Ako sa používajú v tomto manuáli: Buďte opatrní! Dávajte pozor!
NEBEZPEČENSTVO!
Znamená bezprostredné ohrozenie, ktoré, pokiaľ mu nepredídete, môže
spôsobiť bezprostredný vážny úraz alebo ohrozenie života.
VÝSTRAHA!
Znamená potenciálne riziko, ktoré môže spôsobiť poranenie alebo
ohrozenie života.
UPOZORNENIE!
Znamená riziko, ktoré môže spôsobiť ľahký úraz.
VÝSTRAHA!
Pred použitím si prečítajte aosvojte návod na obsluhu
asledujte všetky štítky, bezpečnostné predpisy
zamestnávateľa akarty bezpečnostných údajov (SDS).
1.2Bezpečnostné opatrenia
Používatelia zariadení ESAB nesú konečnú zodpovednosť za to, že zaistia, aby každý, kto
pracuje s takýmto zariadením alebo v jeho blízkosti, dodržiaval všetky príslušné
bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky vzťahujúce sa na
tento typ zariadení. Odporúčame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných pre dané
pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.
Všetky práce musí vykonávať školený personál, ktorý je dobre oboznámení sobsluhou
zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť ku vzniku nebezpečných situácií,
následkom ktorých môže dôjsť k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.
1.Každý, kto používa toto zariadenie, musí byť dobre oboznámený s:
○ s jeho prevádzkou
○ umiestnením núdzových vypínačov
○ princípom jeho činnosti
○ platnými bezpečnostnými opatreniami
○ zváraním a rezaním alebo iným príslušným použitím vybavenia
2.Obsluha musí zabezpečiť, aby:
○ pri spustení zariadenia nebola v jeho pracovnom priestore žiadna neoprávnená
osoba
○ nikto nebol nechránený pri zapálení oblúka alebo začatí práce so zariadením
3.Pracovisko musí byť:
○ vhodné na daný účel
○ bez prievanov
4.Osobné ochranné prostriedky:
○ Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okuliare, odev
odolný proti ohňu a ochranné rukavice
○ Nenoste voľné doplnky či ozdoby, ako sú šály, náramky, prstene atď., ktoré by sa
mohli zachytiť alebo spôsobiť popáleniny
5.Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
○ Presvedčte sa, či je spätný vodič bezpečne pripojený
○ Prácu na vysokonapäťovom zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný
elektrikár
○ K dispozícii musí byť vhodný ajasne označený hasiaci prístroj
○ Mazanie a údržbu zariadenia nesmiete vykonávať počas jeho prevádzky.
VÝSTRAHA!
Zváranie arezanie oblúkom môže byť nebezpečné pre vás aj pre iné osoby. Pri
zváraní alebo rezaní dodržujte bezpečnostné opatrenia.
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM – Dokáže usmrtiť.
•Vykonajte montáž auzemnenie zariadenia vsúlade snávodom na
použitie.
•Nedotýkajte sa častí alebo elektród pod napätím holou kožou, vlhkými
rukavicami alebo vlhkým odevom.
•Izolujte sa od pracovných auzemňovacích vodičov.
•Pri práci dbajte na bezpečný pracovný postoj.
ELEKTROMAGNETICKÉ POLIA – Môžu byť zdraviu škodlivé.
•Zvárači, ktorí používajú kardiostimulátor, by sa mali pred zváraním poradiť
so svojím lekárom. Elektromagnetické polia môžu mať na niektoré
kardiostimulátory rušivý vplyv.
•Vystavenie účinkom elektromagnetického poľa môže mať aj ďalšie účinky
na zdravie, ktoré sú zatiaľ neznáme.
•Zvárači by mali dodržiavať tieto postupy, aby čo najviac obmedzili
vystavenie účinkom elektromagnetických polí:
○ Vodiče kelektróde apracovné káble veďte spolu na rovnakej strane
tela. Ak je to možné, prichyťte ich páskou. Nestojte medzi horákom
apracovnými káblami. Nikdy si neovíjajte horák ani pracovné káble
okolo tela. Zvárací zdroj akáble držte čo najďalej od tela.
○ Pracovný kábel pripojte kzvarencu čo najbližšie kzváranej ploche.
DYM A PLYNY – Môžu byť zdraviu škodlivé.
•Nevystavujte tvár i hlavu pôsobeniu dymu.
•Používajte vetranie, odsávanie pri oblúku, alebo oboje, aby sa výpary a
plyny nedostali do vašej oblasti dýchania a okolitého priestoru.
OBLÚKOVÉ ŽIARENIE – Môže poraniť oči a spáliť kožu.
•Chráňte si oči aj telo. Používajte správny ochranný štít, okuliare s
filtračnými sklami a ochranný odev.
•Okoloidúcich chráňte vhodnými štítmi alebo závesmi.
0459 290 601
HLUK – Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.
Chráňte si uši. Noste chrániče uší alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
•Dbajte na to, aby boli všetky dvierka, panely akryty zatvorené azaistené
proti pohybu. Vprípade potreby na účely údržby aodstraňovania porúch
môžu kryty odmontovať len kvalifikované osoby. Po skončení údržby ešte
pred naštartovaním motora namontujte späť panely alebo kryty azatvorte
dvierka.
•Pred montážou alebo pripojením jednotky vypnite motor.
•Dbajte na to, aby sa vaše ruky, vlasy, voľné oblečenie anástroje nedostali
do kontaktu spohyblivými časťami.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
•Iskry (odstrekujúci kov) môžu spôsobiť požiar. Uistite sa, či sa v blízkosti
nenachádzajú žiadne horľavé materiály.
•Nepoužívajte na zatvorené nádoby.
PORUCHA – V prípade poruchy požiadajte oodbornú pomoc.
CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH!
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je určený výhradne na zváranie oblúkom.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte tento zdroj energie na rozmrazovanie zamrznutého potrubia.
UPOZORNENIE!
Zariadenie triedy A nie je určené na používanie v
obytných oblastiach, v ktorých je elektrické napájanie
zaisťované verejnou, nízkonapäťovou rozvodnou
sieťou. Kvôli rušeniu šírenému vedením a vyžarovaním
sa môžu v takýchto oblastiach objaviť prípadné ťažkosti
so zaručením elektromagnetickej kompatibility pri
zariadení triedy A.
POZOR!
Elektronické zariadenia likvidujte prostredníctvom
recyklačných stredísk!
V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade
zelektrických aelektronických zariadení a v súlade s jej
vykonávacími predpismi podľa vnútroštátneho
zákonodarstva musí byť elektrické alebo elektronické
zariadenie po skončení životnosti zlikvidované
prostredníctvom recyklačných stredísk.
Ako osoba zodpovedná za zariadenie ste zodpovedný
za získanie informácií o schválených zberniach tohto
odpadu.
Ak chcete ďalšie informácie, obráťte sa na najbližšieho
predajcu spoločnosti ESAB.
Spoločnosť ESAB ponúka na predaj sortiment zváracieho príslušenstva aosobných
ochranných prostriedkov. Pre informácie oobjednávaní kontaktuje miestneho
predajcu spoločnosti ESAB alebo navštívte našu webovú lokalitu.
Príkon naprázdno venergeticky úspornom režime, 6,5min po zváraní
TIG/MIG (GTAW/GMAW)36 W
MMA (SMAW)43 W
Rozsah napätia/prúdu
MIG/MAG (GMAW)8 – 60 V / 16 – 500 A
MIG/MAG (GMAW), ovládací panel M28 – 42 V
MMA (SMAW)16 – 500 A
Dovolené zaťaženie pri MIG/MAG (GMAW)
Prevádzkový cyklus 60 %500 A / 39 V
Prevádzkový cyklus 100%400 A / 34 V
Dovolené zaťaženie pri TIG
Prevádzkový cyklus 60 %500 A / 30 V
Prevádzkový cyklus 100%400 A / 26 V
Dovolené zaťaženie pri MMA (SMAW)
Prevádzkový cyklus 60 %500 A / 40 V
Prevádzkový cyklus 100%400 A / 36 V
Účinník pri maximálnom prúde (I2)
MMA/TIG/MIG0,90
Účinnosť pri maximálnom prúde (I2)
MMA (SMAW)85 %
TIG (GTAW)82 %
MIG (GMAW)84 %
Napätie na svorkách U0max
MIG/MAG (GMAW) bez funkcie VRD 1)72 – 88 V
MMA (SMAW) bez funkcie VRD 1)68 – 80 V
MIG/MAG (GMAW), MMA (SMAW), funkcia
59 V
VRD deaktivovaná 2)
Funkcia VRD aktivovaná 2)< 35V
Prevádzková teplota-10 až +40 °C
Trvalý zvukový tlak bez zaťaženia<70 db (A)
Hmotnosť bez chladiacej jednotky
s chladiacou jednotkou
68 kg (150 lb)
88 kg (194 lb)
Trieda izolácie transformátoraH
Trieda krytiaIP23
Trieda použitia
1
Platí pre zváracie zdroje bez špecifikácie VRD na typovom štítku.
2
Platí pre zváracie zdroje so špecifikáciou VRD na typovom štítku. Funkcia VRD je
vysvetlená v návode na obsluhu ovládacieho panelu.
Prevádzkový cyklus
Pod prevádzkovým cyklom sa rozumie percentuálny podiel času zdesaťminútového
intervalu, počas ktorého je možné zvárať alebo rezať pri určitej záťaži bez toho, aby došlo k
preťaženiu. Zaťažovací cyklus platí pre teplotu 40°C/104°F alebo nižšiu.
Trieda krytia
Kód IP označuje stupeň krytia, tzn. stupeň ochrany proti preniknutiu pevných predmetov
alebo vody.
Zariadenie s označením IP23 je určené na použitie v krytom priestore aj vonku.
Trieda použitia
Symbolukazuje, že napájací zdroj je navrhnutý na použitie vpriestoroch so zvýšeným
nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom.
Sieťové napájanie, S
sc min
Minimálny skratový výkon v sieti podľa IEC 61000-3-12.
Sieťové napájanie, Z
max
Maximálna prípustná impedancia vedenia v sieti podľa IEC 61000-3-11.
Chladiaca jednotka
Chladiaci výkon2,0kW pri rozdiele teplôt 40°C (104°F) aprietoku
1,0 l/min (0,26usgal/min)
Chladiaca kvapalina50 % voda / 50 % monoetylénglykol
Množstvo chladiacej kvapaliny5,5l (1,45usgal)
Maximálny prietok vody2,0l/min (0,53usgal)
Maximálny počet zváracích horákov
Toto zariadenie spĺňa požiadavky normy IEC 61000-3-12 pod podmienkou, že
skratový výkon je vyšší alebo rovný hodnote S
údajoch vmieste pripojenia prívodu používateľa kverejnému systému. V tomto
prípade je inštalujúca osoba alebo používateľ zariadenia zodpovedný za
zabezpečenie, v prípade potreby po konzultácii s prevádzkovateľom rozvodnej
siete, aby bolo zariadenie pripojené iba kzdroju so skratovým výkonom vyšším
alebo rovným hodnote S
4.1Pokyny na zdvíhanie
Zvárací zdrojVozík azvárací zdrojVozík2 azvárací zdroj
. Údaje nájdete vkapitole TECHNICKÉ ÚDAJE.
scmin
uvádzanej vtechnických
scmin
4.2Výber umiestnenia
Zvárací zdroj umiestnite tak, aby vstupné a výstupné otvory na chladiaci vzduch neboli
upchané.
Skontrolujte, či je jednotka pripojená k správnemu sieťovému
napájaciemu napätiu ači je chránená poistkami so správnou menovitou
hodnotou.
Musí sa použiť ochranný uzemňovací vodič v súlade s požiadavkami
predpisov. Typový štítok s údajmi o napájacej prípojke
Typový štítok s údajmi o napájacej prípojke
Odporúčané menovité hodnoty poistky a minimálne prierezy kábla
Mig 5000i400V 3~ 50Hz
Sieťové napätie400 V
Prierez sieťového kábla, mm
Prúd fázy, I
1eff
2
4G6
27 A
Poistka
Proti prepätiu25 A
Typ C MCB32 A
POZOR!
Prierezy sieťového kábla a menovité hodnoty poistky uvedené hore zodpovedajú
švédskym predpisom. Pre ostatné regióny platí, že napájacie káble musia byť vhodné
na použitie saplikáciou amusia spĺňať miestne avnútroštátne predpisy.
4.4Ukončovací odpor
Konektory zbernice CAN musia byť
zakončené ukončovacím odporom, aby
nedochádzalo krušeniu komunikačných
signálov.
Jeden konektor zbernice CAN sa nachádza
na ovládacom paneli, ktorý má integrovaný
ukončovací odpor. Druhý konektor na
zváracom zdroji musí byť zakončený
ukončovacím odporom, ako je znázornené
vpravo.
4.5Pripojenie viacerých jednotiek podávania drôtu
Pri použití riadiacej jednotky U8 ajednotiek podávania drôtu bez ovládacieho panela môžete
pomocou jedného zváracieho zdroja spravovať až 4jednotky podávania drôtu.
•1horák TIG a1horák MIG (vyžaduje sa univerzálny zvárací zdroj),
•2horáky MIG/MAG,
•1horák TIG a3horáky MIG (vyžaduje sa univerzálny zvárací zdroj),
•4horáky MIG.
Pri zváraní pomocou horákov MIG svodným chladením sa na všetkých jednotkách
podávania drôtu odporúča pripojiť samostatnú chladiacu jednotku pre 2ďalšie horáky.
Horáky odporúčame pripojiť paralelne.
Dve jednotky podávania drôtu
Pri pripojení dvoch jednotiek podávania drôtu je potrebná súprava na pripojenie (pozri
kapitolu PRÍSLUŠENSTVO).
A. Vodná prípojka
B. Pripojenie zváracieho prúdu
C. Pripojenie riadiacej jednotky
Štyri jednotky podávania drôtu
Pri pripojení štyroch jednotiek podávania drôtu sú potrebné dve súpravy na pripojenie
adodatočná chladiaca jednotka (pozri kapitolu PRÍSLUŠENSTVO).
Všeobecné bezpečnostné nastavenia týkajúce sa manipulácie so zariadením nájdete v
kapitole BEZPEČNOSŤ tejto príručky. Dôkladne si ju prečítajte, kým začnete zariadenie
používať!
5.1Pripojenia aovládacie zariadenia
1Pripojenie chladiacej vody. Na tomto
modeli sa nepoužíva.
2Pripojenie chladiacej vody. Na tomto
modeli sa nepoužíva.
3Filter chladiacej vody10 Prípojka na ovládací kábel do jednotky
4Prípojka (+) na kábel zváracieho prúdu
MMA alebo spätný kábel TIG
5Pripojenie diaľkového ovládania12 Prípojka na chladiacu vodu do jednotky
6Prípojka (-) na spätný kábel MMA
aMIG/MAG alebo kábel zváracieho
prúdu TIG
7Hlavný vypínač zváracieho zdroja 0 / 1 /
START
8Biela kontrolka – zvárací zdroj ZAPNUTÝ
9Oranžová kontrolka – prehrievanie
podávania drôtu alebo pre ukončovací
odpor
11 Prípojka zváracieho prúdu do jednotky
podávania drôtu
podávania drôtu – MODRÁ
13 Prípojka na chladiacu vodu zjednotky
podávania drôtu – ČERVENÁ
14 Poistka napájacieho napätia pre jednotku
podávania, 42V
5.2Zapínanie zváracieho zdroja
Otočením sieťového spínača (7) do polohy START zapnite sieťové napájanie. Po uvoľnení
sa spínač vráti do polohy1.
Ak sa sieťové napájanie počas zvárania preruší aneskôr znova obnoví, jednotka zostane
bez napätia, kým sa spínač znova manuálne neprepne do polohy START.
Jednotka sa vypína otočením spínača do polohy „0“.
Pri každom prerušení sieťového napájania alebo pri normálnom ručnom vypnutí zváracieho
zdroja sa zváracie údaje uložia, aby boli znova k dispozícii pri nasledujúcom zapínaní
jednotky.
5.3Regulácia ventilátora
Ventilátory zváracieho zdroja zostane bežať ešte 6,5minúty po skončení zvárania. Potom sa
jednotka prepne do režimu úspory energie. Rozbehnú sa znova po opätovnom spustení
zvárania.
Ventilátory bežia so zníženou rýchlosťou pre zváracie prúdy do 180 A a s plnou rýchlosťou
pre vyššie prúdy.
5.4Ochrana proti prehrievaniu
Zvárací zdroj má tri ističe na ochranu proti tepelnému preťaženiu, ktoré sa aktivujú pri
prílišnom zvýšení vnútornej teploty aprerušia prívod zváracieho prúdu. Vtakom prípade sa
na čelnom paneli zváracieho zdroja rozsvieti oranžová kontrolka. Po poklese teploty sa
automaticky znova inicializujú.
5.5Chladiaca jednotka
Na zaručenie bezproblémovej prevádzky musí byť výška inštalácie od chladiacej jednotky po
zvárací horák najviac 7m. Pri výškach nad tento limit sa môžu vyskytnúť problémy, napríklad
dlhé časy spúšťania, vzduchové bubliny, vznik vákua atď.
Ak požadovaná výška inštalácie presahuje 7m, odporúčame inštalačnú súpravu
sjednosmerným asolenoidovým ventilom (pozri kapitolu PRÍSLUŠENSTVO). Po
nainštalovaní týchto ventilov musí byť počas prvotného spúšťania hadicový balík vo
vodorovnej polohe, aby sa všetko naplnilo vodou. Potom jednotku podávania drôtu a
hadicový balík zdvihnite až do požadovanej veľkej výšky. Môžete tak pristúpiť k bezpečnej
trvalej prevádzke s výškami inštalácie až do 12 m.
Funkcia pri zváraní
Zvárač spustí zváranie stlačením spínača spúšte na zváracom horáku. Zvárací zdroj sa
zapne aspustí podávanie drôtu ačerpadlo chladiacej vody.
Zváranie sa zastaví, keď zvárač uvoľní spínač spúšte na zváracom horáku. Zváranie sa
preruší, ale čerpadlo chladiacej vody zostane bežať ešte 6,5 minúty. Následne sa jednotka
prepne do režimu úspory energie.
Hlásič prietoku vody
Hlásič prietoku vody preruší zvárací prúd v prípade straty chladiacej kvapaliny a zobrazí na
ovládacom paneli chybovú správu. Hlásič prietoku vody je súčasťou príslušenstva.
5.6Jednotka diaľkového ovládania
Verzia programu vjednotke U8 musí byť 1.20 alebo vyššia. Na zaistenie správneho
fungovania diaľkového ovládania by zváracie zdroje sintegrovanými ovládacími panelmi mali
mať verziu programu 1.21 alebo vyššiu.
Pri pripojení jednotky diaľkového ovládania zvárací zdroj ajednotka podávania drôtu pracujú
vrežime diaľkového ovládania; tlačidlá agombíky sú blokované. Nastavenia funkcií je
možné upravovať len pomocou jednotky diaľkového ovládania.
Ak sa jednotka diaľkového ovládania nebude používať, musí sa odpojiť od zváracieho zdroja
ajednotky podávania drôtu, pretože inak zostane vrežime diaľkového ovládania.
Ďalšie informácie o prevádzke jednotky diaľkového ovládania nájdete v návode na použitie
ovládacieho panela.
Pravidelná údržba je dôležitá pre bezpečnú aspoľahlivú prevádzku.
Bezpečnostné štítky smú odstraňovať a servis, údržbu a opravy vykonávať iba osoby so
zodpovedajúcimi elektrotechnickými znalosťami (oprávnení zamestnanci).
UPOZORNENIE!
Všetky záruky dodávateľa strácajú platnosť, ak sa zákazník v priebehu záručnej
lehoty pokúsi sám opraviť akékoľvek chyby produktu.
6.1Denne
Nasledujúce úkony údržby vykonávajte každý deň.
•Skontrolujte, či sú všetky káble apripojenia vporiadku. Vprípade potreby utiahnite
uvoľnené diely avšetky poškodené diely vymeňte.
•Skontrolujte hladinu aprietok vody avprípade potreby doplňte chladiacu kvapalinu.
6.2Vprípade potreby
•Pravidelne kontrolujte, či zvárací zdroj nie je upchatý nečistotami.
Upchaté alebo zablokované prívody avývody vzduchu spôsobujú prehrievanie
•Vyčistite prachový filter
•Vyberte mriežku ventilátora s prachovým
filtrom (1).
•Filter zasuňte tak, aby strana sjemnejšími
otvormi smerovala kmriežke (2) (smerom
von zo zváracieho zdroja).
•Nasaďte späť mriežku ventilátora s
prachovým filtrom.
•Doplňte chladiacu kvapalinu
Odporúčame používanie namiešanej zmesi
chladiacej kvapaliny značky ESAB. Pozri
kapitolu PRÍSLUŠENSTVO.
•Doplňte chladiacu kvapalinu tak, aby
siahala do polovice prívodnej rúry.
POZOR!
Ak pripájate zvárací horák alebo pripojovacie káble sdĺžkou 5m a viac, je
potrebné doplniť chladiacu kvapalinu. Pri zmenách výšky hladiny vody po
doplnení chladiacej kvapaliny sa hadica na chladiacu kvapalinu nemusí
odpojovať.
UPOZORNENIE!
S chladiacou kvapalinou sa musí zaobchádzať ako s chemickým odpadom.
Zariadenia Mig 5000i aMig 5000iw sú navrhnuté atestované vsúlade smedzinárodnými
aeurópskymi normamiIEC/EN 60974-1/-2 aEN 60974-10.
Povinnosťou servisnej jednotky, ktorá vykonala servisné práce alebo opravy, je presvedčiť
sa, že výrobok aj naďalej zodpovedá vyššie uvedeným normám.
UPOZORNENIE!
Opravy a elektrické práce musí vykonávať autorizovaný servisný technik ESAB.
Používajte len originálne náhradné diely ESAB.
Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu možno objednať u najbližšieho predajcu
výrobkov značky ESAB. Informácie nájdete na adrese esab.com. Pri objednávaní láskavo
uvádzajte typ výrobku, výrobné číslo, označenie a číslo náhradného dielu podľa zoznamu
náhradných dielov. To uľahčí expedíciu a zaistí správnosť dodávky.
0459 230 880 Welding power source Mig 5000i
0459 230 881 Welding power source Mig 5000iwWith cooling unit
0459 230 896 Welding power source Mig 5000iwWith cooling unit and
flow guard
0459 839 018 Spare parts listMig 5000i, Mig U5000i,
Mig5000iWeldCloud™,
MigU5000iWeldCloud™
Technickú dokumentáciu nájdete na stránke: www.esab.com
0459 554 8840.25 m
0459 554 8805 m
0459 554 88110 m
0459 554 88215 m
0459 554 88325 m
Remote cable CAN 4 pole - 10 pole
0459 960 8830.25 m
0459 960 8805 m
0459 960 88110 m
0459 960 88225 m
0469 960 9805 m Heavy Duty
0459 960 98110 m Heavy Duty
0469 960 98225 m Heavy Duty
Connection set CAN 12-12 pole
0456 528 8801.7 m
0456 528 8905 m
0456 528 88110 m
0456 528 88215 m
0456 528 88325 m
0456 528 88435 m
Connection set water CAN 12-12 pole
0456 528 8851.7 m
0456 528 8955 m
0456 528 88610 m
0456 528 88715 m
0456 528 88825 m
0456 528 88935 m
Connection set water CAN 12-10 pole
0459 528 9701.7 m
0459 528 9715 m
0459 528 97210 m
0459 528 97315 m
0459 528 97425 m
0459 528 97535 m
Connection set air-cooled CAN 12-10 pole
0459 528 9601.7 m
0459 528 9615 m
0459 528 96210 m
Použitie inej ako predpísanej chladiacej
kvapaliny môže poškodiť zariadenie.
Vprípade takéhoto poškodenia strácajú
platnosť všetky záruky od spoločnosti ESAB.