ESAB Mig 4004i Pulse Instruction manual [lv]

Page 1
Aristo®
Mig 4004i Pulse, Mig4004iPulseWeldCloud™
380 - 460 V
Lietošanas pamācība
0463 431 101 LV 20171105
Valid for: serial no. 551-, 627-, 704-xxx-xxxx
Page 2
Page 3
Page 4

SATURA RĀDĪTĀJS

1
DROŠĪBA..................................................................................................... 5
1.1 Simbolu nozīme...................................................................................... 5
1.2 Drošības pasākumi ................................................................................ 5
2
IEVADS ........................................................................................................ 7
2.1 Aprīkojums.............................................................................................. 7
3
TEHNISKIE DATI ......................................................................................... 8
4
UZSTĀDĪŠANA............................................................................................ 10
4.1 Novietošana ............................................................................................ 10
4.2 Celšanas instrukcijas............................................................................. 10
4.3 Elektrotīkla strāvas padeve ................................................................... 10
5
EKSPLUATĀCIJA........................................................................................ 14
5.1 Savienojumi un vadības ierīces ............................................................ 15
5.2 Simboli..................................................................................................... 16
5.3 Metināšanas kabeļa un atgriezeniskā kabeļa pievienošana .............. 16
5.4 Barošanas avota ieslēgšana/izslēgšana .............................................. 16
5.5 Ventilatora vadība................................................................................... 16
5.6 Siltumaizsardzība ................................................................................... 16
5.7 Sprieguma samazināšanas ierīce (Voltage Reducing Device– VRD) 17
5.8 Tālvadības ierīce .................................................................................... 17
5.9 Loka sprieguma atgriezeniskā saite..................................................... 17
6
APKOPE ...................................................................................................... 18
6.1 Pārbaude un tīrīšana.............................................................................. 18
7
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA ........................................................................ 19
7.1 Mig 4004iWeldCloud™ kļūdu kodi....................................................... 20
8
REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA............................................................... 21
DIAGRAMMA........................................................................................................ 22
PASŪTĪŠANAS NUMURI...................................................................................... 24
REZERVES DAĻU SARAKSTS ........................................................................... 25
PIEDERUMI .......................................................................................................... 26
Tiek paturētas tiesības bez brīdinājuma veikt izmaiņas specifikācijās.
Page 5

1 DROŠĪBA

1 DROŠĪBA

1.1 Simbolu nozīme

Izmantoti šajā rokasgrāmatā: Uzmanību! Ievērojiet piesardzību!
BĪSTAMI! Apzīmē tūlītēju apdraudējumu, kas, ja netiek novērsts, izraisa nopietnas
vai nāvējošas traumas.
BRĪDINĀJUMS! Apzīmē iespējamu apdraudējumu, kas var izraisīt traumas vai nāvi.
UZMANĪBU! Apzīmē apdraudējumu, kas var izraisīt vieglas traumas.
BRĪDINĀJUMS!
Pirms iekārtas lietošanas izlasiet un izprotiet lietošanas instrukciju, kā arī ievērojiet visās uzlīmēs sniegtos norādījumus, darba devēja noteiktos drošības pasākumus un drošības datu lapās (Safety Data Sheets— SDS) norādīto informāciju.

1.2 Drošības pasākumi

ESAB iekārtas lietotāji pilnībā atbild par to, lai tiktu nodrošināts, ka visi, kas strādā ar iekārtu vai pie tās, ievērotu visus attiecīgos drošības pasākumus. Drošības pasākumiem jāatbilst prasībām, kas attiecas uz šī tipa iekārtām. Papildus standarta noteikumiem, kas attiecas uz darba vietu, jāievēro šādi ieteikumi.
Visus darbus veic kvalificēts personāls, kas labi pārzina iekārtas darbību. Nepareizi ekspluatējot iekārtu, var rasties bīstamas situācijas, kuru dēļ iekārtas operators var gūt ievainojumus un iekārtu var sabojāt.
1. Visiem, kas lieto iekārtu, jāpārzina: ○ tās darbība; ○ kur atrodas avārijas slēdži; ○ iekārtas funkcijas; ○ attiecīgie drošības pasākumi; ○ metināšana un griešana vai citas ar iekārtu veicamās darbības.
2. Operatoram jānodrošina, lai: ○ neviena nepiederoša persona iedarbināšanas brīdī neatrodas iekārtas darbības
zonā;
○ neviens nav neaizsargāts, kad rodas elektriskais loks vai tiek sākts darbs ar
iekārtu.
3. Darba vietā: ○ jābūt metināšanai piemērotiem apstākļiem; ○ nedrīkst būt caurvējš.
0463 431 101
- 5 -
© ESAB AB 2017
Page 6
1 DROŠĪBA
4. Individuālās aizsardzības līdzekļi: ○ Vienmēr lietojiet ieteiktos drošības līdzekļus, piemēram, aizsargbrilles,
ugunsdrošu apģērbu, aizsargcimdus
○ Nevalkājiet nepieguļošus aksesuārus, tādus kā šalles, rokassprādzes,
gredzenus utt., kas var aizķerties vai radīt apdegumus
5. Vispārīgi drošības pasākumi: ○ Pārliecinieties, vai atpakaļstrāvas kabelis ir pievienots droši ○ Darbu ar augstsprieguma iekārtu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis ○ Piemērotai ugunsdzēšanas iekārtai jābūt skaidri apzīmētai un jāatrodas ļoti tuvu ○ Eļļošanu un apkopi nedrīkst veikt iekārtas darbības laikā
UZMANĪBU!
A klases iekārtas nav paredzētas lietošanai dzīvojamās mājās, kurās elektriskā strāva tiek piegādāta, izmantojot publisko zemsprieguma elektrotīklu. Šādās vietās var būt grūtības nodrošināt A klases iekārtu elektromagnētisko saderību, ņemot vērā pārvades un starojuma izraisītos traucējumus.
PIEZĪME. Utilizējiet elektronisko aprīkojumu, nododot to
otrreizējās pārstrādes punktā!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumiem un īstenojot to saskaņā ar valsts tiesību aktiem, elektriskās un/vai elektroniskās iekārtas, kam beidzies kalpošanas laiks, jānodod utilizācijai otrreizējās pārstrādes punktos.
Kā par iekārtu atbildīgajai personai, jums ir pienākums iegūt informāciju par apstiprinātajām savākšanas vietām.
Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar tuvāko ESAB izplatītāju.
ESAB piedāvā iegādāties dažādas metināšanas piederumu un personiskās aizsardzības aprīkojuma preces. Lai saņemtu informāciju par pasūtīšanu, sazinieties ar vietējo ESAB izplatītāju vai apmeklējiet mūsu uzņēmuma tīmekļa vietni.
0463 431 101
- 6 -
© ESAB AB 2017
Page 7

2 IEVADS

2 IEVADS
Barošanas avots Mig 4004iPulse kopā ar U6, U82vai MA25 Pulse un Mig 4004iPulse WeldCloud™ kopā ar U82nodrošina pilnīgu vairāku procesu pakotni, kas atbalsta MMA,
TIG, MIG/MAG un pulsa MIG. Ierīce Mig 4004iPulse WeldCloud™ ir aprīkota ar augšpusē uzstādītu vadības bloku, ko
var izmantot bezvadu uzraudzības veikšanai. Šos barošanas avotus ir paredzēts lietot ar stieples padeves ierīci Feed3004/4804 vai
YardFeed2000 un dzesēšanas ierīci COOL1. Papildinformāciju par padeves ierīcēm un dzesēšanas ierīci skatiet lietošanas rokasgrāmatās.
ESAB piederumu saraksts ir iekļauts šīs rokasgrāmatas nodaļā “PIEDERUMI”.

2.1 Aprīkojums

Barošanas avota komplektācijā ietilpst:
5 m garš atgriezeniskais kabelis ar zemējuma skavu
metināšanas strāvas avota lietošanas rokasgrāmata.
Ierīcei Mig4004i Pulse WeldCloud™ skatiet lietošanas rokasgrāmatu WeldCloud™, lai iegūtu informāciju par WeldCloud™ uzstādīšanas norādījumiem.
0463 431 101
- 7 -
© ESAB AB 2017
Page 8

3 TEHNISKIE DATI

3 TEHNISKIE DATI
Mig 4004i Pulse/Mig 4004i Pulse WeldCloud™ Elektrotīkla spriegums 380–460V, ±10%, 3~ 50/60Hz Elektrotīkls S
scmin
Primārā tinuma strāva I
maks.
5,8 MVA
28 A
Bezslodzes jauda 57 W Iestatījumu diapazons (līdzstrāva)
MIG/MAG 16 A/14,8 V - 400 A/34 V MMA 16 A/20,6 V - 400 A/36 V TIG 4 A/10,2 V - 400 A/26 V
Pieļaujamā slodze pie MIG/MAG
60 % slodzes cikla 400 A/34,0 V 100 % darba ciklā 300 A/29,0 V
Pieļaujamā slodze MMA
60 % slodzes cikla 400 A/36,0 V 100 % darba ciklā 300 A/32,0 V
Pieļaujamā slodze pie TIG
60 % slodzes cikla 400 A / 26,0 V 100 % darba ciklā 300 A/22,0 V Jaudas koeficients pie
0,95
maksimālās strāvas
Efektivitāte pie maksimālās strāvas 89,5 % Atvērtas ķēdes spriegums 55 V Darba temperatūra no-10 līdz 40°C (no +14 līdz 104°F) Transportēšanas temperatūra no -20 līdz 55°C (no -4 līdz 131°F) Pastāvīgais skaņas spiediens,
<70dB(A)
darbojoties tukšgaitā Izmēri g × p × a Mig 4004i Pulse:
613×257×445 mm (24,0×10,1×17,5collas) Mig 4004i Pulse WeldCloud™: 613×257×517 mm (24,0×10,1×20,3collas)
Svars Mig 4004i Pulse: 45kg (99,2mārciņas)
Mig 4004i Pulse WeldCloud™: 50kg (110mārciņas)
Izolācijas klase H Drošības klase IP23 Lietojuma klasifikācija
Elektrotīkls, S
sc min
Minimālā īssavienojuma īsslēguma jauda tīklā saskaņā ar IEC 61000-3-12.
0463 431 101
- 8 -
© ESAB AB 2017
Page 9
3 TEHNISKIE DATI
Darba režīma cikls
Darba režīma cikls ir laiks, kas izteikts procentos desmit minūšu laikposmā un kad var metināt vai griezt ar noteiktu slodzi, neradot pārslodzi. Darba cikls ir derīgs 40°C/104°F vai zemākai temperatūrai.
Drošības klase IP kods norāda drošības klasi, t. i., aizsardzības pakāpi pret cietu priekšmetu un ūdens
iekļūšanu korpusā. Ar IP23 marķēts aprīkojums ir paredzēts lietošanai gan telpās, gan ārpus tām.
Lietojuma kategorija
Simbols norāda, ka barošanas avotu ir paredzēts izmantot vietās ar paaugstinātu elektrisko bīstamību.
0463 431 101
- 9 -
© ESAB AB 2017
Page 10

4 UZSTĀDĪŠANA

4 UZSTĀDĪŠANA
Uzstādīšana jāveic speciālistam.
UZMANĪBU!
Šo produktu paredzēts lietot rūpnieciski. Mājas apstākļos šis produkts var izraisīt radiotraucējumus. Lietotājam jāveic atbilstoši drošības pasākumi.

4.1 Novietošana

Novietojiet metināšanas barošanas avotu tā, lai netiktu nosegtas dzesēšanas gaisa ieplūdes un izplūdes atveres.
Ierīcei Mig 4004i Pulse WeldCloud™ pārliecinieties, vai antena, kas atrodas uz augšējā bloka, netiek aizklāta vai bloķēta.

4.2 Celšanas instrukcijas

4.3 Elektrotīkla strāvas padeve

PIEZĪME. Prasības elektrotīklam
Šī iekārta atbilst IEC61000-3-12 ar noteikumu, ka īsslēguma jauda pieslēgvietā starp patērētāja strāvas padeves avotu un publisko elektrotīklu ir lielāka vai vienāda ar S
nepieciešamības gadījumā konsultējoties ar sadales tīkla operatoru, vai iekārta ir pieslēgta pie elektrotīkla ar īsslēguma strāvu, kas lielāka par vai vienāda arS
0463 431 101
. Skatiet sadaļā TEHNISKIE DATI iekļautos tehniskos datus.
scmin
. Uzstādītāja vai iekārtas lietotāja pienākums ir pārliecināties,
scmin
- 10 -
© ESAB AB 2017
Page 11
4 UZSTĀDĪŠANA
PIEZĪME.
Barošanas avotam strāvu var nodrošināt no ģeneratora. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar pilnvarotu ESAB servisa personālu.
Pārbaudiet, vai iekārta ir pievienota atbilstoša sprieguma elektrotīklam un vai tā ir aizsargāta ar atbilstoša lieluma drošinātāju. Aizsardzības zemējums jāizveido atbilstoši noteikumiem.
A. Parametru plāksnīte ar padeves
savienojuma datiem
Ieteicamie drošinātāju lielumi un minimālais kabeļa šķērsgriezuma laukums
Mig 4004iPulse/Mig 4004iPulse WeldCloud™ Elektrotīkla spriegums 380-460 V, +/- 10%, 3~50/60Hz Elektrotīkla kabeļa
4G4mm
2
šķērsgriezuma laukums Fāzes strāvaI
effUin
380V 20 A
Pretviļņu drošinātājs 20 A Drošinātājs MCB
25 A
pārspriegumam (Ctips)
Fāzes strāvaI
effUin
400 V 19,2 A
Pretviļņu drošinātājs 20 A Drošinātājs MCB
25 A
pārspriegumam (Ctips)
Fāzes strāvaI
effUin
415 V 18 A
Pretviļņu drošinātājs 20 A Drošinātājs MCB
20 A
pārspriegumam (Ctips)
Fāzes strāvaI
effUin
440 V 17,6 A
Pretviļņu drošinātājs 20 A Drošinātājs MCB
20 A
pārspriegumam (Ctips)
Fāzes strāvaI
effUin
460 V 17 A
Pretviļņu drošinātājs 20 A Drošinātājs MCB
20 A
pārspriegumam (Ctips)
0463 431 101
- 11 -
© ESAB AB 2017
Page 12
4 UZSTĀDĪŠANA
PIEZĪME.
Tīkla kabeļa šķērsgriezuma laukumi un drošinātāju lielumi, kas minēti iepriekš, ir saskaņā ar Zviedrijas noteikumiem. Citos reģionos padeves kabeļiem ir jābūt piemērotiem to lietošanas veidam un jāatbilst vietējai un valsts likumdošanai.
Elektrotīkla kabeļa uzstādīšana
Ja elektrotīkla kabelis ir jāmaina, zemējuma savienojums ar pamatnes plati jāizveido pareizi. Informāciju par to, kā noņemt sānu paneli un uzstādīt elektrotīkla kabeli, sk. iepriekšējos attēlos. Šai savienojuma vietai nedrīkst pievienot nevienu citu kabeli.
0463 431 101
- 12 -
© ESAB AB 2017
Page 13
4 UZSTĀDĪŠANA
Savienošanas norādījumi 0465152883 un 0445301880
Savienošanas norādījumi 0465152884
Barošanas avota pasūtījuma
Noklusējuma ievades sprieguma iestatījums
nr.
0465152883 400 V Komplektācijā iekļauts pievienots elektrotīkla
kabelis un kontaktdakša. 0465152884 415 V Komplektācijā iekļauts elektrotīkla kabelis. 0445301880 400 V Komplektācijā iekļauts pievienots elektrotīkla
kabelis un kontaktdakša.
Ja ir vajadzīgs cits elektrotīkla spriegums, kabelis uz iespiestās elektroshēmas jāpārvieto un jāsavieto ar atbilstošo kontaktu (sk. iepriekšējo attēlu) un elektrotīkla kabelis un kontaktdakša ir jānomaina atbilstoši attiecīgajiem vietējiem noteikumiem. Šī darbība jāveic personām ar atbilstošu elektriķa kvalifikāciju. Pirms šīs darbības veikšanas barošanas avots ir jāatvieno no elektrotīkla.
0463 431 101
- 13 -
© ESAB AB 2017
Page 14

5 EKSPLUATĀCIJA

5 EKSPLUATĀCIJA
Vispārīgie drošības noteikumi par iekārtas izmantošanu pieejami šīs rokasgrāmatas nodaļā "DROŠĪBA". Izlasiet šo nodaļu, pirms sākt izmantot iekārtu!
BRĪDINĀJUMS!
Nostipriniet iekārtu, it īpaši tad, ja to lieto uz nelīdzenas vai slīpas virsmas.
PIEZĪME.
Lai sasniegtu labākos iespējamos rezultātus Mig metināšanā, izmantojot īso impulsu strāvu, metināšanas un atgriezeniskais kabelis nedrīkst pārsniegt 10m (33pēdas).
0463 431 101
- 14 -
© ESAB AB 2017
Page 15
5 EKSPLUATĀCIJA

5.1 Savienojumi un vadības ierīces

1. Negatīvā metināšanas spaile:
10. Antena
atgriezeniskais kabelis
2. Elektrotīkla strāvas padeves slēdzis, 0 / 1 11. LED indikators, balts, strāvas padeve
ieslēgta (WeldCloud™)
3. Savienojums stieples padeves ierīcei vai
tālvadības ierīcei
12. LED indikators, sarkans, savienojuma
statuss (degošs LED= savienojuma kļūda)
4. LED indikators, strāvas padeve ieslēgta 13.CAN savienojums
5. LED indikators, siltumaizsardzība 14. Loka sprieguma uzraudzība (+), sarkanā
„banana” tipa ligzda
6. Pozitīvā metināšanas spaile: metināšanas
kabelis
7. Padeves sprieguma (42V) drošinātājs
15. Loka sprieguma uzraudzība (-), melnā
„banana” tipa ligzda
16. Ethernet savienojums
(10A) padeves ierīcei
8. Elektrotīkla kabelis 17. Robotizētā saskarne
9. USB atmiņas savienojums
0463 431 101
- 15 -
© ESAB AB 2017
Page 16
5 EKSPLUATĀCIJA

5.2 Simboli

Tālvadības ierīce (2) Pārkaršana (3)
Strāvas padeve IESLĒGTA (4)

5.3 Metināšanas kabeļa un atgriezeniskā kabeļa pievienošana

Barošanas avotam ir divi izvadi: pozitīvā spaile (+) un negatīvā spaile (-), lai pievienotu metināšanas kabeli un atgriezenisko kabeli.
Atgriezenisko kabeli pievienojiet pie barošanas avota negatīvās spailes. Nostipriniet atgriezeniskā kabeļa savienojuma spaili pie sagataves un pārliecinieties, vai starp sagatavi un strāvas avota atgriezeniskā kabeļa izvadu ir laba saskare.
Ieteicamās maksimālās strāvas vērtības savienojumu uzstādīšanas kabeļiem
I
maks.
450A (60% darba cikls) 350 A (100% darba cikls) 550 A (60% darba cikls) 430 A (100% darba cikls)
Darba režīma cikls
Darba režīma cikls ir laiks, kas izteikts procentos desmit minūšu laikposmā un kad var metināt vai griezt ar noteiktu slodzi, neradot pārslodzi. Darba cikls ir derīgs 40°C/104°F temperatūrai.
Kabeļa vieta Kabeļa garums
70 mm
95 mm
2
2
2 – 35 m
(6,6–114,8pēdas)
2 – 35 m
(6,6–114,8pēdas)

5.4 Barošanas avota ieslēgšana/izslēgšana

Ieslēdziet barošanas avotu, pagriežot slēdzi (2) “1.”pozīcijā. Ieslēdziet barošanas avotu, pagriežot slēdzi (2) “0”pozīcijā. Neatkarīgi no tā, vai elektrotīkla strāvas padeve tiek pārtraukta neparedzēti vai arī barošanas avotu izslēdz ierastā kārtībā, metināšanas dati tiks saglabāti un būs pieejami nākamajā iekārtas ieslēgšanas reizē.

5.5 Ventilatora vadība

Barošanas avots ir aprīkots ar laika kontroli, kas ventilatoru darbību nodrošina vēl 6,5minūtes pēc metināšanas pārtraukšanas, pēc tam ierīce pārslēdzas enerģijas taupīšanas režīmā. Sākot metināšanu, ventilatori ieslēdzas no jauna. Ja metināšanas strāva ir līdz 150 A, ventilatori darbojas ar samazinātiem apgriezieniem, savukārt ar pilniem— pie augstākas strāvas.
UZMANĪBU!
Ventilatori var sākt darboties jebkurā laikā, lai aizsargātu barošanas avotu no pārkaršanas.

5.6 Siltumaizsardzība

Metināšanas strāvas avots ir aprīkots ar siltumaizsardzības kontūru, kas tiek aktivizēts, ja iekšējā temperatūra kļūst pārāk augsta. Ja tā notiek, metināšanas strāvas padeve tiek
0463 431 101
- 16 -
© ESAB AB 2017
Page 17
5 EKSPLUATĀCIJA
pārtraukta, un vadības panelī tiek parādīts kļūdas kods. Kad temperatūra samazinās, siltumaizsardzība tiek automātiski atiestatīta standarta darba temperatūras diapazonā.
5.7 Sprieguma samazināšanas ierīce (Voltage Reducing Device– VRD)
VRD funkcija nodrošina, lai tad, ja metināšana nav veikta, atvērtas ķēdes spriegums nepārsniegtu 35V. Kad VRD funkcija tiek aktivizēta, iedegas VRD LED indikators. VRD funkciju drīkst aktivizēt tikai kvalificēts apkopes mehāniķis, izmantojot ESAT jeb ESAB programmatūras administrācijas rīku— tehniskās apkopes komplektu, kurā ir iekļauta programmatūra iestatījumu pārvaldībai, programmatūras atjaunināšanai un citu darbību veikšanai.
Kad sistēma konstatē metināšanas sākšanos, VRD funkcija tiek bloķēta.

5.8 Tālvadības ierīce

Papildinformāciju par tālvadības ierīces ekspluatāciju skatiet vadības paneļa lietošanas rokasgrāmatā.

5.9 Loka sprieguma atgriezeniskā saite

Loka sprieguma atgriezeniskā saite ir ļoti svarīga, lai iegūtu labu metināšanas rezultātu. Veicot MIG/MAG metināšanu, barošanas avots ir gatavs noteikt loka spriegumu stieples padevējā. Lai izmantotu šo funkciju, ir nepieciešams ESAB stieples padevējs un ESAB savstarpējā savienojuma kabelis. Šis loka sprieguma noteikšanas veids kompensē sprieguma samazināšanos no metināšanas kabeļa līdz stieples padevējam. Izmantojot ESAB degli, kas atbalsta “TrueArcVoltage”, tiek kompensēta sprieguma samazināšanās līdz pat metināšanas uzgalim.
BRĪDINĀJUMS!
Ārējās loka sprieguma ievades (“banana” tipa ligzdas sarkanā un melnā krāsā), kas atrodas WeldCloud™ augšējā bloka aizmugurē, nedrīkst izmantot, izņemot gadījumus, kad pilnvarots ESAB apkopes personāls ir konfigurējis aprīkojumu šādiem iestatījumiem.
PIEZĪME.
Lai kompensētu sprieguma samazināšanos atgriezeniskajā kabelī, pilnvarots ESAB apkopes personāls var konfigurēt barošanas avotu tā, lai tas varētu izmantot ārēju loka sprieguma noteikšanas vadu no sagataves.
0463 431 101
- 17 -
© ESAB AB 2017
Page 18

6 APKOPE

6 APKOPE
UZMANĪBU!
Noņemt produkta vāku un veikt metināšanas iekārtas uzturēšanu, apkopi vai remontu drīkst tikai personas, kurām ir attiecīgas zināšanas par elektrību (pilnvarots personāls).
UZMANĪBU!
Uz šo produktu attiecas ražotāja garantija. Ja remonts tiks veikts tādos apkopes centros, kas nav pilnvaroti apkopes centri, garantija tiks anulēta.
PIEZĪME.
Lai ekspluatācija būtu droša un uzticama, svarīgi veikt regulāru apkopi.
Informāciju par dzesēšanas ierīci skatiet dzesēšanas ierīces lietošanas rokasgrāmatā.

6.1 Pārbaude un tīrīšana

Regulāri pārbaudiet, vai barošanas avots nav netīrs. Barošanas avots regulāri jāizpūš ar sausu, saspiestu gaisu, kam ir samazināts spiediens.
Netīrā darba vidē barošanas avots ir jātīra biežāk. Citādi gaisa ieplūdes/izplūdes atveres var aizsprostoties un izraisīt pārkaršanu. Lai no tā
izvairītos, ir regulāri jātīra gaisa filtrs. Filtru veido rupjš un smalks siets. Pārliecinieties, vai rupjais siets ir uzstādīts barošanas avota ārējai daļai un smalkais siets— iekšējai daļai.
Putekļu filtra nomainīšana un tīrīšana.
1. Izņemiet putekļu filtru, kā parādīts attēlā.
2. Iztīriet filtru ar saspiesta gaisa strūklu (ar samazinātu spiedienu).
3. Pārliecinieties, vai filtra vissmalkākais siets ir novietots pret režģi.
4. Uzstādiet filtru atpakaļ.
0463 431 101
- 18 -
© ESAB AB 2017
Page 19

7 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA

7 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Pirms vērsties pie autorizētā servisa mehāniķa izmēģiniet šīs ieteiktās pārbaudes un kontroles metodes.
Kļūmes veids Darbības
Nav loka. • Pārbaudiet, vai barošanas slēdzis ir
ieslēgts.
• Pārbaudiet, vai ir pareizi pievienots elektrotīkla, metināšanas strāvas un atgriezeniskais kabelis.
• Pārbaudiet, vai ir iestatīta atbilstoša strāvas vērtība.
• Pārbaudiet strāvas apgādes drošinātājus.
Metināšanas strāvas padeve tiek pārtraukta metināšanas laikā
• Pārbaudiet, vai nav nostrādājis siltumaizsardzības atslēgšanas mehānisms (uz to norāda oranžs LED indikators priekšējā panelī(5))
• Ja LED indikators, kas norāda stāvas padevi(4), nedeg, pārbaudiet elektrotīkla strāvas padeves drošinātājus.
• Pārbaudiet, vai atgriezeniskais kabelis ir pareizi nostiprināts.
Bieži nostrādā siltumaizsardzības atslēgšanas mehānisms.
• Pārbaudiet, vai gaisa filtri nav aizsērējuši.
• Pārbaudiet, vai nav pārsniegtas barošanas avota nominālās vērtības (piemēram, vai ierīce nav pārslogota).
• Pārbaudiet, vai apkārtējā gaisa temperatūra nepārsniedz darba ciklam noteikto nominālo temperatūru, kas ir 40°C/104°F.
Slikta metināšanas kvalitāte. • Pārbaudiet, vai metināšanas strāvas un
atgriezeniskais kabelis ir pievienots pareizi.
• Pārbaudiet, vai ir iestatīta atbilstoša strāvas vērtība.
• Pārbaudiet, vai tiek izmantotas atbilstošas metināšanas stieples.
• Pārbaudiet strāvas apgādes drošinātājus.
Kad tiek nospiests metināšanas degļa slēdzis, nekas nenotiek.
0463 431 101
• Pārbaudiet barošanas avota aizmugurē esošo drošinātāju.
• Pārbaudiet, vai nav bojāts metināšanas un atgriezeniskais kabelis.
• Pārbaudiet, vai stieples padevējs darbojas pareizi. Sk. stieples padevēja lietošanas rokasgrāmatu.
- 19 -
© ESAB AB 2017
Page 20
7 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
7.1 Mig 4004iWeldCloud™ kļūdu kodi
Mig 4004iWeldCloud™ priekšpusē atrodas šādi divi LED statusa indikatori:
1. Balts LED indikators, kas norāda, ka barošanas padeve ir ieslēgta
2. Sarkans LED indikators, kas norāda kļūdas
Sarkanais LED indikators norāda kļūdas, izmantojot Morzes kodu. Tālāk ir uzskaitīti pašreizējie kļūdu kodi.
Kļūdas kods
Morzes kods
1)
• — — W
Nozīme
Apraksts
Starp W82metināšanas datu ierīci (24AP1) un Quark2188/2189 shēmu (25AP1) nav vadu savienojuma.
• • I Quark2188/2189 shēmā (25AP1) nav savienojuma ar tīklu.
LED indikators ir
pastāvīgi ieslēgts.
1)
“•” atbilst īsam LED signālam un “—” atbilst garam LED signālam.
Konfigurācijas faila kļūda (piemēram, konfigurācijas fails ir bojāts)
Papildinformāciju par WeldCloud™ skatiet WeldCloud™ lietošanas rokasgrāmatā (0463450).
0463 431 101
- 20 -
© ESAB AB 2017
Page 21

8 REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA

8 REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA
UZMANĪBU!
Remontu un ar elektrību saistīto darbu drīkst veikt pilnvarots ESAB apkopes darbinieks. Izmantojiet tikai ESAB oriģinālās rezerves daļas un dilstošās daļas.
Ierīce Mig 4004i Pulse un Mig 4004i Pulse WeldCloud™ ir izstrādāta un pārbaudīta saskaņā ar starptautiskajiem un Eiropas standartiem IEC-/EN 60974-1 un IEC-/EN 60974-10. Servisa centram, kas veicis apkopi vai remontdarbus, ir jānodrošina, lai izstrādājums joprojām atbilstu minētajiem standartiem.
Rezerves daļas un dilstošās daļas var pasūtīt no tuvākā ESAB preču izplatītāja; skatiet šī dokumenta aizmugures vāku. Pasūtot rezerves daļu, norādiet produkta tipu, sērijas numuru, paredzēto lietojumu un rezerves daļas numuru saskaņā ar rezerves daļu sarakstu. Tas atvieglos piegādi un nodrošinās pareizu piegādi.
0463 431 101
- 21 -
© ESAB AB 2017
Page 22

DIAGRAMMA

DIAGRAMMA
Mig 4004i Pulse and Mig 4004i Pulse WeldCloud™
0463 431 101
- 22 -
© ESAB AB 2017
Page 23
DIAGRAMMA
Additional diagram for Mig 4004i Pulse WeldCloud™
0463 431 101
- 23 -
© ESAB AB 2017
Page 24

PASŪTĪŠANAS NUMURI

PASŪTĪŠANAS NUMURI
Ordering
Denomination Type Note
number
0465 152 883 Welding power source Aristo® Mig 4004i Pulse 380-460V. CE 0465152884 Welding power source Aristo® Mig4004iPulse 380–460V. CE,
AU
0445301880 Welding power source Aristo® Mig 4004iPulse
380–460V. CE
WeldCloud™
0463 396 001 Spare parts list Mig 4004i Pulse, Mig 4004i
Pulse WeldCloud™
Tehniskā dokumentācija ir pieejama šādā vietnē: www.esab.com
0463 431 101
- 24 -
© ESAB AB 2017
Page 25

REZERVES DAĻU SARAKSTS

REZERVES DAĻU SARAKSTS
Item Ordering no. Denomination
1 0462 197 001 Dust filter
0463 431 101
- 25 -
© ESAB AB 2017
Page 26

PIEDERUMI

PIEDERUMI
Trolleys
0462 151 880 Trolley 11, 4-wheel
Not to use with Aristo® Mig 4004i Pulse WeldCloud™.
0463 125 880 Trolley bracket for Trolley 11
Use together with trolley 0462 151 880. Not to use with Aristo® Mig 4004i Pulse
WeldCloud™. Option when no cooling unit is assembled.
0460 564 880 0460 815 880
Trolley 8, 2-wheel
Shelf for YardFeed and MobileFeed.
0460 565 880 Trolley
For use together with counter balance device. Not to use with Mig 4004i Pulse WeldCloud™.
0461 310 880 Trolley adapter kit
For fitting of power source Mig4004i Pulse to trolley 0460565880.
0460 946 880 Stabilizer kit for counter balance (1)
Use together with trolley 0460 565 880
0463 431 101
- 26 -
© ESAB AB 2017
Page 27
PIEDERUMI
 
0458 705 880 0458 705 882
Counter balance device
(includes mast and counter balance) for 300 mm (11 in.) bobbin for 440 mm (17 in.) bobbin
0463 125 880 Trolley bracket
Use together with trolley 0462 151 880. Not to use with Mig 4004i Pulse WeldCloud™. Option when no cooling unit is assembled
Wire feeders
0460 526 670 0460 526 671 0460 526 672 0460 526 673 0460 526 881
0460 526 886 0460 526 891
0460 526 896 0460 526 991
0460 526 996 0459 906 896
Feed 3004 MA25 Pulse Al Feed 3004w MA25 Pulse Al Feed 3004 MA25 Pulse Steel Feed 3004w MA25 Pulse Steel Feed 3004 U8
2
Feed 3004 U6 Feed 3004 U82, water-cooled
Feed 3004 U6, water-cooled Feed 4804 U82, water-cooled
Feed 4804 U6, water-cooled Yardfeed 2000, water-cooled
Feeder accessories
0458 674 880 1 Bobbin cover, plastic
0463 431 101
- 27 -
© ESAB AB 2017
Page 28
PIEDERUMI
0459 431 880 1 Bobbin cover, metal
0455 410 001 1 Adapter for 5 kg (11 lb) bobbin
0459 233 880 1 Adapter for 440 mm (17 in.) bobbin
0458 706 880 1 Lifting eye
0463 431 101
- 28 -
© ESAB AB 2017
Page 29
PIEDERUMI
F102 440 880 899F50
2 Quick connector Marathon Pac™ 2 Quick connector Marathon Pac™ NA
0558 002 354 Connector Adapter Marathon Pac™ NA 0458 707 880 1 Wheel kit for feeder, front wheels
turnable
0457 341 881 1 Strain relief for welding torch
0459 234 880 Strain relief for interconnection cables
Cooler
0462 300 880 Water cooling unit, COOL1
0463 431 101
- 29 -
© ESAB AB 2017
Page 30
PIEDERUMI
0456 855 881 Flow guard, COOL1
Connection set, 70 mm210 pole cable plug - 10 pole cable socket
0459 528 780 0459 528 781 0459 528 782 0459 528 783 0459 528 784 0459 528 785
1.7 m (5.6 ft) 5 m (16.0 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 25 m (82.0 ft) 35 m (114.8 ft)
Control panels
0460 820 880 Aristo®U82, complete including holder
0460 820 881 Aristo®U82, plus complete including
holder
0460 877 891 Control cable extension U82, 7.5 m (24.6 ft)
Connection set, 70 mm210 pole cable plug - 10 pole cable socket
0463 431 101
- 30 -
© ESAB AB 2017
Page 31
PIEDERUMI
0349 312 450 0349 312 451 0349 312 452 0349 312 453 0349 312 454 0349 312 455
1.7 m (5.6 ft) 5 m (16.0 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 25 m (82.0 ft) 35 m (114.8 ft)
Connection set water, 70 mm210 pole cable plug - 10 pole cable socket
0459 528 790 0459 528 791 0459 528 792 0459 528 793 0459 528 794 0459 528 795
1.7 m (5.6 ft) 5 m (16.0 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 25 m (82.0 ft) 35 m (114.8 ft)
Remote controls
0459491880 Remote control unit MTA1 CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current
0459491883 Remote control unit AT1 CAN
MMA and TIG: current
0459491884 Remote control unit AT1 CF CAN
MMA and TIG: rough and fine setting of current
Remote control cable 10 pole - 4 pole
0459 960 880 0459 960 881 0459 960 882 0459 960 883
5 m (16.0 ft) 10 m (32.8 ft) 25 m (82.0 ft)
0.25 m (114.8 ft)
Remote adapter kit
0463 431 101
- 31 -
© ESAB AB 2017
Page 32
PIEDERUMI
Remote controls
0459 681 880 0459 681 881
For Miggy-/Railtrac For MXH PP and PSF RS3
Connection kit
0459 020 883 For MXH™ 300/400w PP connection kit
For Mig 4004i Pulse WeldCloud™:
0445499880 Trolley, 4-wheel
For use with Aristo® Mig 4004i Pulse WeldCloud™.
0445499881 Trolley, 4-wheel
Aristo® Mig 4004iPulse WeldCloud™ with Cool1.
0462062001 USB memory 2 Gb
0445501880 0445501881 0445501882 0445501883
Robot Interface Kit Devicenet WeldCloud™ Robot Interface Kit Profibus WeldCloud™ Robot Interface Kit CANopen WeldCloud™ Robot Interface Kit EtherNet IP WeldCloud™
0463 431 101
- 32 -
© ESAB AB 2017
Page 33
PIEDERUMI
For Mig 4004i Pulse:
0445302881 Retrofit Mig 4004i WeldCloud™
Informāciju par PSF metināšanas degļiem skatiet atsevišķās brošūrās. Lai iegūtu plašāku informāciju par piederumiem, sazinieties ar tuvāko ESAB filiāli.
0463 431 101
- 33 -
© ESAB AB 2017
Page 34
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
Loading...