ESAB Mig 5000i Instruction manual [fr]

FR
Mig 5000i
Aristot
400 V version
Manuel d’instructions
Valid for serial no. 640--xxx--xxxx0459 290 201 FR 070920
1 DIRECTIVE 3........................................................
2 SÉCURITÉ 3.........................................................
3 INTRODUCTION 5...................................................
3.1 Équipement 5...............................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Instructions de levage 7......................................................
5.2 Placement 7................................................................
5.3 Alimentation secteur 7.......................................................
5.4 Résistance d’extrémité 8.....................................................
5.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples 8.......................................
6 UTILISATION 10......................................................
6.1 Appareils de contrôle et connexion 10...........................................
6.2 Mise sous tension 10.........................................................
6.3 Contrôle du ventilateur 1 1.....................................................
6.4 Protection contre la surchauffe 1 1..............................................
6.5 Unité de refroidissement 1 1....................................................
6.6 Commande à distance 11.....................................................
7 ENTRETIEN 12.......................................................
7.1 Tous les jours 12.............................................................
7.2 Si nécessaire. 12.............................................................
7.3 Une fois par an 13............................................................
8 DÉP ANNAGE 13......................................................
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 13............................
SCHÉMA 14.............................................................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 17............................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 18........................................
ACCESSOIRES 19.......................................................
TOCf
-- 2 --
FR
1DIRECTIVE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage Mig 5000i, Mig 5000iw à partir du numéro de série 620 (2006 w.20) est construite et testée, conformé­ment à la norme EN 60974--1/--2 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2007--03--14
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
ba37d1fa
-- 3 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent a bîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
ba37d1fa
-- 4 --
FR
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3 INTRODUCTION
Mig 5000i est une machine de soudage MIG/MAG qui permet également le soudage
MMA. Le générateur est disponible en deux versions :
S Mig 5000i sans unité de refroidissement S Mig 5000i avec unité de refroidissement
Remarque : Les instructions contenues dans ce manuel concernent Mig 5000i avec unité de refroidissement.
Le générateur est conçu pour les unités Feed 3004 ou Feed 4804 avec dévidoir de fil.
Tous les réglages s’effectuent à partir du dévidoir de fil ou du boîtier de commande U8.
Voir les accessoires ESAB en page 19.
3.1 Équipement
Le générateur est fourni complet avec résistance d’extrémité, 5m câble de retour et mode d’emploi.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 5000i
Tension d’alimentation 400V, ±10%, 350/60 Hz Courant primaire
I
MIG/MAG
max
I
MMA
max
Puissance à vide utilisée en mode d’économie d’énergie, 6,5 min. après soudage
Gamme tension/courant
MIG/MAG MIG/MAG, panneau de commande M2 MMA
Intensité maximale MIG/MAG au facteur de marche 60 % facteur de marche 100%
Intensité maximale MMA au facteur de marche 60 % facteur de marche 100%
Facteur de puissance au courant maximum 0.85
39 A 40 A
50 W
8--60 V / 16--500 A 8--42V 16 --500 A
500 A / 39 V 400 A / 34 V
500 A / 40 V 400 A / 36 V
ba37d1fa
-- 5 --
FR
Mig 5000i
Rendement au courant maximum 86 % Tension de circuit ouvert
MIG/MAG MMA
Température de service de –10 à +40˚C Température de transport de --25 à +55˚C Dimensions, L x l x H
avec unité de refroidissement
Pression acoustique continuelle à sans charge
Poids
avec unité de refroidissement
Classe d’isolation transformateur H Catégorie d’étanchéité IP 23 Catégorie d’application
72 --88 V 68 --80 V
625 x 394 x 496 mm 625 x 394 x 776 mm
<70 dB (A)
66 kg 86 kg
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement 2,0 kW pour différence de 40˚Cet
débit 1,0 l/min Liquide de refroidissement 50 % eau / 50% mono--éthylène glycol Quantité de liquide de refroidissement 5,5 l Débit d’eau maximum 2,0 l/min Nombre maximum de torches/pistolets de
soudage refroidis par eau pouvant être connectés
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen­dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
deux pistolets MIG ou
unetorcheTIGetunpistoletMIG
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée p ar un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.190 ohm ouinférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
ba37d1fa
-- 6 --
FR
5.1 Instructions de levage
Avec générateur Avec chariot et générateur Avec chariot 2 et générateur
5.2 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.3 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
Mig 5000i 400 V 3μ 50 Hz
Tension d’alimentation 400 V Section câbles d’alimenta-
tion, mm Phase courant, I RMS 31 A Fusible
Normal Type C tableau
2
Remarque :
La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
4G6
35 A 40 A
ba37d1fa
-- 7 --
FR
5.4 Résistance d’extrémité
Afin d’éviter tout parasitage des communications, des résistances d’extrémité doivent être placées aux extrémités du bus CAN.
L’une des extrémités du bus CAN se situe sur le panneau de commande qui possède une résistance intégrée. Une résistance d’extrémité doit être placée à l’autre extrémité, située sur le générateur (voir ci --contre).
5.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples
Avec une commande U8 et des dévidoirs sans panneau de commande, il est possible de contrôler jusqu’à 4 dévidoirs à partir d’un générateur unique.
Connexions possibles, au choix :
S 1 torche TIG et 1 pistolet MIG/ (générateur universel requis) S 2 pistolets MIG S 1 torche TIG et 3 pistolets MIG (générateur universel requis) S 4 pistolets MIG
Lorsque des pistolets MIG refroidis par eau sont utilisés sur tous les dévidoirs, il est recommandé de connecter une unité de refroidissement distincte pour les 2 pistolets supplémentaires.
Nous conseillons de connecter les pistolets en parallèle.
ba37d1fa
-- 8 --
FR
Deux dévidoirs
Pour connecter deux dévidoirs, il faut utiliser un kit de connexion. Voir les accessoires à la page 19.
Quatre dévidoirs
Pour connecter quatre dévidoirs, utiliser deux kits de connexion et une unité de refroidissement supplémentaire. Voir les accessoires à la page 19.
ba37d1fa
-- 9 --
FR
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu­rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Raccord eau de refroidissement.
Pas utilisé sur ce modèle.
2 Raccord eau de refroidissement.
Pas utilisé sur ce modèle.
3 Embout de remplissage de l’eau de refroi-
dissement
4 Connexion pour câble de courant de sou-
dage (+) (soudage MMA)
5 Raccordement pour de commande à dis-
tance
6 Connexion pour câble de retour (–) 13 Raccordement de l’eau de refroidissement
7 Interrupteur tension d’alimentation,
0/1/START
8 Témoin lumineur blanc – alimentation ON
9 Témoin lumineux orange -- surchauffe
10 Connexion pour câble de contrôle du dévi-
doir ou résistance d’extrémité
11 Connexion pour le courant de soudage
vers le dévidoir
12 Raccordement de l’eau de refroidissement
vers le dévidoir -- BLEU
en provenance du dévidoir -- ROUGE
6.2 Mise sous tension
Pour mettre la machine sous tension, tournez le démarreur (7) en position START. Il se remet en position 1 quand on le relâche.
Si la tension d’alimentation doit être coupée pendant l’utilisation de la machine, le générateur ne pourra être remis sous tension qu’en remettant manuellement le démarreur sur la position START.
Pour mettre l’unité hors tension, mettre le démarreur en position 0. Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle
conserve les paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure.
ba37d1fa
-- 1 0 --
FR
6.3 Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à la reprise du soudage.
Pour des courants de soudage jusqu’à 180 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
6.4 Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu de trois limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand la température interne est trop élevée ; ils interrompent le courant de soudage et allument le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial lorsque la température a baissé.
6.5 Unité de refroidissement
Utilisation pendant le soudage
Pour commencer à souder, l’opérateur appuie sur la gâchette du pistolet de soudage. Le générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de refroidissement.
Pour arrêter le soudage, l’opérateur relâche la gâchette du pistolet de soudage. Le soudage s’arrête, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes ; le générateur passe ensuite en mode économique.
Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du liquide de refroidissement. Il affiche un message d’erreur sur le panneau de commande. Il est disponible en accessoire.
6.6 Commande à distance
Avec U8, le logiciel doit être une version 1.20 ou supérieure. Pour un fonctionnement correct de la commande à distance, les équipements à panneaux de commande intégré doivent utiliser la version 1.21 du logiciel ou une version supérieure.
Lorsque la télécommande est onnectée, l’alimentation électrique et le dévidoir passent en mode télécommandé. Les touches et les boutons deviennent inopérants. Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n’est pas utilisée, la débrancher. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande à distance, voir le mode
d’emploi du panneau de commande.
ba37d1fa
-- 1 1 --
FR
7ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul du personnel possédant les connaissances techniques appropriées (électriciens agréés) est habilité à retirer les plaques de sécurité.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisa­teur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Tous les jours
Veiller à effectuer quotidiennement les opérations de maintenance suivantes. S Vérifier l’état des câbles et des connexions. Si nécessaire, resserrer ou
remplacer les éléments défectueux.
S Vérifier le niveau et le débit d’eau. Si nécessaire, ajouter du liquide de
refroidissement.
7.2 Si nécessaire.
S Vérifier régulièrement si le générateur n’est pas colmaté.
Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement.
S Nettoyer le filtre à poussière
S Remettre la grille et le filtre à
poussière en place (1).
S Faire pivoter la grille (2). S Libérer le filtre à air (3). S Le nettoyer à l’air comprimé (pression
réduite).
S Remettre le filtre en place, le crible fin
étant du côté de la grille (2) (dirigé vers l’extérieur du générateur).
S Remettre la grille et le filtre à poussière en place.
S Faire l’appoint de liquide de refroidissement
Il est recommandé d’utiliser le mélange ESAB prêt à l’emploi. Voir les accessoires à la page 19.
S Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
arrive à mi--hauteur du tuyau d’arrivée.
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION !
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.
ba37d1fa
-- 1 2 --
FR
7.3 Une fois par an
Veiller à effectuer les opérations de maintenance suivantes au moins une fois par an.
S Éliminer les saletés et les poussières. Nettoyer le générateur à l’air comprimé
sec (pression réduite).
S Vidanger le liquide de refroidissement et nettoyer à l’eau claire les gaines et le
réservoir d’eau.
S Vérifier les joints, les câbles et les connexions. Si nécessaire, resserrer ou
remplacer les éléments défectueux.
8 DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
S Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter­rompt pendant le travail.
Les protections contre les surc­harges thermiques se déclenc­hent fréquemment.
Soudage médiocre. S Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
S Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le
témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifier les fusibles. S Vérifier si les filtres à air ne sont pas colmatés.
S Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas
dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
retour.
S Vérifier que la tension sélectionnée est correcte. S Vérifier que le fil utilisé est approprié. S Vérifier les fusibles.
9 COMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE
Mig 5000i est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et europé­enne IEC/EN60974--1 /--2 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout tra­vail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page.
ba37d1fa
-- 1 3 --
Schéma
ba37e11a
-- 1 4 --
ba37e11a
-- 1 5 --
Cooling unit
ba37e11a
-- 1 6 --
Mig 5000i
Numéro de référence
1.
Ordering no. Denomination Type Notes
0459 230 880 Welding power source Mig 5000i 0459 230 881 Welding power source Mig 5000i with cooling unit 0459 230 896 Welding power source Mig 5000i with cooling unit and flow guard
0459 290 990 Spare part list Mig 5000i
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com
ba37o11a
-- 1 7 -­Edition 070920
Mig 5000i
Liste de pièces détachées
Item Ordering no. Denomination
1 0458 398 001 Filter 2 0458 383 001 Front grill
ba37s
-- 1 8 -­Edition 070920
Mig 5000i
Accessoires
Trolley ................................. 0458 530 880
Trolley 2 (for feeder with counterbalance
device and/or 2 gas bottles) ................
0458 603 880
Guidepin............................... 0458 731 880
Autotransformer TUA2 ................... 0459 145 880
Handle (1 piece) with mounting screws . . 0459 307 881
ba37a11a
-- 1 9 --
R0459 290/E070920/P24
Mig 5000i
Remote control adapter RA12 12pole ....
For analogue remote controls to CAN based equipment.
RemotecontrolunitMTA1CAN ..........
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current
RemotecontrolunitM110ProgCAN......
Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation
RemotecontrolunitAT1CAN ............
MMA and TIG: current
0459 491 910
0459 491 880
0459 491 882
0459 491 883
RemotecontrolunitAT1CFCAN .........
MMA and TIG: rough and fine setting of current.
Remote control cable 12 pole -- 4 pole
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m....................................
0.25m .................................
Connection set
1.7m ..................................
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m ...................................
35m ...................................
Connection set water
1.7m ..................................
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m ...................................
35m ...................................
0459 491 884
0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884
0456 528 880 0456 528 890 0456 528 881 0456 528 882 0456 528 883 0456 528 884
0456 528 885 0456 528 895 0456 528 886 0456 528 887 0456 528 888 0456 528 889
ba37a11a
-- 2 0 --
R0459 290/E070920/P24
Mig 5000i
Return cable 5m70mm2............... 0700 006 895
Water flow guard 0.7l/min ............... 0456 855 880
MMC kit for power source Mig ........... 0459 579 880
Connection set
for connection of two wire feed units ........
0459 546 880
Cooling unit OCE2H .................... 0414 191 881
Coolant (Ready mixed) 50 % water and 50%
ethyleneglycol(10l) ......................
0194 230 002
ba37a11a
-- 2 1 --
R0459 290/E070920/P24
p
-- 2 2 --
p
-- 2 3 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Loading...