Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR
1DIRECTIVE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
Mig 5000i, Mig 5000iw à partir du numéro de série 620 (2006 w.20) est construite et testée, conformément à la norme EN 60974--1/--2 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE)
et (2004/108/CEE).
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
ba37d1fa
-- 3 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SS’isoler du sol et de la pièce à souder
SS’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent a bîmer les yeux et brûler la peau
SSe protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
SSe protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
ba37d1fa
-- 4 --
FR
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3INTRODUCTION
Mig 5000i est une machine de soudage MIG/MAG qui permet également le soudage
MMA.
Le générateur est disponible en deux versions :
SMig 5000i sans unité de refroidissement
SMig 5000i avec unité de refroidissement
Remarque : Les instructions contenues dans ce manuel concernent Mig 5000i avec
unité de refroidissement.
Le générateur est conçu pour les unités Feed 3004 ou Feed 4804 avec dévidoir de
fil.
Tous les réglages s’effectuent à partir du dévidoir de fil ou du boîtier de commande
U8.
Voir les accessoires ESAB en page 19.
3.1Équipement
Le générateur est fourni complet avec résistance d’extrémité, 5m câble de retour et
mode d’emploi.
Puissance à vide utilisée en mode d’économie
d’énergie, 6,5 min. après soudage
Gamme tension/courant
MIG/MAG
MIG/MAG, panneau de commande M2
MMA
Intensité maximale MIG/MAG au
facteur de marche 60 %
facteur de marche 100%
Intensité maximale MMA au
facteur de marche 60 %
facteur de marche 100%
Facteur de puissance au courant maximum0.85
39 A
40 A
50 W
8--60 V / 16--500 A
8--42V
16 --500 A
500 A / 39 V
400 A / 34 V
500 A / 40 V
400 A / 36 V
ba37d1fa
-- 5 --
FR
Mig 5000i
Rendement au courant maximum86 %
Tension de circuit ouvert
MIG/MAG
MMA
Température de servicede –10 à +40˚C
Température de transportde --25 à +55˚C
Dimensions, L x l x H
avec unité de refroidissement
Pression acoustique continuelle à sans
charge
Poids
avec unité de refroidissement
Classe d’isolation transformateurH
Catégorie d’étanchéitéIP 23
Catégorie d’application
72 --88 V
68 --80 V
625 x 394 x 496 mm
625 x 394 x 776 mm
<70 dB (A)
66 kg
86 kg
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement2,0 kW pour différence de 40˚Cet
débit 1,0 l/min
Liquide de refroidissement50 % eau / 50% mono--éthylène glycol
Quantité de liquide de refroidissement5,5 l
Débit d’eau maximum2,0 l/min
Nombre maximum de torches/pistolets de
soudage refroidis par eau pouvant être
connectés
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbolesignifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
deux pistolets MIG ou
unetorcheTIGetunpistoletMIG
5INSTALLATION
L’installation doit être assurée p ar un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.190 ohm ouinférieure. Si l’impédance
réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
ba37d1fa
-- 6 --
FR
5.1Instructions de levage
Avec générateurAvec chariot et générateurAvec chariot 2 et générateur
5.2Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.3Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que
l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié.
L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux
réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
Mig 5000i400 V 3μ 50 Hz
Tension d’alimentation400 V
Section câbles d’alimenta-
tion, mm
Phase courant, I RMS31 A
Fusible
Normal
Type C tableau
2
Remarque :
La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes
aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays.
Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
4G6
35 A
40 A
ba37d1fa
-- 7 --
FR
5.4Résistance d’extrémité
Afin d’éviter tout parasitage des communications, des
résistances d’extrémité doivent être placées aux
extrémités du bus CAN.
L’une des extrémités du bus CAN se situe sur le panneau
de commande qui possède une résistance intégrée.
Une résistance d’extrémité doit être placée à l’autre
extrémité, située sur le générateur (voir ci --contre).
5.5Connexion de dévidoirs à fils multiples
Avec une commande U8 et des dévidoirs sans panneau de commande, il est
possible de contrôler jusqu’à 4 dévidoirs à partir d’un générateur unique.
Lorsque des pistolets MIG refroidis par eau sont utilisés sur tous les dévidoirs, il est
recommandé de connecter une unité de refroidissement distincte pour les 2 pistolets
supplémentaires.
Nous conseillons de connecter les pistolets en parallèle.
ba37d1fa
-- 8 --
FR
Deux dévidoirs
Pour connecter deux dévidoirs, il faut utiliser un kit de connexion. Voir les
accessoires à la page 19.
Quatre dévidoirs
Pour connecter quatre dévidoirs, utiliser deux kits de connexion et une unité de
refroidissement supplémentaire. Voir les accessoires à la page 19.
ba37d1fa
-- 9 --
FR
6UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1Appareils de contrôle et connexion
1Raccord eau de refroidissement.
Pas utilisé sur ce modèle.
2Raccord eau de refroidissement.
Pas utilisé sur ce modèle.
3Embout de remplissage de l’eau de refroi-
dissement
4Connexion pour câble de courant de sou-
dage (+) (soudage MMA)
5Raccordement pour de commande à dis-
tance
6Connexion pour câble de retour (–)13Raccordement de l’eau de refroidissement
7Interrupteur tension d’alimentation,
0/1/START
8Témoin lumineur blanc – alimentation ON
9Témoin lumineux orange -- surchauffe
10Connexion pour câble de contrôle du dévi-
doir ou résistance d’extrémité
11Connexion pour le courant de soudage
vers le dévidoir
12Raccordement de l’eau de refroidissement
vers le dévidoir -- BLEU
en provenance du dévidoir -- ROUGE
6.2Mise sous tension
Pour mettre la machine sous tension, tournez le démarreur (7) en position START. Il
se remet en position 1 quand on le relâche.
Si la tension d’alimentation doit être coupée pendant l’utilisation de la machine, le
générateur ne pourra être remis sous tension qu’en remettant manuellement le
démarreur sur la position START.
Pour mettre l’unité hors tension, mettre le démarreur en position 0.
Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle
conserve les paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure.
ba37d1fa
-- 1 0 --
FR
6.3Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après
l’arrêt du soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à
la reprise du soudage.
Pour des courants de soudage jusqu’à 180 A, les ventilateurs tournent à vitesse
réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
6.4Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu de trois limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand
la température interne est trop élevée ; ils interrompent le courant de soudage et
allument le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial
lorsque la température a baissé.
6.5Unité de refroidissement
Utilisation pendant le soudage
Pour commencer à souder, l’opérateur appuie sur la gâchette du pistolet de
soudage. Le générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de
refroidissement.
Pour arrêter le soudage, l’opérateur relâche la gâchette du pistolet de soudage. Le
soudage s’arrête, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes ; le
générateur passe ensuite en mode économique.
Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de
perte du liquide de refroidissement. Il affiche un message d’erreur sur le panneau de
commande. Il est disponible en accessoire.
6.6Commande à distance
Avec U8, le logiciel doit être une version 1.20 ou supérieure. Pour un fonctionnement
correct de la commande à distance, les équipements à panneaux de commande
intégré doivent utiliser la version 1.21 du logiciel ou une version supérieure.
Lorsque la télécommande est onnectée, l’alimentation électrique et le dévidoir
passent en mode télécommandé. Les touches et les boutons deviennent inopérants.
Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n’est pas utilisée, la débrancher.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande à distance, voir le mode
d’emploi du panneau de commande.
ba37d1fa
-- 1 1 --
FR
7ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul du personnel possédant les connaissances techniques appropriées
(électriciens agréés) est habilité à retirer les plaques de sécurité.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1Tous les jours
Veiller à effectuer quotidiennement les opérations de maintenance suivantes.
SVérifier l’état des câbles et des connexions. Si nécessaire, resserrer ou
remplacer les éléments défectueux.
SVérifier le niveau et le débit d’eau. Si nécessaire, ajouter du liquide de
refroidissement.
7.2Si nécessaire.
SVérifier régulièrement si le générateur n’est pas colmaté.
Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement.
SNettoyer le filtre à poussière
SRemettre la grille et le filtre à
poussière en place (1).
SFaire pivoter la grille (2).
SLibérer le filtre à air (3).
SLe nettoyer à l’air comprimé (pression
réduite).
SRemettre le filtre en place, le crible fin
étant du côté de la grille (2) (dirigé
vers l’extérieur du générateur).
SRemettre la grille et le filtre à poussière en place.
SFaire l’appoint de liquide de refroidissement
Il est recommandé d’utiliser le mélange ESAB prêt à
l’emploi. Voir les accessoires à la page 19.
SAjouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
arrive à mi--hauteur du tuyau d’arrivée.
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION !
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.
ba37d1fa
-- 1 2 --
FR
7.3Une fois par an
Veiller à effectuer les opérations de maintenance suivantes au moins une fois par
an.
SÉliminer les saletés et les poussières. Nettoyer le générateur à l’air comprimé
sec (pression réduite).
SVidanger le liquide de refroidissement et nettoyer à l’eau claire les gaines et le
réservoir d’eau.
SVérifier les joints, les câbles et les connexions. Si nécessaire, resserrer ou
remplacer les éléments défectueux.
8DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type de panneSolution
Pas d’arc.SVérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
SVérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
SVérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.
Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment.
Soudage médiocre.SVérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
SVérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le
témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de
commande).
SVérifier les fusibles.
SVérifier si les filtres à air ne sont pas colmatés.
SVérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas
dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
retour.
SVérifier que la tension sélectionnée est correcte.
SVérifier que le fil utilisé est approprié.
SVérifier les fusibles.
9COMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE
Mig 5000i est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 /--2 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à
la norme susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
ba37d1fa
-- 1 3 --
Schéma
ba37e11a
-- 1 4 --
ba37e11a
-- 1 5 --
Cooling unit
ba37e11a
-- 1 6 --
Mig 5000i
Numéro de référence
1.
Ordering no.DenominationTypeNotes
0459 230 880 Welding power sourceMig 5000i
0459 230 881 Welding power sourceMig 5000iwith cooling unit
0459 230 896 Welding power sourceMig 5000iwith cooling unit and flow guard
0459 290 990 Spare part listMig 5000i
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com