chłodzenia | 1,0 kW przy różnicy temperatur 25°C i przepływie 1I/min |
Ciecz chłodzaca | ESAB's ready mixed coolant |
llość cieczy chłodzącej | 51 |
Maksymalny przepływ cieczy | 2,1 l/min |
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40°C.
IP określa w jakim stopniu urządzenie jest odporne na przedostawanie sie do wewnątrz zanieczyszczeń stałych i wodnych. IP23 oznacza, że urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach zamkniętych i na zewnątrz.
Klasa zastosowania S oznacza, że urządzenie jest przystosowane do użycia w miejscach, gdzie występuje zwiększone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia w zakresie eksploatacji elektrycznego sprzętu spawalniczego udokumentowane ważnymi zaświadczeniami kwalifikacyjnymi.
Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należytych środków zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik.
Źródło prądu należy podnosić chwytając za wszystkie ucha do podnoszenia. Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do przemieszczania źródła po podłoźu.
Źródło zasilania należy umieścić w taki sposób, żeby wyloty i wloty chłodzącego powietrza nie były zablokowane.
Podczas transportu tylne koła urządzenia są ustawione na przednim zaczepie. Przed rozpoczęciem pracy tylne koła urządzenia należy ustawić na tylnym zaczepie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało podłączone do zasilania sieciowego o odpowiednim napięciu oraz czy jest zabezpieczone przez bezpiecznik odpowiedniej wielkości. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Tabliczka znamionowa z danymi dotyczącymi podłączenia zasilania
50Hz | Mig 402cw, 402c | Mig 502cw, 502c | Mig 652cw, 652c |
---|---|---|---|
Napięcie zasilania | 230/400-415/500 V | 230/400-415/500 V | 230/400-415/500 V |
Prąd pierwotny przy
60% cyklu pracy 100% cyklu pracy |
56/32(43*)/26 A
43/25/20 A |
75/43(50*)/34 A
57/33/26 A |
103/59(65*)/47
80/46/37 A |
Przekrój przewodu
zasilającego (4x) |
10/4/4 mm 2 | 16/6/6 mm 2 | 25/10/10 mm 2 |
Bezpiecznik | 35/25(50*)/20 A | 63/35(50*)/35 A | 80/50(63*)/50 A |
60Hz | Mig 402cw, 402c | Mig 502cw, 502c | Mig 652cw, 652c |
---|---|---|---|
Napięcie zasilania | 230/440-460 V | 230/440-460 V | 230/440-460 V |
Prąd pierwotny przy
60% cyklu pracy 100% cyklu pracy |
56/32(43*) A
43/25 A |
75/43(50*) A
57/33 A |
103/59(65*) A
80/46 A |
Przekrój przewodu
zasilającego (4x) |
10/4 mm 2 | 16/6 mm 2 | 25/10 mm 2 |
Bezpiecznik | 35/25(50*) A | 63/35(50*) A | 80/50(63*) A |
* AAG (żłobienie elektropowietrzne)
UWAGA: Przekrój przewodu zasilającego i wielkości bezpieczników ukazane powyżej są zgodne z przepisami szwedzkimi. Możliwe, że nie będą one odpowiednie w innych krajach: należy upewnić się, że przekrój przewodu i wielkości bezpieczników są zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym sprzętem znajdują się na stronie 4. Należy zapoznać się z nimi przed przystąpieniem do jego użytkowania.
W przypadku ustawienia urządzenia na nierównym lub pochyłym podłożu, należy zabezpieczyć je przed możliwością wywróceni
Źródło prądu jest wyposażone w wyłącznik termiczny, który się włącza jeśli wewnętrzna
temperatura urządzenia jest za wysoka, przerywając prąd spawania, co powoduje świecenie pomarańczowej lampki na ścianie przedniej urządzenia. Urządzenie zostaje uruchomione automatycznie kiedy temperatura opadnie i lampka się wyłączy.
Podajnik OrigoTM Feed jest wyposażony w czujnik ELP , ESAB Logic P ump, który wykrywa czy przewody cieczy chłodzącej uchwytu spawalniczego są podłączone. Jeśli jest podłączony uchwyt spawalniczy chłodzony cieczą, pompa wodna zostaje włączona.
Podczas przyłączania przewodów cieczy chłodzacej do/z podajnika Feed przełącznik zasilania urządzenia OrigoTM Mig musi być ustawiony w pozycji wyłączonej (OFF).
Uwaga! Stosując uchwyt chłodzony cieczą przy nieaktywnej pompie, można doprowadzić do jego zniszczenia.
Czujnik przepływu przerywa prąd spawania w przypadku braku przepływu cieczy chłodzącej i zapala się pomarańczowa lampka na ścianie przedniej źródła prądu.
Czujnik przepływu - jako opcja. zob. numer katalogowy na str. 23.
Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności.
Osłony może zdejmować jedynie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia elektryczne (osoba upoważniona).
Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji.
Należy regularnie sprawdzać, czy źródło prądu nie uległo zabrudzeniu.
Źródło prądu powinno być regularnie czyszczone przy użyciu suchego sprężonego powietrza o obniżonym ciśnieniu i przy wyłączonym zasilaniu, patrz strona 15. Czyszczenie należy przeprowadzać cześciej w środowisku silnie zanieczyszczonym.
W przeciwnym razie wlot/ wylot powietrza może zostać zablokowany i spowodować przegrzanie. Aby tego uniknąć, można zastosować filtr powietrza.
Filtr powietrza stanowi wyposażenie dodatkowe. Numer katalogowy został podany na stronie 22.
Zalecamy stosowanie gotowej mieszaniny chłodzącej ESAB. Patrz akcesoria na stronie 22.
Uwaga! Chłodziwo należy uzupełnić w razie podłączania uchwytu spawalniczego lub kabli o długości 5 m lub dłuższych. Podczas regulacji poziomu cieczy przy uzupełnianiu nie trzeba odłączać przewodu chłodziwa.
Typ uszkodzenia | Działanie |
---|---|
Brak łuku |
|
|
|
W trakcie spawania nastąpiła
przerwa w dostawie prądu spawania |
|
Często włączają się wyłączniki
termiczne |
|
|
|
Słaba wydajność spawania |
|
|
Przed odesłaniem urządzenia do autoryzowanego technika serwisu należy sprawdzić i skontrolować następujące elementy:
Origo™ Mig 402cw, 402c / Origo™ Mig 502cw, 502c / Origo™ Mig 652cw, 652c są skonstruowane i przetestowane zgodnie z międzynarodową i europejską normą EN 60974-1 i EN 60974-10. Obowiązkiem jednostki serwisowej dokonującej serwisu lub naprawy, aby upewnić się, że produkt w dalszym ciągu odpowiada wymienionym normom.
Części zamienne można zamawiać u najbliższego przedstawiciela handlowego firmy ESAB (patrz ostatnia strona tej publikacji).
Burndy 23 | Amphenol 19 | Signals |
---|---|---|
А | А | 42V |
В | В | 42V |
С | ||
D | D | 12V |
E | E | 0V |
F | F | Start contact |
G | G | Artificial ground |
Н | Н | Arc voltage |
J | J | +15VB |
К | К | Ref |
L | L | 0VB |
Μ | ||
Ν | ||
Ρ | ||
R | ||
S | ||
Т | Т | Data display |
U | U | Clock display |
V | V | Load display |
W | М | Crater fill |
Х | R | Water connection monitoring |
Υ | S | Water connection monitoring |
Z |
Valid for serial no. 712-xxx-xxxx to 751-xxx-xxxx
Ordering no. | Туре | Notes | Ser.no |
---|---|---|---|
0349 308 500 | Origo TM Mig 402cw | 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler | 712 |
0349 310 750 | Origo ™ Mig 402c | 400V - 415V, 3~50Hz | 714 |
0349 310 760 | Origo ™ Mig 502cw | 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler | 715 |
0349 310 770 | Origo ™ Mig 502c | 400V - 415V, 3~50Hz | 716 |
0349 310 800 | Origo ™ Mig 652cw | 400V - 415V, 3~50Hz; with water cooler | 725 |
0349 311 060 | Origo ™ Mig 652c | 400V - 415V, 3~50Hz | 726 |
0349 311 230 | Origo TM Mig 402cw | 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler | 743 |
0349 311 220 | Origo ™ Mig 402c | 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz | 747 |
0349 311 250 | Origo ™ Mig 502cw | 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler | 748 |
0349 311 240 | Origo ™ Mig 502c | 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz | 749 |
0349 311 270 | Origo ™ Mig 652cw | 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler | 751 |
0349 311 260 | Origo TM Mig 652c | 230V - 500V, 3~50Hz, 3~60Hz | 750 |
Connection set for 500 A power sources | ||
---|---|---|
Connection set 1.7 m | 0459 836 980 | |
Connection set 5 m | 0459 836 981 | |
ACAK | Connection set 10 m | 0459 836 982 |
Connection set 15 m | 0459 836 983 | |
Connection set 25 m | 0459 836 984 | |
Connection set 35 m | 0459 836 985 | |
Connection set 1.7 m, water | 0459 836 990 | |
Connection set 5 m, water | 0459 836 991 | |
Connection set 10 m, water | 0459 836 992 | |
Connection set 15 m, water | 0459 836 993 | |
Connection set 25 m, water | 0459 836 994 | |
Connection set 35 m, water | 0459 836 995 | |
Connection set for 650 A power sources | ||
Connection set 1.7 m, water | 0459 836 990 | |
Connection set 5 m, water | 0459 836 991 | |
Connection set 10 m, water | 0459 836 992 | |
Connection set 15 m, water | 0459 836 993 | |
Connection set 25 m, water | 0459 836 994 | |
Connection set 35 m, water | 0459 836 995 | |
Coolant ready mixed (5 I) | 0349 483 296 | |
0040 400 200 | ||
LEN | ||
5L | ||
For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.
AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Eax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 2
ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 2
UKRAINE ESAB Ukraine LLC
Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTHKOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com